Updated Norwegian translations, and regenerated translation files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2007-10-28 18:18:20 +00:00
parent 76e501259e
commit 87f132e7dd
75 changed files with 1472 additions and 802 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 23:58-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
@ -214,8 +214,11 @@ msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af is. "
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af "
"is. "
#. Description of an ellipse
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -329,11 +332,17 @@ msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening."
#. Line tool instructions
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
msgstr ""
"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
#. Shape tool instructions
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik daarop om dit vas te teken."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die "
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
"daarop om dit vas te teken."
#. Text tool instructions
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,7 +476,7 @@ msgid "Sound unmuted."
msgstr "Klank aan."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
msgstr "Wag asseblief ..."
msgid "Pick a color."
@ -548,8 +557,10 @@ msgstr "Drup"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!"
@ -610,7 +621,8 @@ msgid "Flower"
msgstr "Blom"
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Klik en beweeg om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi."
msgstr ""
"Klik en beweeg om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi."
msgid "Foam"
msgstr "Skuim"
@ -633,8 +645,10 @@ msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!"
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskoop"
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Klik en beweeg die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop.)"
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop.)"
msgid "Light"
msgstr "Lig"
@ -699,29 +713,43 @@ msgstr "Klik en beweeg die muis rond om die prent se kleur te verander."
msgid "Waves"
msgstr "Golwe"
msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Klik om die prent te laat golf. Klik nader aan bo vir korter golfwe, onder vir hoë golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
msgid ""
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
"Klik om die prent te laat golf. Klik nader aan bo vir korter golfwe, onder "
"vir hoë golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Vonke"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Jy het nou 'n skoon bladsy om op te teken!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Begin 'n nuwe prent?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Ja, kom ons begin oor!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Dis goed so."
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Toemaar!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?"