Show names of export files; place in clipboard
Name of exported picture is shown, and placed in clipboard (copy/paste buffer) after exporting a drawing (via Open dialog) or animated GIF (via Open->Slideshow).
This commit is contained in:
parent
552b30a3e9
commit
8b4c78bf4e
147 changed files with 16697 additions and 15685 deletions
248
src/po/ca.po
248
src/po/ca.po
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 22:12-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 23:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 22:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -446,14 +446,20 @@ msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
|
|||
msgstr "Es pot desagrupar les eines màguiques («ungroupmagictools»)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of files created by Open>Export and Open>Slideshow>Export GIF "
|
||||
"are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
msgid "Localization updates."
|
||||
msgstr "Actualitzacions de localitzacions."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
|
||||
"corresponding vanishing point editors)."
|
||||
|
|
@ -461,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Noves eines màgiques: Eines per dibuxar perspectives d'un, dos i tres punts "
|
||||
"de fuga, i les corresponents per editar-ne els punts."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
|
||||
"tools (and corresponding angle editors)."
|
||||
|
|
@ -469,11 +475,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Noves eines màgiques: Eines per fer dibuixos isomètrics, dimètrics, "
|
||||
"trimètrics i oblics, i les corresponents per editar-ne els angles."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
|
||||
msgstr "Noves eines màgiques: Generadors d'epitrocoides i hipotrocoides."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
|
||||
"availability) of some Magic tools."
|
||||
|
|
@ -481,32 +487,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Nova opció de configuració \"complexity\" que afecta el comportament i/o "
|
||||
"disponibilitat d'algunes eines"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
|
||||
"name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reordenació de les eines màgiques, abans eren ordenades segons l'alfabet."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es mostra el nom del tipus de lletra i la seva mida en les eines Texte i "
|
||||
"Etiquetes."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
msgid "Bug-fixes and localization updates."
|
||||
msgstr "Correccions d'errors i actualitzacions de localitzacions."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
|
||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
msgstr "Noves eines màgiques: Espires, Cinta, Traç suau, Espires gargot."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
|
||||
msgstr "L'eina d'esborrar ara ofereix gomes suaus."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
|
||||
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
|
||||
|
|
@ -516,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"fons que es trobaran en el diàleg de Nou dibuix. Aquestes plantilles de fons "
|
||||
"també es podran esborrar en el diàleg d'Obrir."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
|
||||
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
|
||||
|
|
@ -525,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La opció d'esborrar els fitxers desats es pot desactivar amb la opció de "
|
||||
"configuració «noerase»"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
|
||||
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
||||
|
|
@ -534,27 +540,27 @@ msgstr ""
|
|||
"configuració «uifont». Podeu obtenir el llistat de tipus de lletra "
|
||||
"disponibles amb la opció «--listfonts» en la línia d'ordres."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
|
||||
"different locales."
|
||||
msgstr "Per defecte s'empren diferents tipus de lleta per a diferents locales."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||
msgstr "Petites millores en els botons especials de selecció de colors."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
msgstr "Ara es pot configurar mides en moltes eines màgiques."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
||||
msgstr "Multilínia en les etiquetes dels botons(per millorar la llegibilitat)"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
|
|
@ -564,25 +570,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Radis, Ulleres 3D, Separa colors, Satura, Dessatura, Treu color, Guarda "
|
||||
"color, Calidoscopi-4, Calidoscopi-6, Calidoscopi-8 i Bloom."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
msgstr "Els segells es poden girar en inserir-los al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
msgstr "En l'ena Formes, s'ha millorat el mode d'inserir des de la vora."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina Emplena ara ofereix un efecte de degradat que segueix la forma de "
|
||||
"l'àrea que s'emplena."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr "Hi ha disponible una drecera de teclat que permet esborrar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
|
|
@ -590,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El selector de colors ara pot carregar el color actual o els colors del "
|
||||
"mesclador de colors o escollir-los del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
|
|
@ -599,17 +605,17 @@ msgstr ""
|
|||
"en que s'han d'estirar o retallar per adaptar-se a una mida de pantalla "
|
||||
"diferent."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
|
||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opció de configuració \"buttonsize\" ara accepta tambe \"auto\" com a "
|
||||
"valor."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101
|
||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
msgstr "S'ha afegit una guia d'engegada ràpida."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||
|
|
@ -621,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i tons(blanc, gris i negre) per crear nous colors com si es barregessin "
|
||||
"pintures."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||
|
|
@ -632,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seixanta-cinc mil colors ara ofereix to, saturació i valor per separat, "
|
||||
"permetent triar entre setze milions de colors."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
|
|
@ -641,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||
"També s'ha afegit una drecera de teclat per accedir al selector de "
|
||||
"color(comptagotes) per agafar colors del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||
|
|
@ -651,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
"permetent línies de punts i superposicions. També s'ha ajustat els valors "
|
||||
"per defecte de molts altres pinzells. "
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
|
|
@ -663,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en comptes de omplir la resta del dibuis amb el color de fons. Zoom lliscat "
|
||||
"desenfoca els resultats."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||
|
|
@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que es poden estirar informen a baix de la seva proporció. S'ha expandit "
|
||||
"també altres instruccions mostrades mentre es fa servir l'eina."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||
|
|
@ -686,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||
"s'accedeixen amb [⌘ Command]. La mida del teclat de pantalla integrat s'ha "
|
||||
"millorat i la documentació s'ha millorat."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
|
|
@ -700,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'eina Emplena ara ofereix un mode de pintat a mà alçada dintre d'una àrea "
|
||||
"confinada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||
|
|
@ -717,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
|||
"imatge com en una casa de miralls. Finalment, Colors suaus és una versió "
|
||||
"gradual de Colors de l'arc."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
|
|
@ -731,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Solidifica i Semitons, així com Quadrets, Guix i Relleu ara poden alterar "
|
||||
"tota la imatge d'un cop!"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
|
|
@ -742,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
|||
"distorsions, filtres de color, deformacions, patrons, artístic i "
|
||||
"decoracions, fent més fàcil trobar l'eina que es cerca."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:124
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||
|
|
@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
|
|||
"clic i l'emplenat \"Lineal\" permet la creació de gradients de angles i "
|
||||
"mides diferents."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
|
|
@ -765,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
"píxel-art com els dels videojocs antics, \"Escacs\" omple el dibuix amb un "
|
||||
"tauler d'escacs, i \"Clona\" permet duplicar parts del dibuix a pinzellades."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
|
|
@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||
"localització. Qui vulgui ajudar en la localització està encoratjat a posar-"
|
||||
"se en contacte amb l'equip del Tux Paint."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
|
|
@ -791,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qui utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb "
|
||||
"la mirada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:132
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
|
|
@ -801,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dibuixa des del centre o des d'una cantonada, fent més senzill de fer-la "
|
||||
"servir en totes les situacions."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
|
|
@ -812,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb la "
|
||||
"mirada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
|
|
@ -820,7 +826,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'eina Esborra afegeix noves gomes, més petites, i esborra més suaument quan "
|
||||
"el ratolí es mou ràpid."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||
|
|
@ -830,7 +836,7 @@ msgstr ""
|
|||
"individuals i animacions GIF, fent més fàcil compartir dibuixos, còmics i "
|
||||
"presentacions de diapositives amb els altres."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:140
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||
|
|
@ -844,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'arrencada i en obrir el diàleg de dibuix \"Nou\". Els colors sòlids es "
|
||||
"poden situar al final del diàleg, enfatitzant les imatges."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
|
|
@ -853,7 +859,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ara també és possible desactivar el so estèreo, pot beneficiar ususaris amb "
|
||||
"problemes d'audició o en situacions on només hi ha disponible un sol altaveu."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:146
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||
|
|
@ -863,7 +869,7 @@ msgstr ""
|
|||
"color existent al dibuix, i estrelles de tres, quatre i cinc puntes en "
|
||||
"l'eina Formes."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
|
|
@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9840
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9838
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1384,128 +1390,132 @@ msgstr ""
|
|||
"etiquetes, editar-les, esborrar-les i canviar-ne el tipus de lletra."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2468
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "De veres voleu sortir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2471
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2470
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2474 ../tuxpaint.c:2501
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2473 ../tuxpaint.c:2500
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2478
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2477
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2478 ../tuxpaint.c:2483
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, desa'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2485
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, no cal que el desis!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2491 ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2512
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2523 ../tuxpaint.c:2528 ../tuxpaint.c:2536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2490 ../tuxpaint.c:2495 ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2511
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522 ../tuxpaint.c:2527 ../tuxpaint.c:2535
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2494
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2498
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2500
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2507
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2511
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2510
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
||||
#. or exported template from the New dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2516
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2515
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2516
|
||||
msgid "Erase this template?"
|
||||
msgstr "Esborro aquesta plantilla de fons?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no l'esborris!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2521
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2531
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2530
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2531
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2535
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El dibuix ja hauria d'estar disponible com a plantilla de fons en el diàleg "
|
||||
"de «Nou» dibuix."
|
||||
|
||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2538
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
|
|
@ -1513,108 +1523,108 @@ msgstr ""
|
|||
"Ja heu convertit aquest dibuix en una plantilla de fons. Busqueu-la en el "
|
||||
"diàleg de «Nou» dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2540
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut convertir en plantilla de fons!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2543
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2852
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2851
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2856
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3706
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3705
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu, si us plau…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9841
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9846
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9844
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9849
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9847
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de fons"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9852
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9850
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9853
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Endarrere"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9858
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9856
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reprodueix"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9861
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9859
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exporta a GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9864
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9862
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9865
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Re-comença"
|
||||
|
||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10802 ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10806
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10800 ../tuxpaint.c:10803 ../tuxpaint.c:10804
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aà"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14822
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14819
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14826
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14822
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16102
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16097
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16106
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16101
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16110
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16105
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17383
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17378
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
|
|
@ -1625,7 +1635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic a «Diapositives» per crear una presentació o «Endarrere» per tornar "
|
||||
"al dibuix actual."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17389
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
|
|
@ -1637,64 +1647,64 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19057
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19074
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25278
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "magenta"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25279
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "groc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25307
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25280
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "cian"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25281
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "blanc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25309
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25282
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "gris"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25283
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "negre"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25315
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25317
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25318
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25319
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25320
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1704,16 +1714,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26100 ../tuxpaint.c:26105
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26073 ../tuxpaint.c:26078
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "totalment"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29307
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29280
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29318
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1722,7 +1732,7 @@ msgstr ""
|
|||
"saturació o intensitat, d'esquerra(pàlid) a dreta(pur), trieu el valor "
|
||||
"(lluminositat/foscor) a la barra de grisos."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29332
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29305
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue