Always show the appropriate tips for Fill/Shapes

Always show the appropriate instructions at the bottom when the
"Fill" (depends on which sub-tool chosen) and "Shapes" (depends
on whether "simpleshapes" option is set) tools are selected
(e.g., when returning from the "Open" dialog).

Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/186/
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-09-06 22:07:37 -07:00
parent 226958f658
commit 8a97e83a7b
135 changed files with 14632 additions and 13265 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 01:34-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 22:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -295,65 +295,65 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Традиционный китайский"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Pentagon"
msgstr "Пятиугольник"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Octagon"
msgstr "Восьмиугольник"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -361,48 +361,72 @@ msgstr ""
"центра."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Звезда с 3 лучами."
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Звезда с 4 лучами."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Звезда с 5 лучами."
#: ../shapes.h:372
#: ../shapes.h:385
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#: ../shapes.h:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#: ../shapes.h:392
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:373
#: ../shapes.h:393
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -508,7 +532,7 @@ msgstr "Новая"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8182
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8184
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@ -543,19 +567,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить."
#: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:128
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@ -563,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите "
"[Enter] или [Tab] для завершения."
#: ../tools.h:133
#: ../tools.h:132
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -575,300 +587,295 @@ msgstr ""
"существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить "
"стиль текста."
#. Fill tool instructions
#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:139
#: ../tools.h:138
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:142
#: ../tools.h:141
msgid "Undo!"
msgstr "Откат!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:145
#: ../tools.h:144
msgid "Redo!"
msgstr "Переделать!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:148
#: ../tools.h:147
msgid "Eraser!"
msgstr "Стереть!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:151
#: ../tools.h:150
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
#: ../tools.h:153
msgid "Open…"
msgstr "Открыть…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:156
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ваше картинка сохранена!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:159
msgid "Printing…"
msgstr "Печатаю…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:162
msgid "Bye bye!"
msgstr "Пока!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:167
#: ../tools.h:166
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
#: ../tools.h:169
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
#: ../tools.h:172
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:176
#: ../tools.h:175
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2191
#: ../tuxpaint.c:2192
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2194
#: ../tuxpaint.c:2195
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Да, я закончил!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2197 ../tuxpaint.c:2224
#: ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2225
msgid "No, take me back!"
msgstr "Нет, хочу обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2201
#: ../tuxpaint.c:2202
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
#: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
#: ../tuxpaint.c:2203 ../tuxpaint.c:2208
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, сохранить!"
#: ../tuxpaint.c:2203 ../tuxpaint.c:2208
#: ../tuxpaint.c:2204 ../tuxpaint.c:2209
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2206
#: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2211
#: ../tuxpaint.c:2212
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 ../tuxpaint.c:2228 ../tuxpaint.c:2235
#: ../tuxpaint.c:2244 ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2215 ../tuxpaint.c:2220 ../tuxpaint.c:2229 ../tuxpaint.c:2236
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
msgid "OK"
msgstr "Хорошо"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2218
#: ../tuxpaint.c:2219
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2222
#: ../tuxpaint.c:2223
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2223
#: ../tuxpaint.c:2224
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, распечатать!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2227
#: ../tuxpaint.c:2228
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2231
#: ../tuxpaint.c:2232
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2235
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2238
#: ../tuxpaint.c:2239
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2239
#: ../tuxpaint.c:2240
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, удалить!"
#: ../tuxpaint.c:2240
#: ../tuxpaint.c:2241
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Нет, не удалять!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2243
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2247
#: ../tuxpaint.c:2248
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2248
#: ../tuxpaint.c:2249
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2252
#: ../tuxpaint.c:2253
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2253
#: ../tuxpaint.c:2254
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2257
#: ../tuxpaint.c:2258
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2466
#: ../tuxpaint.c:2467
msgid "Sound muted."
msgstr "Звук отключен."
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2471
#: ../tuxpaint.c:2472
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук включён."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3248
#: ../tuxpaint.c:3250
msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8185
#: ../tuxpaint.c:8187
msgid "Erase"
msgstr "Удалить"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8188
#: ../tuxpaint.c:8190
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8191
#: ../tuxpaint.c:8193
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8194
#: ../tuxpaint.c:8196
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8197
#: ../tuxpaint.c:8199
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8200
#: ../tuxpaint.c:8202
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8203
#: ../tuxpaint.c:8205
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8969
#: ../tuxpaint.c:8971
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12610
#: ../tuxpaint.c:12636
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12614
#: ../tuxpaint.c:12640
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13756
#: ../tuxpaint.c:13782
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13760
#: ../tuxpaint.c:13786
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13764
#: ../tuxpaint.c:13790
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15027
#: ../tuxpaint.c:15053
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16453
#: ../tuxpaint.c:16479
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24159
#: ../tuxpaint.c:24185
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Выберите цвет для рисования."
#: ../tuxpaint.c:24171
#: ../tuxpaint.c:24197
msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет."
@ -1667,6 +1674,9 @@ msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чт
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR к вашей картинке."
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "