diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index a9e6bfbd1..46fd1603d 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -June 17, 2002 - December 6, 2005 +June 17, 2002 - February 3, 2006 $Id$ @@ -262,6 +262,7 @@ $Id$ Alberto Escudero-Pascual * Swedish + Daniel Nylander Tomas Skäre Magnus Dahl Daniel Andersson [retired] diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index e7900f5e7..0fd1e28e3 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -9,7 +9,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ $Id$ -2006.January.29 (0.9.16) +2006.February.3 (0.9.16) * Interface improvements: ----------------------- * Modified "Text" tool so that it correctly handles the 16-bit unicode @@ -22,6 +22,9 @@ $Id$ * Translation Updates: -------------------- + * Swedish + Daniel Nylander + * Vietnamese Clytie Siddall diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index e31fb68d1..414851683 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2005.12.06 -.TH TUXPAINT 1 "6 Dec 2005" "0.9.16" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2006.02.03 +.TH TUXPAINT 1 "3 Feb 2006" "0.9.16" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- A drawing program for young children. @@ -599,6 +599,7 @@ Martin, Marco Milanesi, Mugunth, Steve Murphy, +Daniel Nylander, Gareth Owen, Flavio Pastor, Patrick, diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index 92c463a7d..20596daf5 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -1,11 +1,15 @@ +# Swedish translation of tuxpaint. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Andersson +# Daniel Nylander , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 20:20+0100\n" -"Last-Translator: Tomas SkĂ€re \n" -"Language-Team: Swedish\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-02 14:44+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,10 +28,10 @@ msgid "Black!" msgstr "Svart!" msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "MörkgrĂ„!" +msgstr "MörkgrĂ„! Vissa personer stavar det \"mörk grĂ„\"." msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "LjusgrĂ„!" +msgstr "LjusgrĂ„! Vissa personer stavar det \"ljus grĂ„\"." msgid "White!" msgstr "Vit!" @@ -66,7 +70,7 @@ msgid "Brown!" msgstr "Brun!" msgid "Tan!" -msgstr "Göra BrĂ€nd!" +msgstr "Göra brĂ€nd!" msgid "Beige!" msgstr "Beige!" @@ -105,10 +109,10 @@ msgid "Smudge" msgstr "Kladda ut" msgid "Lighten" -msgstr "Gör ljusare" +msgstr "Ljusare" msgid "Darken" -msgstr "Gör mörkare" +msgstr "Mörka" msgid "Chalk" msgstr "Krita" @@ -147,7 +151,7 @@ msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Klicka och rör musen för att rita smĂ„ tegelstenar." msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Du kan rita i regnbĂ„gsfĂ€rger!" +msgstr "Du kan rita i regnbĂ„gens fĂ€rger!" msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Klicka och rör musen för att rita gnistor!" @@ -159,13 +163,12 @@ msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden." msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att bleka fĂ€rgerna!" +msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna fĂ€rgerna!" msgid "Click and move to darken the colors." msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka fĂ€rgerna." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." @@ -211,15 +214,13 @@ msgid "Rhombus" msgstr "Romb" msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "En kvadrat har fyra lika lĂ„nga sidor." +msgstr "En fyrkant Ă€r en rektangel med fyra lika sidor." msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra rĂ€ta vinklar." +msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra lika vinklar." -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." -msgstr "" -"En cirkel Ă€r en kurva dĂ€r alla punkter har samma avstĂ„nd frĂ„n mittpunkten." +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "En cirkel Ă€r en kurva dĂ€r alla punkter har samma distans frĂ„n centrum." msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "En ellips Ă€r en utstrĂ€ckt cirkel." @@ -237,13 +238,13 @@ msgid "Tools" msgstr "Verktyg" msgid "Colors" -msgstr "Farger" +msgstr "FĂ€rger" msgid "Brushes" msgstr "Penslar" msgid "Erasers" -msgstr "Radergummin" +msgstr "Suddgummin" msgid "Stamps" msgstr "StĂ€mplar" @@ -276,7 +277,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Göra om" msgid "Eraser" -msgstr "Radergummi" +msgstr "Suddgummi" msgid "New" msgstr "Ny" @@ -295,7 +296,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Avsluta" msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "VĂ€lj en fĂ€rg och en pensel att rita med." +msgstr "VĂ€lj en fĂ€rg och en borste att rita med." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "VĂ€lj en bild att stĂ€mpla runt din bild." @@ -303,13 +304,8 @@ msgstr "VĂ€lj en bild att stĂ€mpla runt din bild." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klicka för att börja rita en linje. SlĂ€pp för att avsluta den." -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"VĂ€lj en form. klicka för att vĂ€lja mittpunkten, dra, slĂ€pp sedan nĂ€r den har " -"den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera formen, och klicka för att " -"rita den." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "VĂ€lj en form. klicka för att vĂ€lja mittpunkten, dra, slĂ€pp sedan nĂ€r den har den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att bestĂ€mma storleken." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "VĂ€lj stil pĂ„ texten. Klicka pĂ„ din bild och du kan börja skriva." @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "Gör om!" #. Eraser msgid "Eraser!" -msgstr "Radergummi!" +msgstr "Suddgummi!" #. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" @@ -335,7 +331,7 @@ msgstr "Du har nu en tom bild att rita pĂ„!" #. Open msgid "Open
" -msgstr "Öppna
" +msgstr "Öppna..." #. Save msgid "Your image has been saved!" @@ -343,7 +339,7 @@ msgstr "Din bild har sparats!" #. Print msgid "Printing
" -msgstr "Skriver ut
" +msgstr "Skriver ut..." #. Quit msgid "Bye bye!" @@ -359,7 +355,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den." msgid "OK then
 Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Okej
 LĂ„t oss fortsĂ€tta rita den hĂ€r!" +msgstr "Okej.. LĂ„t oss fortsĂ€tta rita den hĂ€r!" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Do you really want to quit?" @@ -373,13 +369,13 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Om du avslutar, sĂ„ kommer du att förlora bilden! Vill du spara den?" +msgstr "Om du avslutar, sĂ„ kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?" msgid "Save your picture first?" msgstr "Spara bilden först?" msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Kan inte öppna den bilden!" +msgstr "Kan inte öppna den hĂ€r bilden!" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -391,7 +387,7 @@ msgid "That’s OK!" msgstr "Det Ă€r bra!" msgid "Never mind!" -msgstr "Gör ingenting!" +msgstr "Det gör ingenting!" msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finns inga sparade filer!" @@ -403,46 +399,43 @@ msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Din bild har skrivits ut!" msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Du kan inte skriva ut Ă€n!" +msgstr "Du kan inte printa Ă€n!" msgid "Erase this picture?" msgstr "Radera den hĂ€r bilden?" msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Kom ihĂ„g att anvĂ€nda den vĂ€nstra musknappen!" - -msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kom ihĂ„g att anvĂ€nda vĂ€nster musknapp!" msgid "jq" -msgstr "" +msgstr "jq" msgid "JQ" -msgstr "" +msgstr "JQ" msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -msgstr "" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid ",.?!" -msgstr "" +msgstr ",.?!" msgid "017" -msgstr "" +msgstr "017" msgid "O0" -msgstr "" +msgstr "O0" msgid "1Il|" -msgstr "" +msgstr "1Il|" msgid "Erase" -msgstr "Radera" +msgstr "Sudda ut" msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" +msgstr "BakĂ„t" msgid "Aa" msgstr "Aa" @@ -456,3 +449,74 @@ msgstr "Nej, spara i en ny fil!" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "VĂ€lj den bild som du vill ha, klicka sedan pĂ„ \"Öppna.\"" + +#~ msgid "Dark Gray!" +#~ msgstr "MörkgrĂ„" + +#~ msgid "Light Grey!" +#~ msgstr "LjusgrĂ„!" + +#~ msgid "Neon green!" +#~ msgstr "Neongrön!" + +#~ msgid "Green!" +#~ msgstr "Grön!" + +#~ msgid "Magenta!" +#~ msgstr "Magenta!" + +#~ msgid "Fade" +#~ msgstr "Blekna" + +#~ msgid "Oval" +#~ msgstr "Oval" + +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Romb" + +#~ msgid "A square has four sides, each the same length." +#~ msgstr "En fyrkant har fyra sidor, alla Ă€r lika lĂ„nga." + +#~ msgid "A circle is exactly round." +#~ msgstr "En cirkel Ă€r helt rund." + +#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +#~ msgstr "En romb Ă€r rund, lĂ€tt vĂ€nd." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lime!" +#~ msgstr "Linjer" + +#~ msgid "Thick" +#~ msgstr "Tjock" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +#~ msgstr "Klicka och rör musen för att göra den suddig." + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Okej" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Göra om" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "GrĂ„!" + +#~ msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it." +#~ msgstr "VĂ€lj en form att rita. Klicka en gĂ„ng för att vĂ€lja mitten utav formen, klicka igen för att rita med den." + +#~ msgid "Silver!" +#~ msgstr "Silver!" + +#~ msgid "Light blue!" +#~ msgstr "LjusblĂ„!" + +#~ msgid "Violet!" +#~ msgstr "Lila!"