diff --git a/docs/COPYING.txt b/docs/COPYING.txt index 06835b052..8284f80d1 100644 --- a/docs/COPYING.txt +++ b/docs/COPYING.txt @@ -1 +1,358 @@ -See COPYING/ +COPYING.txt for Tux Paint + +Tux Paint - A simple drawing program for children. + +Copyright (c) 2005 by Bill Kendrick and others +bill@newbreedsoftware.com +http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ + + +Note: Also see the respective "COPYING.txt" license documentation +included with the TrueType Fonts that come with Tux Paint. +See: ../fonts/locale/LL_docs/, where "LL" corresponds to a font filename. + +Bill Kendrick, 2005.October.10 +$Id$ + +---------------------------------------- + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) 19yy + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-be.txt b/docs/COPYING/COPYING-be.txt deleted file mode 100644 index 2fc3f7308..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-be.txt +++ /dev/null @@ -1,467 +0,0 @@ - ПЕРАКЛАД GNU GENERAL PUBLIC LICENSE[1] - - - - GNU General Public License - - Version 2, June 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.  - - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA - - Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies - of this license document, but changing it is not allowed. - - - - This is an unofficial translation of the GNU GPL (General Public License) - into Belarusian. No support is granted. It was not published by the Free - Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for - software that uses the GNU GPL - only the original English text of the GNU - GPL does that. However, we hope that this translation will help Belarusian - speakers understand the GNU GPL better. - - - - Гэта ёсьць неафіцыйны пераклад GNU General Public License на беларускую. - Ён не выдаецца Free Software Foundation (Фундацыя Свабоднага - Праграмнага Забясьпячэньня), не створаны з мэтай афармленьня прававых - норм, і не сьцьвярджае юрыдычныя ўмовы для праграм, што падпадаюць пад GNU - GPL, але толькі арыгінальны ангельскі тэкст ліцэнзіі мае юрыдычную сілу. - Аднак, спадзяюся, што гэты пераклад дапаможа беларускамоўным - карыстальнікам лепш  зразумець зьмест GNU GPL. - - - - Тэкст GNU GPL на ангельскай мове Вы можаце прачытаць тут: - http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html - - - - - - Агульная Грамадзкая Ліцэнзія GNU - - - - Вэрсія 2, Чэрвень 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.  - - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA - - - - Кожны мае права распаўсюджваць копіі гэтага дакумэнту ліцэнзіі, але толькі - з захаваньнем арыгінальнага тэксту. - - - - Заўвагі перакладніка - - - - У тэксьце дакумэнта выкарыстоўваюцца зручныя скарачэньні й асаблівыя - тэрміны. Тлумачальная таблічка падаецца ніжэй. - - - - +------------------------------------------------------------------------+ - |Скарачэньне ці тэрмін| Тлумачэньне | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |ПЗ |Праграмнае забясьпячэньне. | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |ФСПЗ |Фундацыя Свабоднага Праграмнага Забясьпячэньня | - | |(Free Software Foundation). | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |АГЛ |Агульная Грамадзкая Ліцэнзія (GNU General Public| - | |License). | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |Трэція асобы |Атрымальнікі копіі не ад аўтара арыгінала. | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |Зыходны код |Форма твора, якую выкарыстоўваюць пераважна для | - | |мадыфікацыі. | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |Мадыфікацыя |Працэс зьмяненьня аргыгінальнага прадукту або | - | |вынік гэтага працэсу. Словы “мадыфікацыя” і | - | |“мадыфікаваць” ужываюцца, каб унікнуць блытаніны | - | |са словам “зьмяніць” у сэнсе “памяняць”. | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |Аб’ектны код |Стан праграмы паміж зыходным кодам і бінарнай | - | |формай. | - |---------------------+--------------------------------------------------| - |Бінарны код, форма |Форма існаваньня праграмы, прыдатная для | - | |выкананьня й выкарыстаньня. | - +------------------------------------------------------------------------+ - - - - - - Прэамбуля - - - - Ліцэнзіі большасьці ПЗ існуюць для абмежаваньня вашых правоў на - распаўсюджваньне й зьмяненье яго. Аднак, АГЛ прызначана гарантаваць вам - права распаўсюджваць і зьмяняць свабоднае ПЗ, замацаваць гэтае права за - ўсімі ягонымі карыстальнікамі. Гэтая ліцэнзія прымяняецца для большасьці - ПЗ ад ФСПЗ (некаторае ПЗ ад ФСПЗ ахоўваецца GNU Library General Public - License[2]), і можа прымяняцца аўтарамі любой праграмы. Вы таксама можаце - прымяніць АГЛ і да вашых праграмаў. - - - - Калі мы кажам пра свабоднае ПЗ, мы разумеем свабоду дзеяньняў, а не - бязвыплатнасьць. Наша АГЛ гарантуе вам волю капіяваньня свабодных - прагарамаў (і права браць за такую паслугу грошы, калі трэба), свабоду - атрыманьня зыходнага коду па Вашаму жаданьню, свабоду зьмяняць і - выкарыстоўваць часткі праграмы ў новых свабодных праграмах; а таксама - інфармуе вас аб гэтых магчымасьцях. - - - - Для абароны вашых правоў нам трэба ўвесьці шэраг абмежаваньняў. Яны маюць - забараніць любому пазбавіць вас гэтых правоў ці папрасіць вас ад іх - адмовіцца. Гэтыя абмежаваньні рэалізуюцца празь некаторыя вашыя абавязкі - пры мадыфікацыі праграмы ці распаўсюджваньні яе копіяў. - - - - Напрыклад, калі вы перадаеце копіі праграмы, ці за плату ці не, Вы павінны - даць атрымальнікам усе правы, што маеце самі. Вы павінны ўпэўніцца, што - яны таксама атрымалі ці могуць атрымаць зыходны код. Да таго яшчэ вы - павінны паказаць ім гэтыя ўмовы, каб яны ведалі свае правы. - - - - Для аховы вашых правоў мы рэалізуем дзьве функцыі: (1) забясьпечваем права - аўтара, (2) прапануем гэтую ліцэнзію, што дае вам легальны дазвол - капіяваць, распаўсюджваць і мадыфікаваць ПЗ. - - - - Таксама, каб абараніць рэпутацыю кожнага аўтара і нашу, мы сьцьвярджаем, - што за дадзенае ПЗ аніякіх гарантыяў не даецца. Калі ПЗ, мадыфікаванае - кімсьці апрача аўтара, трапіла ў масавы ўжытак, атрымальнікі ягоныя хай - ведаюць, што ПЗ не арыгінальнае й пачатковы аўтар не адказвае за любыя - праблемы, што былі ўведзеныя празь зьмены арыгінальнага коду. - - - - На заканчэньне, любая свабодная праграма мае пагрозу быць запатэнтаванай. - Мы жадаем унікнуць ператварэньня свабоднай праграмы ў прыватную - ўласнасьць. Каб таго не дапусьціць, мы сьцьвярджаем, што любы патэнт мае - дазваляць свабоду ўжытку праграмы іншымі асобамі, ці не прынімацца зусім. - - - - Дакладныя ўмовы капіяваньня, распаўсюджваньня й мадыфікацыі падаюцца - далей. - - - - УМОВЫ КАПІЯВАНЬНЯ, РАСПАЎСЮДЖВАНЬНЯ Й МАДЫФІКАЦЫІ - - - - * Гэтая ліцэнзія прымяняецца да любой праграмы ці іншага твора, што - зьмяшчае нататку ад трымальніка аўтарскага права, якая паведамляе пра - тое, што праграма распаўсюджваецца адпаведна ўмовам гэтай ліцэнзіі - (АГЛ). Далей “Праграма” — любая такая праграма ці твор, а “твор, - заснаваны на Праграме” — сама праграма ці нейкі выраб, што зьмяшчае яе - або ейную частку, дакладную копію ці мадыфікацыю або перакладзеную на - іншую мову. Тут і далей любы пераклад разумеецца як мадыфікацыя. Да - кожнага карыстальніка ліцэнзіі, інакш да таго, чыя дзеяньні яна рэгулюе, - зьвяртаецца тэкст гэтага дакумэнта на “вы”. - - Дзеяньні, што не датычацца капіяваньня, пастаўкі й мадыфікацыі, не - абмяжоўваюцца гэтай ліцэнзіяй і не разглядаюцца як яе аб’ект. Запускаць - Праграму не забараняецца й ніяк не абмяжоўваецца. Вывад Праграмы падпадае - пад умовы ліцэнзіі толькі, калі ён складае твор, заснаваны на Праграме - (незалежна ад таго, ці быў твор зроблены ў час працы Праграмы). Гэта - залежыць ад таго, што Праграма робіць. - - 1. Вы маеце права капіяваць і распаўсюджваць ідэнтычныя копіі - зыходнага коду Праграмы на любым носьбіце у тым складзе, у якім атрымалі, - згодна наступным умовам: на кожнай копіі ставіцца нататка аб аўтарскім - праве й адмове ад гарантыі, пакідаюцца ўсе нататкі, што спасылаюцца на - гэтую ліцэнзію й адсутнасьць гарантыі, а таксама разам з Праграмай кожны - атрымлівае тэкст гэтай ліцэнзіі. - - Вы маеце права зьбіраць плату за распаўсюджваньне копіі ды таксама за - плату забясьпечваць гарантыйную падтрымку Праграмы. - - 2. Вы маеце права мадыфікаваць вашу копію праграмы ці ейную частку, - што робіць твор, заснаваны на Праграме, і капіяваць, распаўсюджваць гэтыя - мадыфікацыю ці твор адпаведна пункту 1 і згодна з наступнымі дадатковымі - ўмовамі: - - a) зьменяныя файлы павінны зьмяшчаць выразныя нататкі аб тым, што - менавіта вы зьмянілі файлы й дату гэтых зьмяненьняў; - - b) кожны твор, што Вы распаўсюджваеце ці публікуеце, які зьмяшчае - Праграму ці яе частку, павінен быць пераданы трэцім асобам з захаваньнем - усіх правоў і бяз платы, заліцэнзаваны як адно цэлае й адпаведна ўмовам - гэтай ліцэнзіі; - - c) калі мадыфікаваная праграма працуе ў інтэрактыўным рэжыме, яна - павінна надрукаваць аб’яву, якая зьмяшчае паведамленьне аб аўтарскім - праве, адсутнасьці гарантыі (або пра тое, што вы даеце гарантыю), аб тым, - што карыстальнікі маюць права распаўсюджваць праграму адпаведна гэтым - умовам, і аб тым, як праглядзець тэкст гэтай ліцэнзіі. - - ВЫНЯТАК: калі сама Праграма інтэрактыўная, але не друкуе вышэй названай - аб’явы, Ваш твор, заснаваны на Праграме, таксама можа й не друкаваць яе. - - Вышэй названыя патрабаваньні адносяцца да мадыфікаванага твору як да - цэлага. Калі выразныя часткі твора не зьяўляюцца вытворнымі ад Праграмы й - могуць быць залічаны самастойнымі творамі, то яны не падпадаюць пад ўмовы - гэтай ліцэнзіі, калі пастаўляюцца самастойна, разьдзельна ад Праграмы. Але - калі гэтыя часткі пастаўляюцца з Праграмай, яны разам зь ёю складаюць адно - цэлае й падпадаюць пад умовы АГЛ, бо лічацца творам, заснаваным на - Праграме. З гэтай прычыны ўсе часткі, што ахоўваюцца рознымі ліцэнзіямі - аўтаматычна ахоўваюцца толькі гэтай АГЛ, не залежна ад таго, хто іх пісаў. - - Правілы гэтага пункту не імкнуцца адабраць Вашыя правы на твор, поўнасьцю - напісаны вамі, але існуюць, каб ажыцьцявіць права кантролю - распаўсюджваньня твораў, заснаваных на Праграме. - - Разьмяшчэньне твора, незаснаванага на Праграме, разам з Праграмай ці - творам, заснаваным на Праграме, на адным носьбіце інфармацыі не ўплывае на - ліцэнзію такога твора, умовы АГЛ на яго не пашыраюцца. - - 3. Вы маеце права капіяваць і распаўсюджваць Праграму (ці твор, заснаваны - на Праграме, згодна пункту 2) у стане аб’ектнага коду ці ў форме, - гатовай для выкананьня,  адпаведна ўмовам пунктаў 1 і 2, калі вы - робіце яшчэ й адное з наступнага: - - a) пастаўляеце разам з тым адпаведны чытэльны зыходны код з - выкананьнем умоваў пунктаў 1 і 2; - - b) пастаўляеце разам з тым пісьмовую прапанову, сапраўдную ня менш, - як на тры гады, адправіць трэцім асобам за плату, не вышэй за цану - фізычнай перадачы копіі, чытэльную копію ўсяго зыходнага коду адпаведна - ўмовам пунктаў 1 і 2; - - c) пастаўляеце паведамленьне пра тое, што існуе пісьмовая прапанова - даставіць зыходны код па замаўленьню. Гэтае альтэрнатыўнае рашэньне - дазваляецца толькі для некамэрцыйнага распаўсюджваньня й толькі тады, калі - вы сапраўды атрымалі гэную прапанову адпаведна падпункту b. - - Зыходны код азначае форму твора, якую выкарыстоўваюць пераважна для - мадыфікацыі. Для твора, прыдатнага для выкананьня, паняцьце “увесь зыходны - код” азначае сукупнасьць наступных кампанэнтаў: зыходны код усіх мадулёў, - што складаюць твор, адпаведныя файлы апісаньняў інтэрфэйсаў, сцэнары для - кантролю кампіляцыі й інсталяцыі файлаў, прыдатных для выкананья. Але, як - асаблівы вынятак, разам з зыходным кодам ня трэба пастаўляць тое, што - звычайна ўлучана (у стане зыходнага коду ці бінарнага) ў дыстрыбьютывы - галоўных кампанэнтаў апэрацыйнае сыстэмы (кампілер, ядро і пад.), у якой - запускаецца твор, але як вынятак выпадкі, калі такі кампанэнт сам - суправаджае яго. - - Калі распаўсюджаньне коду твора для выкананья (бінарнага) або аб’ектнага - коду рэалізуецца праз прапанову скапіяваць яго з указанага мейсца, тады й - такая ж магчымасьць скапіяваць зыходны код лічыцца за распаўсюджваньне - зыходнага коду, і нават трэція асобы не павінны капіяваць зыходны код - разам зь бінарным. - - 4. Вы маеце права капіяваць, мадыфікаваць, распаўсюджваць Праграму толькі - ў згодзе з умовамі гэтай ліцэнзіі. Любая спроба капіяваць, - мадыфікаваць, пастаўляць Праграму і перадаваць правы адпаведна іншым - умовам зьяўляецца несапраўдным і спыняе дзеяньне гэтай ліцэнзіі для - вас, але іншыя асобы, што атрымаюць копіі й правы ад вас згодна ўмовам - гэтай ліцэнзіі ня будуць пазбаўленыя гэтых правоў, калі тыя асобы - будуць дзейнічаць у згодзе з умовамі АГЛ. - 5. Вы маеце права не прынімаць умовы гэтай ліцэнзіі, бо не падпісвалі яе. - Аднак, калі вы мадыфікавалі ці скапіявалі Праграму (ці твор, заснаваны - на Праграме), вы аўтаматычна пацьверджваеце тым прыняцьце гэтай - ліцэнзіі. Дэвіяцыі ад умоваў ліцэнзыі пры гэтым разумеюцца ак - парушэньні дзеючага заканадаўства. - 6. З кожнай пастаўкай Праграмы ці твора, заснаванага на Праграме, - атрымальнік набывае гэтую ліцэнзію й права капіяваць, распаўсюджваць і - мафыфікаваць адпаведна ейным ўмовам. Вы ня маеце права ўводзіць - дадатковыя абмежаваньні й не адказваеце за выкананьне ўмоваў ліцэнзіі - трэцімі асобамі. - 7. Калі рашэньне ці заява суда наконт парушэньня правоў, пагадненьне ці - іншыя абставіны пярэчаць умовам гэтае ліцэнзіі, вы не асвабаджаецеся - ад іх выкананьня. Калі Вы ня можаце распаўсюджваць Праграму, - задавальняючы ўмовы гэтае ліцэнзіі й пабочнага рашэньня, пагадненьня і - г.д., то пастаўляць Праграму Вы ня можаце зусім. Напрыклад, калі - згодна тым абставінам ці субліцэнзіі Праграму нельга распаўсюджваць - бясплатна, то трэба зусім адмовіцца ад распаўсюджваньня Праграмы. - - Калі любая частка гэтага пункту залічыцца несапраўднай па якім-небудзь - абставінам, гэты пункт прымяняецца часткова, а іначай поўнасьцю. - - Мэтаю гэтага пункту не зьяўляецца схіленьне вас да парушэньня якіх-небудзь - патэнтаў ці правоў уласнасьці або да спрэчкі за іх сапраўднасьць. Мэтаю - пункту ёсьць ахова цэласнасьці сыстэмы распаўсюджваньня свабонага ПЗ, што - было рэалізаванае шляхам грамадзкага ліцэнзаваньня. Шмат хто зрабіў - значымы ўклад да шырокага кола ПЗ, што распаўсюджваецца па гэтай ліцэнзіі, - разьлічваючы на стабільнасьць сыстэмы. Ад аўтара ці ад асобы, што - распаўсюджвае ПЗ, залежыць рашэньне распаўсюджваць ПЗ іншай сыстэмай, ці - гэтай, а ліцэнзія ня можа навязаць гэты выбар. - - Мэтаю гэтага разьдзелу ёсьць выразнае тлумачэньне таго, што будзе дадзена - ў наступнай частцы ліцэнзіі. - - 8. Калі распаўсюджваньне або/і выкарыстаньне Праграмы абмяжоўваецца ў - пэўных краінах актыўнымі пагадненьямі наконт патэнтаў ці аўтарскага - права, арыгінальны ўладар правоў мае права абмежаваць распаўсюджваньне - праграмы на пэўныя краіны, дзе тыя пагадненьні ня дзейнічаюць. Такія - зьнешнія ўмовы там лічацца часткай гэтай лізэнзіі. - 9. ФСПЗ можа апублікаваць новыя вэрсіі гэтай ліцэнзіі, але ў вогуле яны - будуць адпавядаць гэтай самай — адрозьнівацца могуць толькі дэталямі - ды прыняцьцем дадатковых пунктаў. - - Кожнаму варыянту ліцэнзіі надаецца асабісты нумар вэрсіі. Калі ў Праграме - вызначаецца, што яна распаўсюджваецца адпаведна  ўмовам канкрэтнай вэрсіі - і/або любой наступнай вэрсіі гэтай ліцэнзіі, то ў вас ёсьць выбар: - карыстацца ўмовамі той канкрэтнай вэрсіі ліцэнзіі ці нейкай наступнай, - апублікаванай ФСПЗ. Калі ў Праграме не пазначаны канкрэтны нумар вэрсіі - АГЛ, то вы маеце права карыстацца ўмовамі любой вэрсіі АГЛ, што - калі-некалі была апублікавана ФСПЗ. - - 10. Калі вы жадаеце выкарыстаць частку Праграмы ў іншых бясплатных - праграмах, чыя ўмовы распаўсюджваньня не адпавядаюць гэтай ліцэнзіі, - спытайце дазвол аўтара. У дачыненьні да праграмаў ад ФСПЗ, напішыце на - ейную адрэсу — зрэдку мы даем дазвол. Наша рашэньне вызначаюць дзьве - мэты — захаваньне свабоднага статусу ПЗ ды свабодны абмен і - выкарыстаньне. - - - - АДСУТНАСЬЦЬ ГАРАНТЫІ - - 11. З ТОЙ ПРЫЧЫНЫ, ШТО ПРАГРАМА РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА БЯСПЛАТНА, ГАРАНТЫІ НА ЯЕ - НЕ ДАЕЦЦА У ТЫХ МЕЖАХ, ЯКІЯ ДАЗВАЛЯЕ ДЗЕЮЧАЕ ЗАКАНАДАЎСТВА. - ТРЫМАЛЬНІКІ АЎТАРСКАГА ПРАВА ЦІ ІНШЫЯ ЎДЗЕЛЬНІКІ ДАЮЦЬ ПРАГРАМУ “ЯК - ЁСЬЦЬ”, БЕЗ ГАРАНТЫІ ЛЮБОГА ТЫПУ, ЯК ТО ЯЎНА ЦІ НЕ, ШТО РАЗУМЕЕ - ТАКСАМА ТАВАРНЫ СТАН І ПРЫДАТНАСЬЦЬ ДА ВЫКАРЫСТАНЬНЯ, АКРАМЯ ВЫПАДКАЎ, - КАЛІ ТРЫМАЛЬНІКІ АЎТАРСКАГА ПРАВА ЦІ ІНШЫЯ ЎДЗЕЛЬНІКІ ПІСЬМОВА - ПАЗНАЧАЮЦЬ СВАЮ АДКАЗНАСЬЦЬ І ГАРАНТЫЮ. УСЯ РЫЗЫКА Й АДКАЗ, ШТО - ТЫЧАЦЦА ЯКАСЬЦІ І ПРАДУКЦЫЙНАСЬЦІ ПРАГРАМЫ, ПЕРАКЛАДВАЮЦЦА НА ВАС. - КАЛІ ПРАГРАМА ВЫЯВІЦЦА ДЭФЭКТНАЙ, УСЕ ВЫДАТКІ НА РАМОНТ І АБСЛУГУ - ПРЫНІМАЕЦЕ ВЫ. - 12. У НІЯКІМ ВЫПАДКУ, АКРАМЯ КАЛІ ТОЕ ПАДАДЗЕНА ПІСЬМОВА ЦІ АБУМОЎЛЕНА - ДЗЕЮЧЫМ ЗАКАНАДАЎСТВАМ, ТРЫМАЛЬНІК АЎТАРСКАГА ПРАВА ЦІ ІНШЫЯ - КАРЫСТАЛЬНІКІ, ЯКІЯ МОГУЦЬ МАДЫФІКАВАЦЬ І/АБО РАСПАЎСЮДЖВАЦЬ ПРАГРАМУ - ЗГОДНА ВЫШЭЙ ПАДАДЗЕНЫМ УМОВАМ, НЕ Ў АДКАЗЕ ЗА ШКОДУ, УКЛЮЧАЮЧЫ - АГУЛЬНЫЯ, СПЭЦЫЯЛЬНЫЯ, ВЫПАДКОВЫЯ ЦІ ЎСКОСНЫЯ СТРАТЫ Й ПАШКОДЖАНЬНІ, - ЯКІЯ ПАХОДЗЯЦЬ АД ВЫКАРЫСТАНЬНЯ ЦІ НЕМАГЧЫМАСЬЦІ ВЫКАРЫСТАНЬНЯ - ПРАГРАМЫ (УКЛЮЧАЮЧЫ СТРАТЫ ДАНЫХ АБО НЯПРАВІЛЬНУЮ АПРАЦОЎКУ ДАНЫХ, АБО - СТРАТЫ, ШТО ПРЫЦЯРПЕЛІ ВЫ ЦІ ТРЭЦІЯ АСОБЫ, ЦІ НЯЗДОЛЬНАСЬЦЬ ПРАГРАМЫ - ДА СУПОЛЬНАГА ВЫКАРЫСТАНЬНЯ ЗЬ ІНШЫМІ ПРАГРАМАМІ), НАВАТ КАЛІ - АТРЫМАЛЬНІК ЦІ ІНШАЯ АСОБА БЫЛІ ПАПЯРЭДЖАНЫ ПРА МАЖЛІВАСЬЦЬ ТАКОЙ - ШКОДЫ. - - - - КАНЕЦ УМОВАЎ - - - - Як Прымяніць Гэтыя Ўмовы Да Вашых Праграмаў - - - - Калі вы ствараеце новую праграму й жадаеце, каб яна прынесла найбольшую - карысьць грамадзтву, то будзе найлепшым чынам аднесьці яе да свабоднага - ПЗ, якое кожны можа распаўсюджваць і зьмяняць згодна пададзеным тут - умовам. - - - - Каб тое зрабіць, дадайце да праграмы наступнае паведамленьне. Найбясьпечны - спосаб — дадаць іх да пачатку кожнага файла з зыходным тэкстам, каб пэўна - паказаць адсутнасьць гарантыі. Кожны файл павінен зьмяшчаць прынамсі радок - з “copyright” і спасылку на поўнае паведамленьне. - - - - Адзін радок зь імем праграмы  й тлумачэньнем яе прызначэньня. - - Copyright © год і імя аўтара - - - - Гэтая праграма — свабоднае праграмнае забясьпячэньне; вы маеце права - распаўсюджваць яе ды/або зьмяняць адпаведна ўмовам Агульнай Грамадзкай - Ліцэнзіі (General Public License) GNU вэрсіі 2 або (калі жадаеце) больш - новай, апублікаванай Фундацыяй Свабоднага Праграмнага Забясьпячэньня (Free - Software Foundation). - - - - Гэтая праграма распаўсюджваецца з надзеяю, што будзе карыстнай, але БЕЗ - ГАРАНТЫІ ЛЮБОГА ТЫПУ, як то яўна ці не, што разумее таксама таварны стан і - прыдатнасьць да выкарыстаньня. Глядзіце АГЛ (GNU General Public License) - за дакладнейшымі данымі. - - - - Вы павінны былі атрымаць экзэмпляр ліцэнзіі разам з гэтай праграмай, калі не, напішыце да ФСПЗ: Free Software - - Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA. - - - - Дадайце таксама адрэсу электроннай і папяровай пошты. - - - - Калі Праграма працуе ў інтэрактыўным рэжыме,  яна павінна паказваць - кароткае паведамленьне падобнае на гэтае: - - - - Gnomovision version 69, Copyright (C) год і ймя аўтара - - Gnomovision пастаўляецца БЕЗ ГАРАНТЫІ. За дакладнымі зьвесткамі набярыце - `show w'.  Гэта свабоднае праграмнае забясьпячэньне, і вы можаце - распаўсюджваць яго адпаведна пэўным умовам, нябярыце `show c', каб - зьведаць іх. - - - - Магчымыя каманды “show w” і “show c” павінны паказваць адпаведныя часткі - АГЛ. Зразумела, гэтыя каманды Вы можаце называць па-іншаму, або зрабіць іх - як пстрыкі мышы ці каманды мэню і г.д. - - - - І да таго трэба, каб ваш работадавец (калі вы працуеце праграмістам) ці - ўстанова адукацыі прызналі адказ ад аўтарскага права. Вось узор, зьмяніце - ймёны ды назвы: - - - - ТАА “Белпрог” сапраўдным адказваецца ад аўтарскага права й выказвае абыякавасьць да праграмы `Gnomovision' - - (якая робіць праходы для кампіляраў) напісанай Пятром Хакерам. - - - - подпіс К.А. Бурэвіча, 1 Красавіка 1989 - - К.А. Бурэвіч, Віцэ-прэзыдэнт - - - - АГЛ не дазваляе ўключаць вашыя праграмы ў камэрцыйныя праграмныя прадукты. - Калі ваша праграма ўяўляе бібліятэку функцый, вы можаце палічыць карыстным - дазволіць далучэньне (лікаваньне, linking) яе да камэрцыйных праграмаў. - Калі гэта тое, што вам патрэбна, выкарыстайце Агульную Грамадзкую Ліцэнзію - GNU для Бібліятэк (GNU Library General Public License або GNU Lesser - General Public License, гл. зноску вышэй) замест гэтай. - - ------------------------ - - [1] Пераклад зрабіў/Translated by Juras Benesz ( http://ybx.narod.ru ) - - Распачаўся 11 красавіка 2003. Рэдакцыя першая ад 16/Трв/2003. - - [2] Замест GNU Library General Public License цяпер выкарыстоўваецца - GNU Lesser General Public License. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-bg.txt b/docs/COPYING/COPYING-bg.txt deleted file mode 100644 index 78929a96c..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-bg.txt +++ /dev/null @@ -1,426 +0,0 @@ - SourceForge Logo - -bulgaria.sourceforge.net - - [ Свободата да говорим на български!  ] - -Превод на български на GNU General Public Licence version 2 - - ------------------------------------------------------------ - -Това е неофициален превод на Общото Право на Обществено Ползване -ГНУ (GNU General Public License - GNU GPL). Той не е публикуван -от Фондацията за Свободни програми и не е законно основание за -условията на разпространение на програмите който използват -Общото Право на Обществено Ползване ГНУ - само оригиналният -английси текст е такова основание. Въпреки това се надяваме, че -този превод ще помогне на говорещите български език да разберат -Общото Право на Обществено Ползване ГНУ по добре. - -This is an unofficial translation of GNU General Public License -into Bulgarian language. It was not published by the Free -Software Foundation, and does not legally state the distribution -terms of software that uses the Gnu GPL - only the original -English text of the GNU GPL does that. However, we hope that -this translation will help Bulgarian language speakers -understand the GNU GPL better. - - ОБЩО ПРАВО НА ОБЩЕСТВЕНО ПОЛЗВАНЕ ГНУ - Версия 2 , Юни 1991 - - Авторски права © 1989, 1991 Фондация за Свободни Програми,Инк. - 59 Темпъл плейс, Офис 330 Бостън MA 02111-1307 САЩ -Разрешено е възпроизвеждането и разпространението на точни копия - на този документ, но промяната му не е разрешена. - - Въведение - -Правата на ползване на повечето програмни продукти са създадени -така,че да Ви отнемат свободата да ги обменяте или променяте. -Общото Право на Обществено Ползване ГНУ е предназначено да -грантира Вашата свобода да обменяте или променяте свободните -програми - както и да гарантира ,че програмите са свободни за -вички потребители. Това Общото Право на Обществено Ползване е в -сила за повечето от програмите на Фондацията, както и за -програми чиито автори са решили да го използват. (За някои от -програмите на Фондацията е в сила Общото Библиотечно Право на -Обществено Ползване ГНУ). Вие също можете да ползвате Общото -Право на Обществено Ползване ГНУ за вашите програми. - -Когато говорим за свободни програми имаме предвид преди всичко -свободата а не цената. Това Общо Право на Обществено Ползване е -разработено така, че да Ви осигури свободата да разпостранявате -копия на свободните програми (ако желаете и срещу заплащане) , -да имате изходния код или възможността да го получите, да можете -да променяте програмата или да използвате части от нея в друга -свободна програма, както и увереността, че тези действия са -разрешени. - -За да защитим Вашите права е необходимо да поставим условия -които забраняват на когото и да било да Ви ги отнеме или да Ви -принуди да се откажете от тях. Тези условия пораждат за Вас -определени отговорности ако разпространявате копия или променяте -програмата. - -Например ако разпространявате копия от свободна програма -независимо безплатно или срещу заплащане сте задължен да -предоставите на получателя висчки права които имате. Вие сте -задължен да да предоставите на получателя изходния код на -програмата или да му осигурите възможността да го получи. Вие -сте задължен да му предоставите условията на Общото Право на -Обществено Ползване за да знае той своите права. - -Ние защитаваме Вашите права чрез две стъпки: 1.Чрез авторските -права над програмата и 2. Предлагайки Ви това Общо Право на -Обществено Ползване което Ви дава законно право да -възпроизвеждате, разпространявате и/или променяте програмата. - -Също така в защита на всеки автор и в наша защита искаме да е -сигурно, че всеки е разбрал, че няма гаранции за свободната -програма. Ако програмата е променена и разпространена искаме -получателя да знае, че това което притежава не е оригинала, -така, че възможни възникнали проблеми да не се отразят на -доброто име на автора. - -И в заключение - всяка свободна програма е в постоянна заплаха -от патентите върху програмното осигуряване. Бихме искали да -избегнем опасността разпространители на свободна програма да -придобият патентни права, правейки я по този начин своя частна -собственост. За да предотвратим това даваме ясно да се -разбере,че всеки патент трябва или да бъде предоставян за -обществено ползване или да не бъде защитаван от авторски права -въобще. - -Следват точните условия за възпроизвеждане, разпространение и -промяна. - - ОБЩО ПРАВО НА ОБЩЕСТВЕНО ПОЛЗВАНЕ ГНУ - УСЛОВИЯ ЗА ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ, РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И ПРОМЯНА - -0.Това Общо Право на Обществено Ползване (Право) се прилага за -всяка програма или друго произведение което съдържа надпис от -притежателя на авторските права гласящ, че програмата може да -бъде разпространявана при условията на това Право. Думата -"Програма" по долу се отнася за всяка програма или произведение, -и за продукт на основата на "Програмата" и означава или -Програмата или производен продукт по смисъла на авторското -право: а това означава продукт съдържащ програмата или части от -нея, било същите или с изменения и/или преведени на друг език. -(Оттук нататък превода се включва без ограничения в понятието -промяна.) Всяко право на ползване е адресирано към Вас (в трето -лице ед.ч.). - -Дейностите различни от възпроизвеждане, разпространение и -промяна не попадат под действието на това Право; те са извън -обсега му. Актът на използване на програмата не е ограничен, а -изхода на Програмата е предмет на това Право само ако -съдържанието му представлява продукт на основата на програмата -(независим от този при използването на програмата ). Дали това е -в сила зависи от това което програмата прави. - -1.Вие можете да възпроизвеждате и разпространявате точни копия -на на изходния код на Програмата тъй като го получавате, -независимо от носителя, при условие, че на видно място и по -подходящ начин върху всяко копие отбележите подходящ надпис за -авторски права и отказ от гаранции; запазите всички надписи -които сочат към настоящото Право и към отсъствието на гаранции; -предоставяте на всички други получатели на Програмата препис от -това Право заедно с програмата. - -Вие можете да събирате такса за физическия акт на прехвърляне, а -също така и по ваше желание да предлагате гаранция срещу -заплащане. - -2.Вие можете да променяте Вашето копие или копие от Програмата -създавайки по този начин произведение на нейна основа, както и -да възпроизвеждате и разпространявате тези промени или -произведения при условията на т.1 и при условие ,че: - а) Вие трябва да направите така щото всяка от променените -части носи виден надпис гласящ, че Вие сте ги променили ,както и -датите на промените. - б) Вие трябва да направите така щото всяко едно произведение -което разпространявате или публикувате съдържащо части или е -изцяло основано на Програмата да бъде предоставено за ползване -изцяло без такси на трети лица при условията на това Право. - в) Ако променената версия приема команди по време на -изпълнение Вие трябва да направите така щото когато Програмата -започне изпълнението си по обичайния си начин да покаже подходящ -надпис за авторски права, за липсата на гаранция (или за това, -че вие гарантирате работата и) и че потребителите могат да -разпространяват програмата при условията на това Право, както и -начина по който потребителя може да види копие от условията на -правото на ползане. (Изключения: Ако Програмата не показва -подобен надпис при обичайното си взаимодеиствие с потребителя то -и за Вашето произведение на нейна основа не е задължително да -показва подобен надпис.) - -Тези изисквания се прилагат за промененото произведение като -цяло. Ако определении части от него не произтичат от Програмата -и могат да бъдат считани за независими и отделни произведения -като такива, тогава това Право на ползване и неговите условия не -се прилагат за за тези произведения когато те се разпростаняват -отделно. Но ако ги разпространявате (същите тези части) като -част от цяло което е основано на Програмата, тогава това -разпространение трябва да бъде по условията на това Право - -чиито разрешения се простират върху Цялото и по този начин върху -всяка негова част независимо кои я е написал. - -Значението на тази точка е не да ви лиши от права или да оспорва -правата Ви за произведения създадени изцяло то Вас, а преди -всичко да упражни контрол върху производни или събирателни -продукти основани на Програмата. - -И в допълнение, простото обединение на продукт неоснован на -Програмата с Програмата (или продукт основан на Програмата -съгласно т.2) на запомнящо устройство или носител за -разпространение не прави този продукт подчинен на това Право. - -3.Вие имате право да разпространявате Програмата (или продукт на -нейна основа съгласно т.2) като обектен или изпълним код при -условията на т.1 и 2 и при условие , че е изпълнено едно то -следните изисквания: -  а) Придружите Програмата с пълен машинно четим изходен -код който трябва да бъде разпространяван при условията на т.1 и -2 и по горе на носител обичайно използван за обмен на програми ; -или -  б) Придружите Програмата с писмено предложение в сила -поне три години да предоставяте срещу такса не по голяма от -стойността на физическата подготовка на носителя, пълно машинно -четимо копие от съответния изходен код което се разпространява -при условията на т.1 и 2 по горе на носител обичайно използван -за обмен на програмни продукти; или -  в) Придружите Програмата с информация която сте получили -като предложение за разпространение на изходен код.(Тази -възможност е позволена само за нетърговско разпространение и -само ако сте получили Програмата като обектен или изпълним код -придружен с предложение съгласно подточка б) по горе.) - -Изходен код на продукт означава предпочитаната форма на продукта -за неговата промяна. При изпълнимия код пълен изходен код -означава целия изходен код на всички части които съдържа, плюс -принадлежащите файлове определящи интерфейса (interface -definition files), плюс командните файлове използвани при -компилацията и инсталацията на изпълнимата програма. Въпреки -това, като специално изключение: не е задължително -разпространявания изходен код да съдържа частите които -обикновено се разпространяват (в изходен или двоичен код) с -основните части (компилатор, ядро и т.н.) на операционата -система на която се изпълнява програмата, освен ако тази част не -придружава изпълнимия код. - -Ако разпространението на изпълним или обектен код се прави чрез -предлагане на достъп за копиране от определено място , тогава -предлагането на същия достъп до изходния код се счита за -разпространение на изходния код дори ако третите страни не са -принудени да копират изходния заедно с обектния код. - -4.Вие не можете да възпроизвеждате, променяте, предоставяте -права на ползване или разпространявате Програмата освен при -условията изрично изброени в това Право. Всеки опит по друг -начин да възпроизвеждате, променяте, предоставяте права на -ползване или разпространявате Програмата е незаконен и -прекратява правата ви по това Право на ползване. Страни които са -получили копия или права от Вас при условията на това Право не -губят правата си докато действат в пълно съгласие с условията на -това Право. - -5.От Вас не се изисква да приемате условията на това Право тъй -като не сте го подписали. Нищо друго обаче не Ви дава разрешение -да променяте или разпространявате Програмата или продукти на -нейна основа. Такива деиствия са забранени ако не приемате -условията на това Право на ползване. Следователно променяйки или -разпространявайки Програмата (или продукт на нейна основа) Вие -давате съгласието си, че приемате това Право и всичките му -условия за възпроизвеждане, разпространяване или промяна на -Програмата или продукти на нейна основа. - -6.Всеки път когато разпростаните Програмата (или продукт на -нейна основа), получателят автоматично получава право да -възпроизвежда, разпространява или променя Програмата съгласно -настоящите условия. Нямате право да създавате каквито и да било -ограничения на получателя да упражнява правата предоставени му -тук. Вие не сте задължен да осигурявате спазването на условията -на това Право от трети лица. - -7. Ако като последствие от съдебно решение или заявление за -патентно нарушение или по кавато и да е друга причина -(независомо дали е свързана с патентни права) са Ви наложени -условия (независимо дали по съдебна заповед, споразумение или по -друг начин) които противоречат на условията на това Право това -не Ви освобождава от изпълнение на условията на това Право. Ако -не можете да разпространявате така, че да удовлетворите -едновременно условията по това Право и другите задължения -отнасящи се до Програмата , тогава нямате право да -разпространяте програмата въобще. - -Например ако патент забранява разпространението на Програмата -свободно от всички които са я получили пряко или непряко чрез -Вас, тогава единствения начин да удовлетворите и тези патенти и -това Право е да се откажете от разпространение на Програмата. - -Ако някоя част от тази точка стане неуместна и не може да бъде -приложена поради определени обстоятелства, се прилага останалата -част и точката като цяло при всички други обстоятелства. - -Целта на тази точка не е да Ви подтикне към престъпване на -патенти или други авторски права или да Ви оспорва тези права; -тази точка има единствената цел да запази цялостта на системата -за разпространение на свободни програми която е реализирана чрез -права за обществено ползване. Много хора са направили щедри -дарения към широк кръг от програми разпространявани чрез тази -система разчитайки на последователното и приложение; във властта -на автора е да реши дали той/тя желае да разпространява -Програмата чрез други системи или Права и това Право не може да -нарушава този избор. - -Тази част е предназначена да изясни напълно последствията до -който вярваме ,че ще доведе прилагането на останалите части от -това Право. - -8. Ако разпространяването или ползването на Програмата е -ограничено в някои държави, било то чрез патенти или чрез -защитени с авторски права интерфейси тогава притежателят на -авторските права върху тази Програма който я предоставя по това -право може да добави изрични ограничения за разространение в -тези държави, така че разпространието да е разрешено само във -всички останали. В този случай тези ограничения се считат за -неразделна част от това Право. - -9. Фондацията за свободни програми може да публикува променени -или нови версии на това Общо Право на Обществено Ползване. Тези -нови версии ще бъдат в дух подобен на настоящия но могат да се -разичават в подробностите с цел разрешаване на нововъзникнали -проблеми и съображения. - -На всяка версия се дава различен номер. Ако в Програмата е -указан номер на версията на това Право и "коя да е по късна -версия", Ви се разрешава да спазвате условията на тази версия -или на коя да е по късна такава публикуван от Фондацията за -свободни програми. Ако в програмата не е указан номер можете да -изберете коя да е версия публикувана от Фондацията за свободни -програми. - -10. Ако желаете да включите части от Програмата в други свободни -програми , чиито условия за разпространение са различни се -обърнете за разрешение към автора. За програми чиито авторски -права принадлежат на Фондацията за Свободни Програми се обърнете -към Фондацията - понякога правим изкючения. Нашето решение ще -бъде ръководено от две цели - да запазим свободния дух на всички -производни на на нашите свободни програми и да поощряваме обмена -и използването на програмите. - - БЕЗ ГАРАНЦИИ - -11. ТЪЙ КАТО ПРОГРАМАТА СЕ ПРЕДОСТАВЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ БЕЗПЛАТНО НЕ -ПОЕМАМЕ ГАРАНЦИЯ ЗА ПРОГРАМАТА ДО РАЗМЕРА ОПРЕДЕЛЕН ОТ -ДЕЙСТВАЩОТО ПРАВО. ОСВЕН АКО ПИСМЕНО НЕ Е УГОВОРЕНО ДРУГО -ПРИТЕЖАТЕЛЯТ НА АВТОРСКИТЕ ПРАВА И ДРУГИТЕ СТРАНИ ВИ ПРЕДОСТАВЯТ -ПРОГРАМАТА ТАКАВА КАКВАТО Е БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ ПРЯКА -ИЛИ КОСВЕНА ВКЛЮЧИТЕЛНО НО НЕ САМО ЗА ПРИЛОЖИМОСТА И ПРИГОДНОСТА -НА ПРОГРАМАТА ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. ВИЕ ПОЕМАТЕ РИСКОВЕТЕ ЗАСЯГАЩИ -КАЧЕСТВОТО И ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТА НА ПРОГРАМАТА. В СЛУЧАЙ ЧЕ -ПРОГРАМАТА СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТНА, РАЗХОДИТЕ ЗА НЕОБХОДИМОТО -ОБЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ ПРЕРАБОТКА СА ЗА ВАША СМЕТКА. - -12. В НИКОЙ СЛУЧАЙ ОСВЕН ОПРЕДЕЛЕНИЯ СЪС ЗАКОН ИЛИ ПИСМЕНО -СПОРАЗУМЕНИЕ ПРИТЕЖАТЕЛЯТ НА АВТОРСКИТЕ ПРАВА ИЛИ ТРЕТИ СТРАНИ -КОЙТО МОГАТ ДА ПРОМЕНЯТ И РАЗПРОСТРАНЯВАТ ПРОГРАМАТА НЕ НОСЯТ -ОТГОВОРНОСТ ЗА ЩЕТИ , ВКЛЮЧИТЕЛНО ОБЩИ, СПЕЦИАЛНИ ИЗВЪНРЕДНИ ИЛИ -ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО ИЛИ НЕВЪЗМОЖНОСТТА ЗА ПОЛЗВАНЕ НА -ПРОГРАМАТА (ВКЛЮЧИТЕЛНО НО НЕ САМО ЗАГУБА НА ДАННИ ИЛИ ОБЪРКВАНЕ -НА ДАННИ ИЛИ ЗАГУБИ ПРЕТЪРПЕНИ ОТ ВАС ИЛИ ТРЕТИ СТРАНИ ИЛИ -НЕВЪЗМОЖНОСТТА НА ПРОГРАМАТА ДА РАБОТИ С ТРЕТИ ПРОГРАМИ) ДОРИ -АКО ПРИТЕЖАТЕЛЯТ ИЛИ ТРЕТИТЕ СТРАНИ СА БИЛИ ИЗВЕСТЕНИ ЗА -ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ. - - КРАЙ НА УСЛОВИЯТА - -Приложение: Как да прилагате тези условия към Вашите нови -програми - -Ако разработвате нова Програма и желаете във възможно най-голяма -степен тя да е полезна на обществото, най-добрият начин да -направите това е да я направите свободна - така,че всеки може да -разпространява и променя при условията това Право. - -За да направите това поставете следните надписи в Програмата. -Най-сигурно е да ги поставите в началото на всеки изходен код за -да изразите най-добре липсата на гаранции. Всяка част трябва да -съдържа поне ред "авторски права" и указател къде могат да бъдат -намерени пълните описания на условията. - -ПРИМЕР: - -<ред с името на програмата и кратко описание на -предназначението> -Авторски права (с) 20хх <име на автора> -Това е свободна програма; можете да я разпространявате и/или -променяте при условията на Общото Право за Обществено Ползване -ГНУ публикувано от Фондацията за свободни програми; или версия 2 -или (по Ваш избор) коя да е по късна версия. -Тази програма се разпространява с надеждата , че ще бъде полезна -но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ ЗА ТОВА, дори без косвена -гаранция за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Виж условията на -Общото Право за Обществено Ползване ГНУ за повече подробности. -Би трябвало да сте получили препис от Общото Право за Обществено -Ползване ГНУ заедно с тази програма. Ако не сте обърнете се към -Фондация за Свободни Програми,Инк. 59 Темпъл плейс, Офис 330 -Бостън MA 02111-1307 САЩ - -Добавете също така информация за връзка с Вас чрез електронна -или обикновенна поща. - -Ако Програмата взаимодейства с потребителя, направете така, че -да показва кратък надпис подобен на долния при пускането и в -такъв режим. - -Гномовижън версия 69, Авторски права (с) 20хх име на автора -Получавате Гномовижън БЕЗ КАКВИТО И ДА Е ГАРАНЦИИ; за -подробности напишете show w. -Това е свободна програма и ако желаете можете да я -разпространявате при определени условия; напишете show c за -подробности. - -Примерните команди show w и show c трябва да показват на екрана -съответните части от Общото Право за Обществено Ползване ГНУ. -Разбира се имената на командите може и да са други, възможно е -те да се извикват с мишката или от меню -- както е удобно за -Вашата програма. -Следва също да уговорите Вашият работодател (ако работите като -програмист) или Вашето училище да подпише отказ от авторски -права върху Програмата ако е необходимо. - -ПРИМЕР: - -Йойодин Ко с настоящото се отказва от всякакви интереси свързани -с авторските права върху програмата Гномовижън (която прави -дупки в правителствени сайтове - в оригинала "which makes passes -at compilers" :) ) написана от Иван ХАКЕРА. - -<подпис на П. Стоянов > 1 април 2000 -П. Стоянов , Управител ( в оригинала "President of Vice") - -Това Общото Право за Обществено Ползване не разрешава -включването на Вашата Програма в частни програми. Ако Вашата -Програма е библиотека с функции и подпрограми може да счетете за -по подходящо да разрешите свързването на частни програми с -библиотеката. Ако това е което искате да направите използвайте -Общото Библиотечно Право за Обществено Ползване ГНУ вместо това -Право. - --------------- - -Забележка на преводача: -В момента Фондацията за свободни програми не препоръчва -използването на Общото Библиотечно Право за Обществено Ползване -ГНУ ("GNU Library General Public Licence) - вместо това се -препоръчва По-малко Общотo Право на Обществено Ползване (Lesser -General Public Licence), на английски и двете се съкращават GNU -LGPL - - ------------------------------------------------------------ - -Авторски права на превода (C) 2001 Атанас Атанасов -atanasov@kytex.bg -Разрешено е възпроизвеждането и разпространението на точни копия -на този документ при условие, че запазите това разрешение. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-ca.txt b/docs/COPYING/COPYING-ca.txt deleted file mode 100644 index 214e34fc4..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-ca.txt +++ /dev/null @@ -1,413 +0,0 @@ - Llicencia Publica General de GNU - -Advertiment - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Catalan. It was not published by the Free Software Foundation, and does - not legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help Catalan speakers understand the GNU - GPL better - - Ve't aqui una traduccio no oficial al catal`a de la llicencia publica - general (GPL) de GNU. No ha estat publicada per la Free Software - Foundation (fundacio per al programari lliure), i no defineix legalment - els termes de distribucio del programari que utilitza la GPL de GNU -- - nomes el text original en angles ho fa. Tot i aixo, esperem que aquesta - traduccio ajudi els catalanoparlants a entendre millor la GPL de GNU. - - [Imatge d'un GNU (nyu)filosofic] - - * Que cal fer si veus una possible violacio de la GPL ? (en angles) - * Traduccions de la GPL - - ---------------------------------------------------------------------- - -Index - - * LLICENCIA PUBLICA GENERAL DE GNU - - * Pre`ambul - * TERMES I CONDICIONS PER A LA COPIA, DISTRIBUCIO I MODIFICACIO - * Com podeu aplicar aquests termes als vostres programes nous - - -------------------------------------------------------------------------- - -LLICENCIA PUBLICA GENERAL DE GNU - - Versio 2, Juny de 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - Es permet que tothom faci copies literals d'aquest document de - llicencia i les distribueixi, pero no es permes modificar-lo. - -Pre`ambul - - Les llicencies de la major part de programari estan pensades per - prendre-us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contr`ariament, la - Llicencia publica general de GNU preten garantir-vos la llibertat de - compartir i modificar el programari lliure -- assegurar-se que el - programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usu`aries. Aquesta - Llicencia publica general de GNU afecta la majoria del programari de la - Free Software Foundation (fundacio pel programari lliure) i a qualsevol - altre programa els autors o autores del qual decideixin usar-la (algun - altre programari de la Free Software Foundation, en canvi, est`a protegit - per la Llicencia publica general per a biblioteques de GNU [NdeT: aquesta - llicencia, la LGPL, es la que actualment la FSF anomena Llicencia publica - menys general]). Tambe podeu aplicar-la als vostres programes. - - Quan parlem de programari lliure (free software) ens referim a la - llibertat, no al preu [NdeT: en catal`a no hi ha l'ambigu:itat que hi ha - en angles]. Les nostres llicencies publiques generals estan pensades per - assegurar que tingueu la llibertat de distribuir copies del programari - lliure (i cobrar per aquest servei si aixi ho voleu), que rebeu el codi - font o que el pugueu rebre si el voleu, que pugueu modificar el programari - o fer-ne servir parts en programes lliures nous; i que sapigueu que podeu - fer aquestes coses. - - Per protegir els vostres drets, hem d'imposar restriccions que prohibeixin - a tothom denegar-vos aquests drets o demanar-vos que hi renuncieu. - Aquestes restriccions suposen algunes responsabilitats per a vos si - distribuiu copies del programari o si el modifiqueu. - - Per exemple, si distribuiu copies d'un aquests programes, tant si es de - franc com per un preu, heu de donar als destinataris els mateixos drets - que teniu vos. Us heu d'assegurar que tambe ells rebin o puguin obtenir el - codi font. I els heu de fer saber aquests termes per tal que coneguin els - seus drets. - - Protegim els vostres drets en dos passos: (1) Ens reservem el copyright - del programari, i (2) us oferim aquesta llicencia que us dona permis legal - per copiar, distribuir i/o modificar el programari. - - A mes a mes, per protegir-nos i protegir l'autor o autora, volem estar - segurs que tothom enten que no hi ha cap garantia per a aquest programari - lliure. Si algu modifica el programari i el passa, volem que els - destinataris s`apiguen que el que tenen no es l'original, per tal que - qualsevol problema que haguessin pogut introduir terceres persones no - repercuteixi en la reputacio de l'autor o autora original. - - Finalment, qualsevol programa lliure est`a constantment amenac,at per les - patents de programari. Volem evitar el perill de que els redistribuidors - d'un programa lliure acabin obtenint llicencies de patents, i de resultes - el programa esdevingui propietat exclusiva d'algu. Per evitar-ho, he - deixat clar que de qualsevol patent se n'han d'emetre llicencies per a - tothom o no emetre'n cap. - - Les condicions exactes per a la copia, distribucio i modificacio son les - segu:ents. - -TERMES I CONDICIONS PER A LA COPIA, DISTRIBUCIO I MODIFICACIO - - 0. Aquesta llicencia afecta a qualsevol programa o altra obra que - contingui un avis del posseidor del copyright que digui que es pot - distribuir sota els termes d'aquesta llicencia publica general. D'ara - endavant, el "programa" es refereix a aquest programa o obra, i una "obra - basada en el programa" voldr`a dir el programa o qualsevol obra derivada - segons la llei de copyright: es a dir una obra que contingui el programa o - alguna part d'ell, ja sigui literalment o amb modificacions o be traduit a - altres llengu:es. (Per aixo mateix, les traduccions s'inclouen sense cap - limitacio en el terme "modificacio"). Ens referim a Cada beneficiari de la - llicencia com a "vos". - - Les activitats que no siguin copia, distribucio o modificacio no estan - contemplades en aquesta llicencia, queden fora del seu `ambit. No es - restringeix l'acte d'executar el programa, i la sortida del programa queda - contemplada nomes si el seu contingut constitueix una obra basada en el - programa (independentment de que s'hagi creat executant el programa). Que - aquest sigui el cas o no depen de que faci el programa. - - 1. Podeu copiar i distribuir copies literals del codi font del programa - tal i com el rebeu, en qualsevol mitj`a, sempre i quan publiqueu en cada - copia, de manera adient i ben visible, una nota de copyright i una - renuncia de garantia; manteniu intactes tots els avisos que fan referencia - a aquesta llicencia i a l'absencia de garanties de cap mena; i lliureu a - qualsevol altre destinatari del programa una copia d'aquesta llicencia - juntament amb el programa. - - Podeu cobrar un preu per l'acte fisic de trametre una copia i podeu, si - aixi ho voleu, oferir alguna garantia a canvi d'un preu. - - 2. Podeu modificar la copia o copies del programa o qualsevol tros, tot - fornint una obra basada en el programa, i podeu copiar i distribuir - aquestes modificacions o obres sota els termes de la Seccio 1 anterior, - sempre i quan tambe compliu les segu:ents condicions: - - * a) Heu de fer que els fitxers modificats portin indicacions ben - visibles que diguin que heu modificat els fitxers i la data de la - modificacio. - * b) Heu d'atorgar gratuitament a totes les terceres parts els termes - d'aquesta mateixa llicencia sobre la totalitat de qualsevol obra que - distribuiu o publiqueu, que completament o en part contingui o sigui - un derivat del programa o qualsevol part d'aquest. - * c) Si el programa modificat normalment llegeix instruccions - interactivament quan s'executa, heu de fer que quan s'arrenqui per a - aquest us interactiu de la manera mes habitual, imprimeixi o mostri un - missatge que inclogui una nota de copyright adient i un avis de que no - hi ha garantia (o, si de cas, que digui que la garantia l'oferiu vos - mateix) i que els usuaris poden redistribuir el programa sota aquestes - condicions, i que indiqui a l'usuari o usu`aria com veure una copia - d'aquesta llicencia. (Excepcio: si el mateix programa es interactiu - pero normalment no escriu un missatge d'aquesta mena, la vostra obra - basada en el programa tampoc cal que l'escrigui). - - Aquests requeriments afecten a l'obra modificada com un tot. Si hi ha - parts identificables que no estan derivades del programa, i es poden - considerar raonablement com a obres independents i separades en si - mateixes, aleshores aquesta llicencia i els seus termes no s'apliquen a - aquelles parts quan les distribuiu com a obres separades. Pero quan - distribuiu aquestes mateixes parts integrades en un tot que sigui una obra - basada en el programa, la distribucio del tot s'ha de fer d'acord amb els - termes d'aquesta llicencia, i els permisos atorgats a altres beneficiaris - abasten el tot sencer i, per tant, totes i cadascuna de les parts, - independentment de qui les hagi escrites.. - - Aixi doncs, la intencio d'aquesta seccio no es reclamar o disputar-vos cap - dret a codi que hagueu escrit del tot vos mateix. La intencio es mes aviat - exercir el dret a controlar la distribucio d'obres derivades o - col.lectives basades en el programa. - - A mes a mes, la simple agregacio amb el programa (o amb una obra basada en - el programa) d'altres obres no basades en el programa en un volum d'un - mitj`a d'emmagatzemament o de distribucio no posa aquestes altres obres - sota l'`ambit de la llicencia. - - 3. Podeu copiar i distribuir el programa (o una obra basada en el - programa, segons la seccio 2) en forma executable o de codi objecte - d'acord amb els termes de les Seccions 1 i 2 anteriors, sempre i quan - tambe feu una de les coses segu:ents: - - * a) L'acompanyeu amb el codi font complet corresponent, capac, de ser - llegit per un ordinador i en un mitj`a utilitzat habitualment per a - l'intercanvi de programari; o - * b) L'acompanyeu amb un oferiment per escrit, amb validesa com a minim - fins al cap de tres anys, de subministrar a tota tercera part, i per - un preu no superior al que us costi fisicament realitzar la - distribucio, el codi font complet corresponent, que es distribuir`a - d'acord amb els termes de les seccions 1 i 2 anteriors en un mitj`a - utilitzat habitualment per a l'intercanvi de programari; o, - * c) L'acompanyeu amb la informacio que hagueu rebut de l'oferiment de - distribuir el codi font corresponent (Aquesta alternativa nomes es - permesa per a la distribucio no comercial i nomes si heu rebut el - programa en forma executable o de codi objecte amb aquest oferiment, - d'acord amb la subseccio b anterior). - - El codi font per a una obra vol dir la forma preferida de l'obra per tal - de fer-hi modificacions. Per una obra executable, el codi font complet vol - dir tot el codi font per tots els moduls que conte, mes tots els fitxers - de definicio d'interficies associats si s'escau, mes els scripts que es - facin servir per controlar la compilacio i la instal.lacio de l'executable - si s'escau. Tanmateix, fent una excepcio especial, el codi font que es - distribueixi no cal que inclogui res del que normalment es distribueixi - (sia en forma bin`aria o de codi font) amb els components principals - (compilador, nucli o similars) del sistema operatiu en que s'executa el - programa, tret que el component en qu:estio acompanyi l'executable. - - Si la distribucio de l'executable consisteix en donar acces per copiar-lo - d'un lloc determinat, aleshores serveix com a distribucio del codi font el - fet de donar un acces equivalent per copiar el codi font, encara que les - terceres parts no estiguin obligades a copiar el codi font en copiar el - codi objecte. - - 4. No podeu copiar, modificar, reemetre llicencies, o distribuir el - programa si no es de la forma expressa que atorga aquesta Llicencia. - Qualsevol altre intent de copiar, modificar, reemetre llicencies, o - distribuir el programa es il.licit i finalitzar`a autom`aticament els - drets que hagueu obtingut d'aquesta llicencia. Tanmateix, les parts que - hagin rebut de vos copies o drets d'acord amb aquesta llicencia no veuran - les seves llicencies finalitzades mentre segueixin observant-les - estrictament. - - 5. No esteu obligat a acceptar aquesta llicencia, donat que no l'heu - signada. Tanmateix, no hi ha cap altra opcio que us doni permis per - modificar o distribuir el programa o les seves obres derivades. Aquestes - accions queden prohibides per la llei si no accepteu aquesta llicencia. - Aixi doncs, en modificar o distribuir el programa o les seves obres - derivades, esteu indicant que accepteu aquesta llicencia per fer-ho, i - tots els seus termes i condicions per copiar, distribuir o modificar el - programa o obres basades en ell. - - 6. Cada cop que distribuiu el programa (o qualsevol obra basada en el - programa), el destinatari rep autom`aticament, de qui va emetre la - llicencia origin`ariament, una llicencia per copiar, distribuir o - modificar el programa sotmesa a aquests termes i condicions. No podeu - imposar cap mes restriccio a l'exercici dels drets que aqui es - confereixen. No sou responsable de fer complir aquesta llicencia a - terceres parts. - - 7. Si, a consequ:encia d'una decisio judicial, una demanda per infraccio - d'una patent o per qualsevol altra rao (no exclusivament relacionada amb - patents), se us imposen condicions (tant si es per ordre judicial, acord, - o el que sigui) que contradiuen les condicions d'aquesta llicencia, no - quedeu excusat de les condicions d'aquesta llicencia. Si no us es possible - distribuir de manera que satisfeu alhora les obligacions que us imposa - aquesta llicencia i qualsevol altra obligacio pertinent, aleshores resulta - que no podeu distribuir el programa en absolut. Per exemple, si una - llicencia de patent no permetes redistribuir gratuitament el programa a - aquells que hagin rebut copies de vos directament o indirecta, aleshores - la unica manera en que podrieu satisfer tant aixo com aquesta llicencia - seria abstenir-vos completament de distribuir el programa. - - Si qualsevol fragment d'aquesta seccio quedes invalidat o no es pogues fer - complir en qualsevol circumst`ancia particular, la intencio es que - s'apliqui el balanc, de la seccio, i que s'apliqui la seccio en la seva - totalitat en altres circumst`ancies. - - El proposit d'aquesta seccio no es induir-vos a infringir cap patent ni - cap altre requeriment del dret a la propietat, o a discutir-ne la - validesa; l'unic proposit d'aquesta seccio es protegir la integritat del - sistema de distribucio de programari lliure, que s'implementa amb - pr`actiques de llicencia publica. Molta gent ha fet generoses - contribucions a l'ampli ventall de programari distribuit per aquest - sistema refiant-se de l'aplicacio consistent del sistema; li pertoca a - l'autor, autora o donant decidir si vol distribuir programari per algun - altre sistema, i un beneficiari de la llicencia no pot imposar aquesta - opcio. - - Aquesta seccio preten deixar del tot clar el que es considera una - consequ:encia de la resta de la llicencia. - - 8. Si hi ha paisos que restringeixen la distribucio o l'us del programari, - ja sigui per patents o per interficies sota copyright, el posseidor del - copyright original que posi el programa sota aquesta llicencia pot afegir - limitacions geogr`afiques explicites que excloguin aquests paisos, de - manera que la distribucio nomes quedi permesa dintre dels paisos no - exclosos, o entre ells. En tal cas, aquesta llicencia incorpora la - limitacio com si estigues escrita en el text de la llicencia. - - 9. La Free Software Foundation (Fundacio per al programari lliure) pot - publicar versions revisades o noves de la llicencia publica general de - tant en tant. Aquestes versions noves seran semblants en esperit a la - versio present, pero poden diferir en detalls per tractar nous neguits o - problemes. - - Cada versio rep un numero de versio distintiu. Si el programa especifica - un numero de versio d'aquesta llicencia que li es aplicable i "qualsevol - versio posterior", teniu l'opcio de seguir els termes i condicions de la - versio especificada o de qualsevol versio publicada posteriorment per la - Free Software Foundation. Si el programa no especifica un numero de versio - d'aquesta llicencia, podeu triar qualsevol versio que hagi publicat la - Free Software Foundation en qualsevol data. - - 10. Si voleu incorporar parts del programa en altres programes lliures les - condicions de distribucio dels quals son diferents, escriviu a l'autor per - demanar-li permis. Per al programari que est`a sota copyright de la Free - Software Foundation, escriviu a la Free Software Foundation; de vegades - fem excepcions per permetre-ho. Prendrem la nostra decisio guiats pels dos - objectius de mantenir la condicio de lliure de tots els derivats del - nostre programari lliure i de promoure la comparticio i la reutilitzacio - del programari en general. - - ABSENCIA DE GARANTIES - - 11. COM QUE LA LLICENCIA DEL PROGRAMA ES GRATUITA, NO HI HA GARANTIA PER - AL PROGRAMA, EN LA MESURA QUE HO PERMETI LA LLEI APLICABLE. EXCEPTE EL QUE - ALTRAMENT ES DIGUI PER ESCRIT, ELS POSSEIDORS DEL COPYRIGHT I/O ALTRES - PARTS SUBMINISTREN EL PROGRAMA "TAL QUAL" SENSE CAP MENA DE GARANTIA, NI - EXPLICITA NI IMPLICITA, INCLOSES, ENTRE ALTRES, LES GARANTIES IMPLICITES - DE COMERCIALITZABILITAT I APTITUD PER A PROPOSITS DETERMINATS. TOT EL RISC - PEL QUE FA A LA QUALITAT I RENDIMENT DEL PROGRAMA ES VOSTRE. EN CAS QUE EL - PROGRAMA RESULTES DEFECTUOS, VOS ASSUMIU TOT EL COST D'ASSISTENCIA, - REPARACIO O CORRECCIO. - - 12. EL POSSEIDOR DEL COPYRIGHT, O QUALSEVOL ALTRA PART QUE PUGUI MODIFICAR - O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA TAL I COM ES PERMET MES AMUNT NO US HAURA DE - RESPONDRE EN CAP CAS, TRET DEL QUE REQUEREIXI LA LLEI APLICABLE O ELS - ACORDS PER ESCRIT, PER PERJUDICIS, INCLOSOS ELS INCIDENTALS, DERIVATS, - ESPECIALS O GENERALS QUE ES DERIVIN DE L'US O DE LA IMPOSSIBILITAT D'US - DEL PROGRAMA (INCLOSES ENTRE D'ALTRES LES PERDUES DE DADES, LES DADES QUE - EL PROGRAMA HAGI MALMES, LES PERDUES QUE US HAGI PROVOCAT A VOS O A - TERCERS O LA IMPOSSIBILITAT DE QUE EL PROGRAMA FUNCIONI AMB QUALSEVOL - ALTRE PROGRAMA), FINS I TOT SI AQUEST POSSEIDOR O ALTRA PART HA ESTAT - ADVERTIDA DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS PERJUDICIS. - -FINAL DELS TERMES I CONDICIONS - -Com podeu aplicar aquests termes als vostres programes nous - - Si desenvolupeu un programa nou, i voleu que tingui l'us mes gran possible - per part del public, la millor manera d'aconseguir-ho es fer-lo programari - lliure que tothom podr`a redistribuir i modificar d'acord amb aquests - termes. - - Per fer-ho, afegiu els avisos segu:ents al programa. El mes segur es - posar-los al comenc,ament de cada fitxer font per transmetre de la manera - mes efectiva l'exclusio de garanties; i cada fitxer hauria de portar com a - minim la linia de "copyright" i un apuntador que indiqui on es pot trobar - la nota sencera. - - Una linia amb el nom del programa i una idea de que fa. - Copyright (C) any nom de l'autor o autora - - Aquest programa es lliure; el podeu redistribuir i/o modificar - d'acord amb els termes de la Llicencia publica general de GNU tal - i com la publica la Free Software Foundation; tant se val la versio 2 - de la Llicencia com (si ho preferiu) qualsevol versio posterior. - - - Aquest programa es distribueix amb l'esperanc,a que ser`a util, - pero SENSE CAP GARANTIA; ni tant sols amb la garantia de - COMERCIALITZABILITAT O APTITUD PER A PROPOSITS DETERMINATS. Vegeu - la Llicencia general publica de GNU per a mes detalls. - - - Haurieu d'haver rebut una copia de la llicencia publica general - de GNU amb aquest programa; si no, escriviu a la Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. - - Poseu-hi la informacio que calgui per contactar amb vos per correu - electronic i de paper. - - Si el programa es interactiu, feu-lo treure una breu nota com aquesta quan - arrenca en mode interactiu: - - Gnomovisio versio 69, Copyright (C) any nom de l'autor o autora - El Gnomovisio va SENSE CAP MENA DE GARANTIA; premeu 'mostra g' per saber-ne - els detalls. Aixo es programari lliure, i se us convida a redistribuir-lo - d'acord amb certes condicions; piqueu 'mostra c' per saber-ne els detalls. - - Les instruccions hipotetiques 'mostra g' i 'mostra c' haurien de mostrar - les parts escaients de la llicencia publica general. Naturalment, les - instruccions poden tenir altres noms que no siguin 'mostra g' i 'mostra - c'; fins i tot podrien ser pics amb el ratoli o opcions de menu, o el que - li vagi be al vostre programa. - - Tambe haurieu d'aconseguir que l'empresari per qui treballeu (si treballeu - de programador) o la vostra escola, si es el cas, signin una "renuncia de - copyright" pel programa, si s'escau. Aqui teniu un exemple, canvieu-hi els - noms: - - Ioiodina, S.A. , per la present renuncia a tot interes - en el copyright del programa `Gnomovisio' (que fa l'aleta - als compiladors) escrit pel Jordi Pica Codi - - signat per Mag Nat, 28 de desembre de 1989 - Mag Nat, Vici-President - - Aquesta Llicencia publica general no us permet incorporar el vostre - programa en programes de propietat. Si el vostre programa es una - biblioteca de subrutines, potser trobeu mes util permetre enllac,ar (link) - aplicacions de propietat amb la biblioteca. Si es aixo el que voleu, feu - servir la Llicencia publica general per a biblioteques de GNU per comptes - d'aquesta llicencia [NdeT: la FSF ara li diu llicencia publica menys - general per comptes de llicencia publica general per a biblioteques]. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Torna a la p`agina principal de GNU. - - Per preguntes i aclariments de GNU i la FSF escriviu a: gnu@gnu.org. - Altres maneres de contactar amb la FSF: - - Envieu comentaris sobre aquestes planes de web a webmasters@www.gnu.org, - Envieu altres preguntes a gnu@gnu.org. - - La nota de Copyright es mes amunt. - Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA - 02111, USA - - Actualitzat:3 Jan 2000 rms - - ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/COPYING/COPYING-cs.txt b/docs/COPYING/COPYING-cs.txt deleted file mode 100644 index 7dcdd610a..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-cs.txt +++ /dev/null @@ -1,349 +0,0 @@ -Cesky preklad Obecne verejne licence GNU - - Prelozil Ladislav Lhotka - - Tento text je neoficialnim prekladem Obecne verejne licence GNU (GNU - General Public License, GNU GPL). Nebyl vydan nadaci Free Software - Foundation a nevyjadruje pravni podstatu podminek pro sireni softwaru - pouzivajiciho GNU GPL--tomuto ucelu slouzi vyhradne puvodni anglicka verze - GNU GPL. Presto doufame, ze tento preklad pomuze ceskym ctenarum lepe - porozumet licenci GNU GPL. - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Czech. It was not published by the Free Software Foundation, and does not - legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help Czech speakers understand the GNU GPL - better. - - Obecna verejna licence GNU - - Cesky preklad verze 2, cerven 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA - - Kopirovani a distribuce doslovnych kopii tohoto licencniho dokumentu jsou - dovoleny komukoliv, jeho zmeny jsou vsak zakazany. - -Preambule - - Softwarove licence jsou vetsinou navrzeny tak, ze vam odebiraji pravo - volneho sdileni a uprav programu. Smyslem Obecne verejne licence GNU je - naproti tomu zarucit volnost ke sdileni a upravam volneho softwaru--pro - zajisteni volneho pristupu k tomuto softwaru pro vsechny jeho uzivatele. - Tato Obecna verejna licence GNU se vztahuje na vetsinu softwaru nadace - Free Software Foundation a na jakykoli jiny program, jehoz autor se - prikloni k jejimu pouzivani. (Nektery dalsi software od Free Software - Foundation je namisto toho pokryt Obecnou knihovni verejnou licenci GNU.) - Muzete ji rovnez pouzit pro sve programy. - - Pokud mluvime o volnem softwaru, mame na mysli volnost, nikoliv cenu. Nase - Obecna verejna licence je navrzena pro zajisteni toho, ze muzete volne - sirit kopie volneho softwaru (a uctovat si poplatek za tuto sluzbu, pokud - chcete), ze obdrzite zdrojovy kod anebo jej muzete ziskat, pokud ho - chcete, ze muzete tento software modifikovat nebo jeho casti pouzit v - novych volnych programech; a ze vite, ze tyto veci smite delat. - - Abychom mohli vase prava chranit, musime vytvorit omezeni, ktera zakazi - komukoli vam tato prava odepirat nebo vas zadat, abyste se techto prav - vzdal. Tato omezeni se promitaji do jistych povinnosti, kterym musite - dostat, pokud sirite kopie dotycneho softwaru anebo ho modifikujete. - - Napriklad, sirite-li kopie takoveho programu, at jiz zdarma nebo za - poplatek, musite poskytnout prijemcum vsechna prava, ktera mate sam. - Musite zarucit, ze prijemci rovnez dostanou anebo mohou ziskat zdrojovy - kod. A musite jim ukazat tyto podminky, aby znali sva prava. - - Vase prava chranime ve dvou krocich: (1) autorizaci softwaru, a - (2) nabidkou teto licence, ktera vam dava pravoplatne svoleni ke - kopirovani, sireni a modifikaci softwaru. - - Kvuli ochrane kazdeho autora i nas samotnych chceme zajistit, aby kazdy - chapal skutecnost, ze pro volny software neplati zadne zaruky. Je-li - software nekym jinym modifikovan a poslan dale, chceme, aby prijemci - vedeli, ze to, co maji, neni original, takze jakekoliv problemy vnesene - jinymi se neodrazi na reputaci puvodnich autoru. - - Konecne, kazdy volny program je neustale ohrozen softwarovymi patenty. - Prejeme si zamezit nebezpeci, ze redistributori volneho programu obdrzi - samostatne patentova osvedceni a tim ucini program vazanym. Abychom tomu - zamezili, deklarovali jsme, ze kazdy patent musi byt bud vydan s tim, ze - umoznuje kazdemu volne uziti, anebo nesmi byt vydan vubec. - - Presna ustanoveni a podminky pro kopirovani, sireni a modifikaci jsou - uvedeny dale. - -Ustanoveni a podminky pro kopirovani, distribuci a modifikaci - - 0. Tato licence se vztahuje na kterykoliv program ci jine dilo, ktere - obsahuje zminku, umistenou v nem drzitelem autorskych prav, o tom, ze dilo - muze byt sireno podle ustanoveni Obecne verejne licence GNU. V dalsim - textu znamena "program" kazdy takovy program nebo dilo a "dilo zalozene na - programu" znamena bud program samotny anebo kazde jine dilo z nej - odvozene, ktere podleha autorskemu zakonu: tim se mini dilo obsahujici - program nebo jeho cast, bud doslovne anebo s modifikacemi, popripade v - prekladu do jineho jazyka. (Nadale je preklad zahrnovan bez omezeni pod - pojem "modifikace".) Kazdy uzivatel licence je oznacovan jako "vy". - - Jine cinnosti nez kopirovani, sireni a modifikace nejsou pokryty touto - licenci; sahaji mimo jeji ramec. Akt spusteni programu neni omezen a - vystup z programu je pokryt pouze tehdy, jestlize obsah vystupu tvori dilo - zalozene na programu (nezavisle na tom, zda bylo vytvoreno cinnosti - programu). Posouzeni platnosti predchozi vety zavisi na tom, co program - dela. - - 1. Smite kopirovat a sirit doslovne kopie zdrojoveho kodu programu tak, - jak jste jej obdrzel, a na libovolnem mediu, za predpokladu, ze na kazde - kopii viditelne a nalezite zverejnite zminku o autorskych pravech a - absenci zaruky; ponechate nedotcene vsechny zminky vztahujici se k teto - licenci a k absenci zaruky; a date kazdemu prijemci spolu s programem - kopii teto licence. - - Za fyzicky akt preneseni kopie muzete zadat poplatek a podle vlastniho - uvazeni muzete nabidnout za poplatek zarucni ochranu. - - 2. Muzete modifikovat vasi kopii ci kopie programu anebo kterekoliv jeho - casti, a tak vytvorit dilo zalozene na programu, a kopirovat a rozsirovat - takove modifikace ci dilo podle podminek paragrafu 1 vyse, za predpokladu, - ze splnite vsechny tyto podminky: - - * a) Modifikovane soubory musite opatrit zretelnou zminkou uvadejici, ze - jste soubory zmenil a datum kazde zmeny. - * b) Musite umoznit, aby jakekoliv vami publikovane ci rozsirovane dilo, - ktere obsahuje zcela nebo zcasti program nebo jakoukoli jeho cast, - popripade je z programu nebo jeho casti odvozeno, mohlo byt jako celek - bezplatne poskytnuto kazde treti osobe v souladu s ustanovenimi teto - licence. - * c) Pokud modifikovany program pracuje normalne tak, ze cte - interaktivne povely, musite zajistit, ze pri nejbeznejsim zpusobu jeho - spusteni vytiskne nebo zobrazi hlaseni zahrnujici prislusnou zminku o - autorskem pravu a uvede, ze neexistuje zadna zaruka (nebo pripadne, ze - zaruku poskytujete vy), a ze uzivatele mohou za techto podminek - program redistribuovat, a musi uzivateli sdelit, jakym zpusobem muze - nahlednout do kopie teto licence. (Vyjimka: v pripade, ze sam program - je interaktivni, avsak zadne takove hlaseni nevypisuje, nepozaduje se, - aby vase dilo zalozene na programu takove hlaseni vypisovalo.) - - Tyto pozadavky se vztahuji k modifikovanemu dilu jako celku. Pokud lze - identifikovat casti takoveho dila, ktere zrejme nejsou odvozeny z programu - a mohou byt samy o sobe rozumne povazovany za nezavisla a samostatna dila, - pak se tato licence a jeji ustanoveni nevztahuji na tyto casti, jsou-li - sireny jako nezavisla dila. Avsak jakmile tytez casti rozsirujete jako - cast celku, jimz je dilo zalozene na programu, musi byt rozsirovani tohoto - celku podrizeno ustanovenim teto licence tak, ze povoleni poskytnuta - dalsim uzivatelum se rozsiri na cele dilo, tedy na vsechny jeho casti bez - ohledu na to, kdo kterou cast napsal. - - Smyslem tohoto paragrafu tedy neni ziskani prav na dilo zcela napsane vami - ani popirani vasich prav vuci nemu; skutecnym smyslem je vykon prava na - rizeni distribuce odvozenych nebo kolektivnich del zalozenych na programu. - - Pouhe spojeni jineho dila, jez neni na programu zalozeno, s programem - (anebo dilem zalozenym na programu) na pametovem nebo distribucnim mediu - neuvazuje toto jine dilo do pusobnosti teto licence. - - 3. Muzete kopirovat a rozsirovat program (nebo dilo na nem zalozene, viz - paragraf 2) v objektove anebo spustitelne podobe podle ustanoveni - paragrafu 1 a 2 vyse, pokud splnite nekterou z nasledujicich nalezitosti: - - * a) Doprovodite jej zdrojovym kodem ve strojove citelne forme. Zdrojovy - kod musi byt rozsirovan podle ustanoveni paragrafu 1 a 2 vyse, a to na - mediu bezne pouzivanem pro vymenu softwaru; nebo - * b) Doprovodite jej pisemnou nabidkou s platnosti nejmene tri roky, - podle niz poskytnete jakekoli treti strane, za poplatek neprevysujici - vase vydaje vynalozene na fyzickou vyrobou zdrojove distribuce, - kompletni strojove citelnou kopii odpovidajiciho zdrojoveho kodu, jenz - musi byt siren podle ustanoveni paragrafu 1 a 2 vyse na mediu bezne - pouzivanem pro vymenu softwaru; nebo - * c) Doprovodite jej informacemi, ktere jste dostal ohledne nabidky na - poskytnuti zdrojoveho kodu. (Tato alternativa je povolena jen pro - nekomercni sireni a jenom tehdy, pokud jste obdrzel program v - objektovem nebo spustitelnem tvaru spolu s takovou nabidkou, v souladu - s polozkou b vyse.) - - Zdrojovy kod k dilu je nejvhodnejsi formou dila z hlediska jeho pripadnych - modifikaci. Pro dilo ve spustitelnem tvaru znamena uplny zdrojovy kod - veskery zdrojovy kod pro vsechny moduly, ktere obsahuje, plus jakekoli - dalsi soubory pro definici rozhrani, plus davkove soubory potrebne pro - kompilaci a instalaci spustitelneho programu. Zvlastni vyjimkou jsou vsak - ty softwarove komponenty, ktere jsou normalne sireny (bud ve zdrojove nebo - binarni forme) s hlavnimi soucastmi operacniho systemu, na nemz - spustitelny program bezi (tj. s prekladacem, jadrem apod.). Tyto - komponenty nemusi byt sireny se zdrojovym kodem, pokud ovsem komponenta - sama nedoprovazi spustitelnou podobu dila. - - Je-li sireni objektoveho nebo spustitelneho kodu cineno nabidkou pristupu - ke kopirovani z urciteho mista, potom se za distribuci zdrojoveho kodu - pocita i nabidnuti ekvivalentniho pristupu ke kopirovani zdrojoveho kodu - ze stejneho mista, byt pritom nejsou treti strany nuceny ke zkopirovani - zdrojoveho kodu spolu s objektovym. - - 4. Nesmite kopirovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo sirit - program jinym zpusobem nez vyslovne uvedenym v teto licenci. Jakykoli jiny - pokus o kopirovani, modifikovani, poskytnuti sublicence anebo sireni - programu je neplatny a automaticky ukonci vase prava dana touto licenci. - Strany, ktere od vas obdrzely kopie anebo prava v souladu s touto licenci, - vsak nemaji sve licence ukonceny, dokud se jim plne podrizuji. - - 5. Neni vasi povinosti tuto licenci prijmout, protoze jste ji nepodepsal. - Nic jineho vam vsak nedava moznost kopirovat nebo sirit program nebo - odvozena dila. V pripade, ze tuto licenci neprijmete, jsou tyto cinnosti - zakonem zakazany. Tim padem modifikaci anebo sirenim programu (anebo - kazdeho dila zalozeneho na programu) vyjadrujete sve podrizeni se licenci - a vsem jejim ustanovenim a podminkam pro kopirovani, modifikovani a sireni - programu a del na nem zalozenych. - - 6. Pokazde, kdyz redistribuujete program (nebo dilo zalozene na programu), - ziskava prijemce od puvodniho drzitele licence pravo kopirovat, - modifikovat a sirit program v souladu s temito ustanovenimi a podminkami. - Nesmite klast zadne dalsi prekazky vykonu zde zarucenych prijemcovych - prav. Nejste odpovedny za vymahani dodrzovani teto licence tretimi - stranami. - - 7. Jsou-li vam z rozhodnuti soudu, obvinenim z poruseni patentu nebo z - jakehokoli jineho duvodu (nejen v souvislosti s patenty) ulozeny takove - podminky (at jiz prikazem soudu, smlouvou nebo jinak), ktere se vylucuji s - podminkami teto licence, nejste tim osvobozen od podminek teto licence. - Pokud nemuzete sirit program tak, abyste vyhovel zaroven svym zavazkum - vyplyvajicim z teto licence a jinym platnym zavazkum, nesmite jej v - dusledku toho sirit vubec. Pokud by napriklad patentove osvedceni - nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu vsemi, kdo vasim pricinenim - ziskaji primo nebo neprimo jeho kopie, pak by jediny mozny zpusob jak - vyhovet zaroven patentovemu osvedceni i teto licenci spocival v ukonceni - distribuce programu. - - Pokud by se za nejakych specifickych okolnosti jevila nektera cast tohoto - paragrafu jako neplatna nebo nevynutitelna, povazuje se za smerodatnou - rovnovaha vyjadrena timto paragrafem a paragraf jako celek se povazuje za - smerodatny za jinych okolnosti. - - Smyslem tohoto paragrafu neni navadet vas k porusovani patentu ci jinych - ustanoveni vlastnickeho prava, anebo tato ustanoveni zpochybnovat; jedinym - jeho smyslem je ochrana integrity systemu sireni volneho softwaru, ktery - je podlozen verejnymi licencnimi predpisy. Mnozi lide poskytli sve - prispevky do sirokeho okruhu softwaru sireneho timto systemem, spolehnuvse - se na jeho dusledne uplatnovani; zalezi na autorovi/darci, aby rozhodl, - zda si preje sirit software pomoci nejakeho jineho systemu a zadny - uzivatel licence nemuze takove rozhodnuti zpochybnovat. - - Smyslem tohoto paragrafu je zevrubne osvetlit to, co je povazovano za - dusledek plynouci ze zbytku teto licence. - - 8. Pokud je sireni ci pouziti programu v nekterych zemich omezeno bud - patenty anebo autorsky chranenymi rozhranimi, muze drzitel puvodnich - autorskych prav, ktery sveruje program do pusobnosti teto licence, pridat - vyslovne omezeni pro geograficke sireni, vylucujici takove zeme, takze - sireni je povoleno jen v tech zemich nebo mezi temi zememi, ktere nejsou - timto zpusobem vylouceny. Tato licence zahrnuje v tomto pripade takove - omezeni presne tak, jako by bylo zapsano v textu teto licence. - - 9. Free Software Foundation muze cas od casu vydavat upravene nebo nove - verze Obecne verejne licence. Takove nove verze se budou svym duchem - podobat soucasne verzi, v jednotlivostech se vsak mohou lisit s ohledem na - nove problemy ci zajmy. - - Kazde verzi je prideleno rozlisujici cislo verze. Pokud program - specifikuje cislo verze, ktera se na nej vztahuje, a "vsechny nasledujici - verze", muzete se podle uvazeni ridit ustanovenimi a podminkami budto one - konkretni verze anebo kterekoliv nasledujici verze, kterou vydala Free - Software Foundation. Jestlize program nespecifikuje cislo verze teto - licence, muzete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software - Foundation vydala. - - 10. Pokud si prejete zahrnout casti programu do jinych volnych programu, - jejichz distribucni podminky jsou odlisne, zaslete autorovi zadost o - povoleni. V pripade softwaru, k nemuz vlastni autorska prava Free Software - Foundation, napiste Free Software Foundation; nekdy cinime vyjimky ze zde - uvedenych ustanoveni. Nase rozhodnuti bude vedeno dvema cili: zachovanim - volne povahy vsech odvozenin naseho volneho softwaru a podporou sdileni a - opetovneho vyuziti softwaru obecne. - - ZARUKA SE NEPOSKYTUJE - - 11. VZHLEDEM K BEZPLATNEMU POSKYTNUTI LICENCE K PROGRAMU SE NA PROGRAM - NEVZTAHUJE ZADNA ZARUKA, A TO V MIRE POVOLENE PLATNYM ZAKONEM. POKUD NENI - PISEMNE STANOVENO JINAK, POSKYTUJI DRZITELE AUTORSKYCH PRAV POPRIPADE JINE - STRANY PROGRAM "TAK, JAK JE", BEZ ZARUKY JAKEHOKOLI DRUHU, AT VYSLOVNE - NEBO VYPLYVAJICI, VCETNE, ALE NIKOLI JEN, ZARUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI - PRO URCITY UCEL. POKUD JDE O KVALITU A VYKONNOST PROGRAMU, LEZI VESKERE - RIZIKO NA VAS. POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY ZAVADY, PADAJI NAKLADY ZA - VSECHNU POTREBNOU UDRZBU, OPRAVU CI NAPRAVU NA VAS VRUB. - - 12. V ZADNEM PRIPADE, S VYJIMKOU TOHO, KDYZ TO VYZADUJE PLATNY ZAKON, - ANEBO KDYZ TO BYLO PISEMNE ODSOUHLASENO, VAM NEBUDE ZADNY Z DRZITELU - AUTORSKYCH PRAV ANI ZADNA JINA STRANA, KTERA SMI MODIFIKOVAT CI SIRIT - PROGRAM V SOULADU S PREDCHOZIMI USTANOVENIMI, ODPOVEDNI ZA SKODY, VCETNE - VSECH OBECNYCH, SPECIALNICH, NAHODILYCH NEBO NASLEDNYCH SKOD VYPLYVAJICICH - Z UZIVANI ANEBO NESCHOPNOSTI UZIVAT PROGRAMU (VCETNE, ALE NIKOLI JEN, - ZTRATY NEBO ZKRESLENI DAT, NEBO TRVALYCH SKOD ZPUSOBENYCH VAM NEBO TRETIM - STRANAM, NEBO SELHANI FUNKCE PROGRAMU V SOUCINNOSTI S JINYMI PROGRAMY), A - TO I V PRIPADE, ZE TAKOVY DRZITEL AUTORSKYCH PRAV NEBO JINA STRANA BYLI - UPOZORNENI NA MOZNOST TAKOVYCH SKOD. - - KONEC USTANOVENI A PODMINEK - -Doplnek: Jak uplatnit tato ustanoveni na vase nove programy - - Pokud vyvinete novy program a chcete, aby byl verejnosti co nejvice k - uzitku, muzete toho nejlepe dosahnout tim, ze jej prohlasite za volny - software, ktery muze kdokoliv redistribuovat a menit za zde uvedenych - podminek. - - K tomu staci pripojit k programu nasledujici udaje. Nejbezpecnejsi cestou - je jejich pripojeni na zacatek kazdeho zdrojoveho souboru, cimz se - nejucinneji sdeli vylouceni zaruky; a v kazdy souboru by pak mela byt - prinejmensim radka s "copyrightem" a odkaz na misto, kde lze nalezt uplne - udaje. - - - - Copyright (C) - - Tento program je volny software; muzete jej sirit a modifikovat podle - ustanoveni Obecne verejne licence GNU, vydavane Free Software - Foundation; a to bud verze 2 teto licence anebo (podle vaseho uvazeni) - kterekoli pozdejsi verze. - - Tento program je rozsirovan v nadeji, ze bude uzitecny, avsak BEZ - JAKEKOLI ZARUKY; neposkytuji se ani odvozene zaruky PRODEJNOSTI anebo - VHODNOSTI PRO URCITY UCEL. Dalsi podrobnosti hledejte ve Obecne - verejne licenci GNU. - - Kopii Obecne verejne licence GNU jste mel obdrzet spolu s timto - programem; pokud se tak nestalo, napiste o ni Free Software Foundation, - Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. - - Pripojte rovnez informaci o tom, jak je mozne se s vami spojit - elektronickou a papirovou postou. - - Pokud je program interaktivni, zaridte, aby se pri startu v interaktivnim - modu vypsalo hlaseni podobne tomuto: - - Packal verze 69, Copyright (C) 19xx jmeno autora. - Program Packal je ABSOLUTNE BEZ ZARUKY; podrobnosti se dozvite - zadanim `show w'. Jde o volny software a jehosireni za jistych - podminek je vitano; podrobnosti ziskate zadanim `show c'. - - Hypoteticke povely `show w' a `show c' by mely zobrazit prislusne pasaze - Obecne verejne licence. Odpovidajici povely ovsem nemusi byt prave `show - w' a `show c'; mohou to byt treba stisky tlacitka na mysi nebo polozky v - menu--cokoliv, co se do vaseho programu hodi. - - Pokud je to nutne, mel byste take primet sveho zamestnavatele (jestlize - pracujete jako programator) nebo predstavitele vasi skoly, je-li nekdo - takovy, k tomu, aby podepsal "zreknuti se autorskych prav". Zde je vzor; - jmena pozmente: - - Jojotechna, a.s., se timto zrika veskereho zajmu o autorska prava k - programu `Packal' (prekladac s nakladacem) napsanemu Jakubem Bastlem. - - , 1. dubna 1989 - - Tomas Slozity, vice nez prezident - - Tato Obecna verejna licence neumoznuje zahrnuti vaseho programu do jinych - nez volnych programu. Je-li vas program knihovnou podprogramu, muzete - zvazit, zda je uzitecne umoznit sestavovani i vazanych aplikacnich - programu s vasi knihovnou. V takovem pripade pouzijte Obecnou knihovni - licenci GNU namisto teto licence. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-cy.txt b/docs/COPYING/COPYING-cy.txt deleted file mode 100644 index d231c8091..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-cy.txt +++ /dev/null @@ -1,889 +0,0 @@ - TRWYDDED GYHOEDDUS - GYFFREDINOL GNU - Cyfieithiad answyddogol - o Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol (TGG) GNU i’r - Gymraeg yw hwn. Ni - chyhoeddwyd mohono gan y - Free Software Foundation, - ac nid yw’n mynegi’n - gyfreithiol termau - dosbarthu meddalwedd sy’n - defnyddio TGG GNU--testun - Saesneg gwreiddiol TGG GNU - yn unig a wna hynny. Serch - hynny, gobeithiwn y bydd y - cyfieithiad yma’n gymorth i - siaradwyr Cymraeg ddeall a - gwneud gwell defnydd o TGG - GNU. - - This is an unofficial - translation of the GNU - General Public License into - Welsh. It was not published - by the Free Software - Foundation, and does not - legally state the - distribution terms for - software that uses the GNU - GPL--only the original - English text of the GNU GPL - does that. However, we hope - that this translation will - help Welsh speakers - understand the GNU GPL - better. - - Fersiwn 2, Mehefin 1991 - - Hawlfraint (C) 1989, 1991 - Free Software Foundation, - Inc. 59 Temple Place, Suite - 330, Boston, MA 02111-1307 - USA - - Mae gan bawb yr hawl i - gopïo a dosbarthu copïau - gair am air o’r drwydded - hon, ond nid oes hawl ei - newid. - Rhagair - - Mae trwyddedau ar gyfer y - rhan fwyaf o feddalwedd - wedi’u cynllunio i’ch - amddifadu o’ch rhyddid i’w - rhannu a’i newid. I’r - gwrthwyneb mae Trwydded - Gyhoeddus Gyffredinol GNU - wedi’i bwriadu i warantu - eich rhyddid i rannu a - newid meddalwedd rhydd--i - wneud yn siwr fod pob - meddalwedd yn rhydd ar - gyfer ei holl ddefnyddwyr. - Mae’r Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol yn berthnasol - i’r rhan fwyaf o feddalwedd - y Free Software Foundation - ac i unrhyw raglen mae ei - hawduron yn ymrwymo i’w - defnyddio. (Mae peth - meddalwedd Free Software - Foundation arall yn cael ei - gynnwys o fewn y Drwydded - Gyhoeddus Gyffredinol - Llyfrgelloedd yn lle - hynny.) Mae modd ei gosod - ar gyfer eich rhaglenni chi - hefyd. - - Pan ydym yn sôn am - feddalwedd rhydd (free - software), rydym yn sôn am - ryddid nid pris. Mae ein - Trwyddedau Cyhoeddus - Cyffredinol wedi’u - cynllunio i wneud yn siwr - fod gennych y rhyddid i - ddosbarthu copïau o - feddalwedd rhydd (a chodi - am y gwasanaeth hwn os - dymunwch), eich bod yn - derbyn y côd ffynhonnell - neu bod modd i chi ei gael - os dymunwch, bod modd i chi - newid y feddalwedd neu - ddefnyddio darnau ohoni ar - gyfer rhaglenni rhydd - newydd; a’ch bod yn gwybod - bod bod modd i chi wneud y - pethau hyn. - - I ddiogleu eich hawliau, - mae angen i ni osod - cyfyngiadau sy’n atal - unrhyw un rhag eich - amddifadu o’r hawliau hyn - neu ofyn i chi ildio’r - hawliau. Mae’r - cyfyngiadau’n trosi i rhai - cyfrifoldebau penodol i chi - os ydych yn dosbarthu - copïau o’r feddalwedd, neu - yn ei newid. - - Er engrhaifft, os byddwch - yn dosbarthu copïau o - raglen, p’un ai am ddim neu - am bris, rhaid i chi rhoi - i’r derbynwyr yr holl - hawliau sydd gennych chi. - Rhaid i chi hefyd wneud yn - siwr eu bod hwy hefyd yn - derbyn neu yn medru cael y - côd ffynhonnell. A rhaid i - chi ddangos yr amodau hyn - iddyn nhw wybod eu hawliau. - - Rydym yn diogelu eich - hawliau gyda dau gam: (1) - hawlfreintio’r feddalwedd, - a (2) cynnig y drwydded hon - sy’n rhoi caniatâd i chi - gopïo, dosbarthu a/neu - addasu’r feddalwedd. - - Hefyd, ar gyfer diogelwch - pob awdur a’n diogelwch ni, - rydym eisiau gwneud yn siwr - fod pawb yn deall nad oes - gwarant ar gyfer y - feddalwedd rydd hon. Os - yw’r feddalwedd yn cael ei - haddasu gan rywun a’i - phasio ymlaen, rydym am i’w - derbynwyr wybod nad y - gwreiddiol sydd ganddynt, - fel nad yw problemau sydd - wedi’u cyflwyno gan eraill - yn adlewyrchu ar enw da’r - awduron gwreiddiol. - - Yn olaf, mae unrhyw rhaglen - rydd o dan fygythiad - parhaus patentau - meddalwedd. Rydym yn - awyddus i osgoi’r perygl - fod ailddosbarthwyr rhaglen - rydd yn cymryd trwydded - patent, gan wneud y rhaglen - yn berchnogol. I rwystro - hyn, rydym wedi’i gwneud - hi’n glir y dylai unrhyw - batent gael ei drwyddedu ar - gyfer defnydd rhydd pawb - neu beidio gael ei - drwyddedu o gwbl. - - Isod ceir yr union amodau - ar gyfer copïo, dosbarthu - ac addasu. - TRWYDDED GYHOEDDUS - GYFFREDINOL GNU - TELERAU AC AMODAU AR GYFER - COPÏO, DOSBARTHU AC ADDASU - - 0. Mae’r Drwydded hon yn - berthnasol i unrhyw raglen - neu waith arall sy’n - cynnwys hysbysiad wedi’i - osod gan y daliwr - hawlfraint sy’n nodi bod - modd ei ddosbarthu o dan - amodau’r Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol hon. Mae’r - “Rhaglen” , isod, yn - cyfeirio at unrhyw raglen - neu waith, ac mae “gwaith - yn seiliedig ar y Rhaglen” - yn golygu un ai y Rhaglen - neu unrhyw waith - deilliannol o dan gyfraith - hawlfraint: hynny yw, - gwaith yn cynnwys y rhaglen - neu ran ohoni, un ai air am - air neu gyda newidiadau - a/neu gyfieithiad i iaith - arall. (O hyn ymlaen, bydd - cyfieithu yn cael ei - gynnwys heb gyfyngiad o - fewn y term “addasu” . - Cyfeirir at bob daliwr - trwydded fel “chi” . - - Nid yw gweithgareddau ar - wahân i gopïo, dosbarthu ac - addasu yn cael eu cynnwys - yn y Drwydded hon; maen nhw - tu allan iddi. Nid oes - cyfyngiad ar y weithred o - redeg y Rhaglen, ac mae - allbwn y Rhaglen yn - gynwysedig dim ond os yw - cynnwys yr allbwn yn - ffurfio gwaith sy’n - seiliedig ar y Rhaglen (yn - annibynnol o fod wedi cael - ei wneud o redeg y - Rhaglen). Mae p’un ai yw - hyn yn wir yn dibynnu ar - beth mae’r Rhaglen yn ei - wneud. - - 1. Mae hawl i chi gopïo a - dosbarthu copïau gair am - air o’r côd ffynhonnell fel - i chi ei dderbyn, ar unrhyw - gyfrwng, ar yr amod eich - bod yn cyhoeddi yn eich - copi yn amlwg ac yn addas - hysbysiad hawlfraint a - gwadiad gwarant; yn cadw - pob hysbysiad sy’n cyfeirio - at y Drwydded hon ac i - absenoldeb unrhyw warant - gyda’i gilydd yn gyfan; a - rhoi i dderbynwyr eraill y - Rhaglen gopi o’r Drwydded - hon gyda’r Rhaglen. - - Mae modd i chi godi tâl am - y weithred gorfforol o - drosglwyddo copi, ac mae - modd i chi, yn ôl eich - dewis, gynnig diogelwch - gwarant yn gyfnewid am dâl. - - 2. Mae modd i chi newid - eich copi neu gopïau o’r - rhaglen neu unrhyw rhan - ohoni, gan felly greu - gwaith yn seiliedig ar y - Rhaglen, a chopïo a - dosbarthu yr addasiadau - neu’r gwaith o dan amodau - Adran 1 uchod, ar yr amod - eich bod hefyd yn bodloni - pob un o’r amodau hyn: - - a) Rhaid i chi achosi i’r - ffeiliau sydd wedi’u - haddasu gario hysbysiadau - amlwg yn datgan eich bod - wedi newid y ffeiliau a - dyddiad unrhyw newid. - - b) Rhaid i chi achosi i - unrhyw waith rydych yn ei - ddosbarthu neu ei gyhoeddi, - sydd yn gyfangwbl neu yn - rhannol yn deillio o’r - Rhalgen neu unrhyw ran - ohoni, gael ei thrwyddedu - fel cyfanwaith heb unrhyw - gost i bob trydydd parti - dan delerau’r Drwydded hon. - - c) Os yw’r rhaglen sydd - wedi’i haddasu fel arfer yn - darllen gorchmynion yn - rhyngweithiol pan gaiff ei - rhedeg, rhaid i chi achosi - iddi, pan fydd yn cychwyn - rhedeg ar gyfer defnydd - rhyngweithiol o’r fath yn y - ffordd fwyaf cyffredin, - argraffu neu arddangos - datganiad yn cynnwys - hysbysiad hawlfraint addas - a hysbysiad nad oes yna - warant (neu fel arall, yn - dweud eich bod chi yn rhoi - gwarant) ac y gall - defnyddwyr ailddosbarthu’r - rhaglen dan yr amodau hyn, - ac yn dweud wrth y - defnyddiwr sut i edrych ar - gopi o’r Drwydded hon. - (Eithriad: os yw’r Rhaglen - ei hun yn rhyngweithiol ond - nad yw fel arfer yn - argraffu datganiad o’r - fath, nid oes raid i’ch - gwaith sy’n seiliedig ar y - Rhaglen argraffu - datganiad.) Mae’r gofynion - hyn wedi’u gosod ar y - gwaith sydd wedi’i addasu - fel cyfanwaith. Os ceir - rhannau y mae modd eu - hadnabod o’r gwaith hwnnw - sydd heb ddeillio o’r - Rhaglen, a bod modd yn - rhesymol eu hystyried fel - gweithiau annibynnol ac ar - wahân ynddynt eu hunain, - yna nid yw’r Drwydded hon, - a’i thelerau, yn berthnasol - i’r adrannau hynny pan - fyddwch yn eu dosbarthu fel - gweithiau ar wahân. Ond pan - fyddwch yn dosbarthu’r un - rhannau fel rhan o - gyfanwaith sy’n waith - seiliedig ar y Rhaglen, - rhaid i ddosbarthiad y - cyfanwaith fod ar delerau’r - Drwydded hon, y mae ei - chaniatâd i drwyddedigion - eraill yn estyn i’r - cyfanwaith i gyd, ac felly - i bob un rhan ohoni heb - wneud cyfrif o bwy wnaeth - ei ysgrifennu. - - Felly, nid bwriad yr adran - hon yw hawlio hawliau na - herio eich hawliau i waith - sydd wedi’i ysgrifennu yn - gyfangwbl gennych chi; yn - hytrach, y bwriad yw - gweithredu’r hawl i reoli - dosbarthiad gweithiau - deilliannol neu gyfunol - sy’n seiliedig ar y - Rhaglen. - - Yn ychwanegol, nid yw - cydgrynhoi gwaith arall nad - yw wedi’i seilio ar y - Rhaglen gyda’r Rhaglen (neu - gyda gwaith sydd wedi’i - seilio ar y Rhalgen) ar - gyfrol o gyfrwng storio neu - ddosbarthu yn dod â’r - gwaith arall o fewn cwmpas - y Drwydded hon. - - 3. Gallwch gopïo a - dosbarthu’r Rhaglen (neu - waith wedi’i seilio arni, - dan Adran 2) mewn côd - gwrthrych neu ffurf - weithredadwy dan delerau - Adrannau 1 a 2 uchod ond i - chi hefyd wneud un o’r - canlynol: - - a) Rhoi gyda hi y côd - ffynhonnell darllenadwy i - beiriant cyfatebol cyflawn, - sydd yn gorfod cael ei - ddosbarthu dan delerau - Adrannau 1 a 2 uchod ar - gyfrwng sydd yn gyffredin - yn cael ei ddefnyddio ar - gyfer ymgyfnewid - meddalwedd; neu, - - b) Rhoi gyda hi gynnig - ysgrifenedig, sy’n ddilys - am o leiaf dair blynedd, i - roi i unrhyw drydydd parti, - am dâl sydd ddim mwy na’ch - cost am y weithred - gorfforol o ddosbarthu côd, - i’w dosbarthu dan delerau - Adrannau 1 a 2 uchod ar - gyfrwng sydd fel arfer yn - cael ei ddefnyddio ar gyfer - ymgyfnewid meddalwedd; neu, - - c) Rhoi gyda hi y wybodaeth - y gwnaethoch chi ei derbyn - ynghylch y cynnig i - ddosbarthu côd ffynhonnell - cyfatebol. (Dim ond ar - gyfer dosbarthiad - anfasnachol y mae’r dewis - arall hwn yn cael ei - ganiatâu a dim ond os - gwnaethoch chi dderbyn y - rhaglen mewn côd gwrthrych - neu ffurf weithredadwy gyda - chynnig o’r fath, yn unol - ag Isadran b uchod.) - - Mae’r côd ffynhonnell ar - gyfer gwaith yn golygu - ffurf ddewisol y gwaith ar - gyfer ei addasu. Ar gyfer - gwaith gweithredadwy, ystyr - côd ffynhonnell cyflawn - yw’r cyfan o’r côd - ffynhonnell ar gyfer pob - modiwl y mae’n eu cynnwys, - a hefyd unrhyw ffeiliau - diffinio rhyngwyneb - cysylltiedig, a hefyd y - sgriptiau a ddefnyddiwyd i - reoli creu a gosod y gwaith - gweithredadwy. Fodd bynnag, - fel eithriad arbennig, nid - oes raid i’r côd - ffynhonnell sy’n cael ei - ddosbarthu gynnwys unrhyw - beth sy’n cael ei - ddosbarthu fel arfer (naill - ai ar ffurf ffynhonnell neu - ddeuaidd) gyda phrif - gydrannau (crynhoydd, - cnewyllyn, ac ati) y system - weithredu y mae’r gwaith - gweithredadwy yn rhedeg - arno, on bai fod y gydran - honno ei hun yn dod gyda’r - gwaith gweithredadwy. - - Os yw’r gwaith - gweithredadwy neu gôd - gwrthrych yn cael ei - ddosbarthu drwy gynnig - mynediad at gopi o le - dynodedig, yna mae cynnig - mynediad cyfatebol i - gopïo’r côd ffynhonnell o’r - un lle yn cyfrif fel - dosbarthu’r côd - ffynhonnell, er nad yw - trydydd partïon yn cael eu - gorfodi i gopïo’r - ffynhonnell ynghyd â’r côd - gwrthrych. - - 4. Nid oes hawl i chi - gopïo, addasu, isdrwyddedu - na dosbarthu’r Rhaglen ac - eithrio fel sy’n cael ei - ddarparu mewn cymaint - eiriau dan y Drwydded hon. - Mae unrhyw ymgais fel arall - i gopïo, addasu, - isdrwyddedu neu - ddosbarthu’r Rhaglen yn - ddi-rym, a bydd yn - awtomatig yn terfynu eich - hawliau dan y Drwydded hon. - Fodd bynnag, ni fydd - partïon sydd wedi derbyn - copïau, neu hawliau, oddi - wrthych dan y Drwydded hon - yn cael eu trwyddedau - wedi’u terfynu cyn belled â - bo’r partïon hynny yn - parhau i gydymffurfio’n - llawn. - - 5. Nid oes raid i chi - dderbyn y Drwydded hon, gan - nad ydych wedi’i llofnodi. - Fodd bynnag, nid oes unrhyw - beth arall yn rhoi hawl i - chi addasu neu ddosbarthu’r - Rhaglen na’r gweithiau sy’n - deillio ohoni. Mae’r - gweithredoedd hyn yn cael - eu gwahardd gan y ddeddf os - nad ydych yn derbyn y - Drwydded hon. Felly, drwy - addasu neu ddosbarthu’r - Rhaglen (neu unrhyw waith - sy’n seiliedig ar y - Rhaglen), rydych yn dangos - eich bod yn derbyn y - Drwydded hon i wneud hynny, - a’i holl delerau ac amodau - ar gyfer copïo, dosbarthu - neu addasu’r Rhaglen neu - weithiau sy’n seiliedig - arni. - - 6. Bob tro rydych yn - ailddosbarthu’r Rhaglen - (neu unrhyw waith sy’n - seiliedig ar y Rhaglen), - mae’r derbyniwr yn - awtomatig yn derbyn - trwydded oddi wrth y - trwyddedwr gwreiddiol i - gopïo, dosbarthu neu - addasu’r Rhaglen yn unol - â’r telerau ac amodau - hynny. Nid oes hawl gennych - osod unrhyw gyfyngiadau - pellach ar weithrediad - derbynwyr o’r hawliau sy’n - cael ei rhoi ynddi. Nid - ydych yn gyfrifol am orfodi - trydydd partïon i - gydymffurfio â’r Drwydded - hon. - - 7. 7. Os yw amodau yn cael - eu gosod arnoch, o - ganlyniad i ddyfarniad llys - neu honiad o dorri patent - neu am unrhyw reswm arall - (heb fod yn gyfyngedig i - faterion patent), p’un ai - gan orchymyn llys, cytundeb - neu rywbeth arall, sy’n - croesddweud amodau’r - Drwydded hon, nid ydynt yn - eich esgusodi rhag amodau’r - Drwydded hon. Os na allwch - ddosbarthu fel ag i fodloni - ar yr un pryd eich - rhwymedigaethau dan y - Drwydded hon ac unrhyw - rwymedigaethau perthnasol - eraill, yna o ganlyniad i - hyn ni chewch ddosbarthu’r - Rhaglen o gwbl. Er - enghraifft, pe na bai - trwydded patent yn caniatâu - i’r Rhaglen gael ei - hailddosbarthu yn rhydd - rhag breindal gan bawb sy’n - derbyn copïau yn - uniongyrchol neu’n - anuniongyrchol drwyddoch - chi, yna’r unig ffordd y - gallech ei bodloni hi a’r - Drwydded hon fyddai i - ymatal yn llwyr rhag - dosbarthu’r Rhaglen. - - Os yw unrhyw ran o’r adran - hon yn cael ei hystyried i - fod yn annilys neu’n - amhosibl ei gweithredu dan - unrhyw amgylchiad arbennig, - bwriedir gweddill yr adran - i fod yn berthnasol a - bwriedir yr adran yn gyfan - i fod yn berhnasol dan - amgylchiadau eraill. - - Nid pwrpas yr adran hon yw - gwneud i chi dorri unrhyw - hawlio patentau neu hawliau - eiddo eraill neu ymladd - dilysrwydd unrhyw hawlio - o’r fath; unig bwrpas yr - adran hon yw diogelu - cyfanrwydd y system - ddosbarthu meddalwedd - rhydd, sy’n cael ei - weithredu gan arferion - trwyddedu cyhoeddus. Mae - llawer o bobl wedi gwneud - cyfraniadau hael i’r dewis - eang o feddalwedd sy’n cael - ei dosbarthu drwy’r system - honno ac sy’n dibynnu ar - gysondeb gweithrediad y - system honno; mater i’r - awdur/rhoddwr yw penderfynu - a yw ef/hi yn barod i - ddosbarthu meddalwedd drwy - unrhyw systemau eraill ac - ni all y sawl sy’n - drwyddedig orfodi’r dewis - hwnnw. - - Bwriad yr adran hon yw ei - gwneud hi’n hollol eglur - beth y credir ei fod yn - ganlyniad gweddill y - Drwydded hon. 8. Os yw - dosbarthiad a/neu ddefnydd - y Rhaglen hon yn cael ei - gyfyngu mewn rhai gwledydd - naill ai gan batentau neu - ryngwynebau wedi’u - hawlfreintio, gall deiliad - yr hawlfraint gwreiddiol - sy’n gosod y Rhaglen dan y - Drwydded hon ychwanegu - cyfyngiad dosbarthu - daearyddol yn cau allan y - gwledydd hynny, fel bod - dosbarthu yn cael ei - ganiatâu yn unig o fewn neu - rhwng gwledydd nad ydynt - wedi cael eu cau allan fel - hyn. Mewn achos o’r fath, - mae’r Drwydded hon yn - ymgorffori’r cyfyngiad fel - petai wedi’i ysgrifennu yng - nghorff y Drwydded hon. - - 9. Efallai y bydd y Free - Software Foundation yn - cyhoeddi fersiynau wedi’u - hadolygu a/neu rhai newydd - o’r Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol o dro i dro. - Bydd fersiynau newydd o’r - fath yn debyg o ran ysbryd - i’r fersiwn presennol, ond - efallai y byddant yn - wahanol yn y manylion er - mwyn delio gyda phroblemau - neu bryderon newydd. - Rhoddir rhif fersiwn - gwahanol i bob fersiwn. Os - yw’r Rhaglen yn pennu rhif - fersiwn o’r Drwydded hon - sy’n berthnasol iddi ac - “unrhyw fersiwn - diweddarach” , mae gennych - y dewis o ddilyn telerau ac - amodau naill ai’r fersiwn - hwnnw neu unrhyw fersiwn - diweddarach a gyhoeddir gan - y Free Software Foundation. - Os nad yw’r Rhaglen yn - pennu rhif fersiwn o’r - Drwydded hon, gallwch - ddewis unrhyw fersiwn a - gyhoeddwyd erioed gan y - Free Software Foundation. - - 10. Os dymunwch ymgorffori - rhannau o’r Rhaglen i mewn - i raglenni rhydd eraill y - mae amodau eu dosbarthu yn - wahanol, ysgrifennwch at yr - awdur i ofyn caniatâd. Ar - gyfer meddalwedd sydd - wedi’i hawlfreintio gan y - Free Software Foundation, - ysgrifennwch at y Free - Software Foundation; rydym - ni weithiau yn gwneud - eithriadau ar gyfer hyn. - Bydd ein penderfyniad yn - cael ei arwain gan y ddau - nod o ddiogelu statws rhydd - pob un o ddeilliannau ein - meddalwedd rhydd ac o hybu - rhannu ac ailddefnyddio - meddalwedd yn gyffredinol. - DIM GWARANT - - 11. GAN FOD Y RHAGLEN YN - CAEL EI THRWYDDEDU YN RHAD - AC AM DDIM, NID OES GWARANT - AR GYFER Y RHAGLEN, I’R - GRADDAU Y MAE’R GYFRAITH - BERTHNASOL YN CANIATÂU. AC - EITHRIO LLE CEIR DATGANIAD - YSGRIFENEDIG FEL ARALL MAE - DALWYR YR HAWLFRAINT A/NEU - BARTÏON ERAILL YN DARPARU’R - RHAGLEN “FEL Y MAE” HEB - WARANT O UNRHYW FATH, NAILL - AI WEDI’I FYNEGI NEU - YMHLYG, GAN GYNNWYS, OND - HEB FOD YN GYFYNGEDIG I - WARANTAU OBLYGEDIG YNGHYLCH - MARSIANDWYAETH A FFITRWYDD - AT BWRPAS ARBENNIG. MAE’R - HOLL RISG YNGHYLCH ANSAWDD - A PHERFFORMIAD Y RHAGLEN YN - PERTHYN I CHI. PETAI’R - RHAGLEN YN PROFI I FOD YN - DDIFFYGIOL, CHI SY’N - YSGWYDDO COST YR HOLL - WASANAETHU, TRWSIO NEU - GYWIRO ANGENRHEIDIOL. - - 12. NI FYDD DALWYR YR - HAWLFRAINT, NEU UNRHYW - BARTI ARALL A FYDD EFALLAI - YN ADDASU A/NEU - AILDDOSBARTHU’R RHAGLEN FEL - SY’N CAEL EI GANIATÂU - UCHOD, DAN UNRYW - AMGYLCHIADAU ONI BAI BOD - HYNNY’N ORFODOL DAN - GYFRAITH BERTHNASOL NEU - WEDI’I GYTUNO YN - YSGRIFENEDIG, YN ATEBOL I - CHI AM IAWNDAL, GAN GYNNWYS - UNRHYW IAWNDAL CYFFREDINOL, - ARBENNIG, ATODOL NEU - GANLYNIADOL YN CODI O - DDEFNYDDIO NEU ANALLU I - DDEFNYDDIO’R RHAGLEN (GAN - GYNNWYS OND HEB FOD YN - GYFYNGEDIG I GOLLI DATA NEU - DDATA YN CAEL EI WNEUD YN - WALLUS NEU GOLLEDION A - DDIODDEFIR GENNYCH CHI NEU - DRYDYDD PARTÏON NEU - FETHIANT Y RHAGLEN I - WEITHREDU GYDAG UNRHYW - RAGLENNI ERAILL), HYD YN - OED OS YW DALIWR O’R FATH - NEU BARTI ARALL WEDI CAEL - EI GYNGHORI O BOSIBILRWYDD - IAWNDAL O’R FATH. - - DIWEDD Y TELERAU A’R AMODAU - Sut i Gymhwyso’r Telerau - hyn i’ch Rhaglenni Newydd - - Os ydych yn datblygu - rhaglen newydd, a’ch bod am - iddi fod mor ddefnyddiol ag - y mae modd i’r cyhoedd, y - ffordd orau i gyflawni hyn - yw i’w gwneud yn feddalwedd - rhydd y gall pawb ei - hailddosbarthu a’i newid - dan y telerau hyn. - - I wneud hyn, atodwch yr - hysbysiadau canlynol i’r - rhaglen. Y ffordd fwyaf - diogel yw eu hatodi i - ddechrau pob ffeil - ffynhonnell i gyfleu’r - ffaith fod gwarant wedi’i - chau allan yn y ffordd - fwyaf effeithiol; a dylai - pob ffeil gael o leiaf un - llinell “hawlfraint” a - phwyntydd at y man lle ceir - yr hysbysiad llawn. - - - Hawlfraint (C) - - - Mae’r rhaglen hon yn - feddalwedd rhydd; gallwch - ei hailddosbarthu a/neu ei - haddasu dan delerau - Trwydded Gyhoeddus - Gyffredinol GNU fel y’i - cyhoeddwyd gan y Free - Software Foundation; naill - ai fersiwn 2 y Drwydded, - neu (yn ôl eich dewis) - unrhyw fersiwn diweddarach. - - Mae’r rhaglen hon yn cael - ei dosbarthu yn y gobaith y - bydd yn ddefnyddiol, ond - HEB UNRHYW WARANT; heb hyd - yn oed y warant oblygedig o - FARSIANDWYAETH neu - FFITRWYDD AT BWRPAS - ARBENNIG. Gweler Trwydded - Gyhoeddus Gyffredinol GNU - am ragor o fanylion. - - Dylech fod wedi derbyn copi - o Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol GNU ynghyd â’r - rhaglen hon; os na, - ysgrifennwch at y - - Free Software Foundation, - Inc., 59 Temple Place, - Suite 330, Boston MA - 02111-1307 USAHefyd dylech - gynnwys gwybodaeth am sut i - gysylltu â chi drwy gyfrwng - y post electronig a phapur. - - Os yw’r rhaglen yn - rhyngweithiol, gwnewch iddi - allbynnu hysbysiad byr fel - hyn pan fydd yn dechrau - mewn modd rhyngweithiol: - - Gnomovision fersiwn 69, - Hawlfraint (C) blwyddyn - enw’r awdur. Mae - Gnomovision yn dod HEB - UNRHYW WARANT O GWBL; am - fanylion teipiwch - ‘dangoswch w’. Meddalwedd - rhydd yw hwn, ac mae croeso - i chi ei ailddosbarthu dan - amodau arbennig; teipiwch - ‘dangoswch c’ am fanylion. - - Dylai’r gorchmynion - damcaniaethol ‘dangoswch w’ - a ‘dangoswch c’ ddangos y - rhannau priodol o’r - Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol. Wrth gwrs, - gall y gorchmynion rhydych - chi’n eu defnyddio fod - wedi’u galw’n rhywbeth - arall ar wahân i ‘dangoswch - w’ a ‘dangoswch c’; gallent - hyd yn oed fod yn cliciadau - llygoden neu eitemau ar - ddewislen--beth bynnag sy’n - addas i’ch rhaglen. - - Dylech hefyd gael eich - cyflogwr (os ydych chi’n - gweithio fel rhaglennydd) - neu eich ysgol, os oes un, - i lofnodi “gwadiad - hawlfraint” ar gyfer y - rhaglen, os oes angen. Dyma - sampl; newidiwch yr enwau: - - Mae Yoyodyne, Inc. drwy hyn - yn gwadu pob buddiant - hawlfraint yn y rhaglen - ‘Gnomovision’ (sy’n mwytho - crynhowyr) a ysgrifennwyd - gan James Hacker. - , 1 Ebrill - 1989 - Ty Coon, Llywydd Llygredd - - Nid yw’r Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol hon yn caniatâu - i’ch rhaglen gael ei - hymgorffori mewn rhaglenni - perchnogol. Os mai - llyfrgell isreolwaith yw - eich rhaglen, efallai y - byddwch yn ystyried ei bod - hi’n fwy defnyddiol - cysylltu cymwyseddau - perchnogol gyda’r - llyfrgell. Os mai dyma’r - hyn rydych am ei wneud, - defnyddiwch Drwydded - Gyhoeddus Gyfredinol - Llyfrgelloedd GNU yn lle’r - Drwydded hon. - - -- - - Cyfieithiad gan Rhoslyn - Prys, meddal.org.uk - - Cyfieithu ychwanegol gan - Maredudd ap Rheinallt - - GPL yn Saesneg - - Tudalen meddalwedd rhydd diff --git a/docs/COPYING/COPYING-da.txt b/docs/COPYING/COPYING-da.txt deleted file mode 100644 index 812ffea94..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-da.txt +++ /dev/null @@ -1,327 +0,0 @@ - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - danish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not - legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that (see: - http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html). However, we hope that this - translation will help danish speakers understand the GNU GPL better. - - Dette er en uofficiel dansk oversaettelse af GNU General Public License. - Denne oversaettelse er ikke offentliggjort af Free Software Foundation og - er ikke en juridisk beskrivelse af forhold, der go/r sig gaeldende for - software distribueret under GNU GPL -- det er kun den originale engelske - version af GNU GPL (se: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Det er dog - vores haab, at denne oversaettelse vil hjaelpe dansktalende til at forstaa - GNU GPL bedre. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Denne oversaettelse vedligeholdes af Christian Hansen - - Sidst aendret 20020716 - - ---------------------------------------------------------------------- - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - 2. version, juni 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - Enhver har tilladelse til at kopiere og distribuere ordrette eksemplarer - af dette licensdokument, men det er ikke tilladt at aendre det. - - Forord - - De fleste licenser paa software har til formaal at fjerne Deres ret til at - dele softwaren med andre og aendre i det. I modsaetning hertil har GNU - General Public License til formaal at garantere Deres ret til at dele og - aendre frit software - for at sikre, at det paagaeldende software er - tilgaengeligt for alle brugere. Denne licens, General Public License, er - gaeldende for sto/rstedelen af Free Software Foundations software samt for - ethvert andet program, hvis ophavsmaend o/nsker at anvende licensen. (En - del af Free Software Foundations programmer er i stedet omfattet af "The - GNU Library General Public License".) De kan ogsaa anvende licensen til - Deres programmer. - - Vi taler om frit software - ikke gratis software. Dvs. vi taler om - frihedsgraden, og ikke om prisen. Vores licenser, General Public Licenses, - er udarbejdet med henblik paa at sikre Deres frihed til at distribuere - kopier af frit software (og evt. tage betaling for denne ydelse) og at - so/rge for, at De modtager den paagaeldende kildetekst eller kan faa den, - hvis De vil; at De kan aendre softwaren eller bruge dele af det til nye - programmer; og at De er klar over, at De har disse rettigheder. - - For at beskytte Deres rettigheder er vi no/dt til at lave restriktioner, - der forbyder andre at naegte Dem disse rettigheder eller kraeve, at De - afstaar disse rettigheder. Disse restriktioner indebaerer visse - forpligtelser for Dem, hvis De distribuerer kopier af softwaren eller - aendrer det. - - Hvis De f.eks. distribuerer kopier af et saadant program, enten gratis - eller mod gebyr, er De forpligtet til at give modtagere alle de - rettigheder, som De selv har. De skal sikre, at ogsaa modtagerne faar - eller kan faa fat paa kildeteksten. Desuden er De forpligtet til, at vise - modtagerne disse betingelser, saa de ogsaa er bekendt med deres - rettigheder. - - Vi beskytter Deres rettigheder med en totrinsmodel: (1) vi tager ophavsret - paa softwaren og (2) vi tilbyder Dem denne licens, der giver Dem juridisk - ret til at kopiere, distribuere og/eller aendre softwaren. - - Desuden vil vi med henblik paa at beskytte os selv og de enkelte - softwareproducenter sikre os, at alle er bekendte med, at der ikke ydes - nogen garanti paa dette frie software. Hvis programmet er aendret af en - anden og givet videre, vil vi have, at modtagerne skal vide, at deres - version ikke er det originale program. Saaledes undgaar vi, at eventuelle - problemer indarbejdet af andre ikke skader de oprindelige - softwareproducenters ry. - - Endelig er ethvert frit program under konstant trussel fra - softwarepatenter. Vi o/nsker at undgaa faren for, at de, der videregiver - et frit program, personligt udtager patentlicens, hvorved programmet - faktisk bliver beskyttet af ophavsret. For at undgaa dette har vi gjort - det klart, at ethvert patent skal registreres til alles frie afbenyttelse - eller slet ikke registreres. - - Nedenfor fo/lger de betingelser og vilkaar, der gaelder i forhold til at - kopiere, distribuere og aendre software under General Public License. - -BETINGELSER OG VILKAAR FOR KOPIERING, DISTRIBUTION OG AENDRING AF SOFTWARE UNDER - GENERAL PUBLIC LICENSE - - 0. Denne licens gaelder for ethvert program eller andet vaerk, som ved - siden af navnet paa ophavsretindehaveren har en meddelelse om, at det - paagaeldende produkt maa distribueres under de gaeldende betingelser - for denne General Public License. I det fo/lgende henviser ordet - "Program" til ethvert saadant program eller vaerk, og et "Vaerk - baseret paa Programmet" betegner enten Programmet eller ethvert afledt - vaerk i henhold til lovgivningen om ophavsret. Det betyder med andre - ord et vaerk, der indeholder Programmet eller en del af det, enten - ordret eller aendret og/eller oversat til et andet sprog. (I det - fo/lgende omfattes oversaettelser, uden begraensninger, af termen - "aendring".) Enhver licenstager tiltales som "De". - - Aktiviteter ud over kopiering, distribution og aendring er ikke - daekket af denne licens men falder uden for dens omraade. Der er ingen - restriktioner paa at ko/re Programmet, og outputtet fra Programmet er - kun omfattet, hvis indholdet heraf udgo/r et Vaerk baseret paa - Programmet (uafhaengigt af at vaere blevet lavet ved at ko/re - Programmet). Om dette er tilfaeldet, afhaenger af, hvad Programmet - go/r. - 1. De har ret til at kopiere og distribuere ordrette kopier af - Programmets kildetekst, saaledes som De har modtaget den, i ethvert - medium, under forudsaetning af, at alle kopier tydeligt og paa - beho/rig vis forsynes med en passende ophavsretmeddelelse og - garantifraskrivelse; at alle meddelelser, der refererer til denne - licens og den manglende garanti, bibeholdes; og at en kopi af denne - licens vedlaegges, naar De distribuerer Programmet. - - De har ret til at tage et gebyr for den fysiske handling at overfo/re - en kopi, og De kan eventuelt tilbyde garantibeskyttelse mod et gebyr. - 2. De har ret til at aendre Deres kopi eller kopier, eller en hvilken som - helst del deraf, hvorved der skabes et Vaerk baseret paa Programmet, - samt ret til at kopiere og distribuere saadanne aendringer eller vaerk - i henhold til paragraf 1 ovenfor, forudsat De ogsaa opfylder fo/lgende - betingelser: - - a. De er forpligtet til at sikre, at de aendrede filer har en tydelig - meddelelse om, at De har foretaget aendringer i filerne samt - datoen herfor. - b. De er forpligtet til at sikre, at ethvert vaerk, som De - distribuerer eller offentliggo/r, der helt eller delvis indeholder - Programmet, eller som er afledt af Programmet eller dele heraf, - skal registreres til alles frie afbenyttelse i henhold til denne - licens. - c. Hvis det aendrede program normalt laeser kommandoer interaktivt, - naar det ko/res, skal De sikre, at der ved starten paa - programko/rslen for interaktiv brug paa den mest normale vis - udskrives eller vises en meddelelse, som indeholder beho/rig - ophavsretmeddelelse og garantifraskrivelse (eller alternativt - tilkendegive, at De o/nsker at tilbyde garanti) samt fortaeller, - at brugere har ret til videredistribuere Programmet under disse - betingelser. Desuden skal meddelelsen orientere brugeren om, - hvordan en kopi af denne licens kan vises. (Undtagelse: Hvis selve - Programmet er interaktivt, men ikke normalt printer en saadan - besked, kraeves det ikke, at Deres Vaerk baseret paa Programmet - printer den omtalte besked.) - - Disse krav er gaeldende for det aendrede vaerk i sin helhed. Hvis - identificerbare sektioner af vaerket ikke er afledt af Programmet, og - hvis disse i sig selv med rimelighed kan anses for at vaere - selvstaendige og separate vaerker, saa gaelder denne licens og dens - betingelser ikke for de sektioner, naar De distribuerer dem som - separate vaerker. Hvis De derimod distribuerer de samme sektioner som - en del af et hele, der udgo/r et Vaerk baseret paa Programmet, skal - denne distribution vaere i overensstemmelse med licensens betingelser. - De rettigheder, som licensen yder alle, udvides til det paagaeldende - vaerk i sin helhed og gaelder saaledes for enhver del af vaerket, - uanset ophavsmanden. - - Det er saaledes ikke vores hensigt med denne paragraf at paaberaabe os - rettigheder eller bestride Deres rettigheder til vaerker skrevet af - Dem alene. Hensigten er derimod at udo/ve vores ret til at kontrollere - distributionen af afledte vaerker eller kollektive vaerker baseret paa - Programmet. - - Hertil kommer, at forekomsten af et andet vaerk paa et lagrings- eller - distributionsmedium, der indeholder Programmet eller et Vaerk baseret - paa Programmet, medfo/rer ikke, at det andet vaerk omfattes af - betingelserne for denne licens. - 3. De har ret til at kopiere og distribuere Programmet (eller et Vaerk - baseret paa Programmet i henhold til paragraf 2) i objektkode eller i - eksekverbar form i henhold til betingelserne i paragraf 1 og 2 under - forudsaetning af, at De ogsaa fo/lger en af disse retningslinjer: - - a. Programmet ledsages af den fuldstaendige maskinlaesbare - kildetekst, der skal distribueres under de anfo/rte betingelser i - paragraf 1 og 2 ovenfor i et medium, der saedvanligvis bruges til - udveksling af software; eller - b. Programmet ledsages af et skriftligt tilbud - gaeldende i mindst - tre aar - om at give tredjemand den fuldstaendige maskinlaesbare - kildetekst, der skal distribueres under de anfo/rte betingelser i - paragraf 1 og 2 ovenfor i et medium, der saedvanligvis bruges til - udveksling af software, mod et gebyr, der maksimalt daekker Deres - omkostninger ved rent fysisk at udfo/re distributionen,; eller - c. Programmet ledsages af den information, som De modtog vedro/rende - tilbuddet om at distribuere kildeteksten. (Dette alternativ - gaelder udelukkende for ukommerciel distribution, og kun hvis De - har modtaget Programmet i objektkode eller i eksekverbar form med - et saadant tilbud i henhold til stykke b ovenfor.) - - Kildeteksten for et vaerk betyder den form af et givet vaerk, der - foretraekkes som grundlag for at aendre det. For et eksekverbart vaerk - betyder den fuldstaendige kildetekst hele kildeteksten for alle de - moduler, det indeholder, plus eventuelle tilho/rende - graenseflade-definitionsfiler plus de skripter, der anvendes til at - kontrollere kompileringen og installeringen af det eksekverbare - software. Helt undtagelsesvis beho/ver den kildetekst, der - distribueres, dog ikke at indeholde noget, der normalt distribueres - (enten i kildeform eller i binaer form) sammen med de sto/rre - komponenter i operativsystemet (compiler, kerneprogram, osv.), som det - eksekverbare program ko/res paa, medmindre den komponent selv ledsager - det eksekverbare program. - - Hvis distributionen af det eksekverbare program eller objektkoden - foretages ved tilbud om adgang til at kopiere fra et angivet sted, - regnes tilbud om tilsvarende adgang til at kopiere kildeteksten fra - det samme sted som distribution af kildeteksten, ogsaa selv om - tredjemand ikke er tvunget til at kopiere kildeteksten sammen med - objektkoden. - 4. De har kun ret til at kopiere, aendre, udstede underlicenser for eller - distribuere Programmet som udtrykkeligt anfo/rt i de specifikke - betingelser for licensen. Herudover er ethvert forso/g paa at kopiere, - aendre, udstede underlicenser for eller distribuere Programmet - ugyldigt og medfo/rer automatisk opho/r af Deres rettigheder i henhold - til denne licens. Paa den anden side vil tredjemand, der maatte have - modtaget kopier eller rettigheder fra Dem i henhold til denne licens, - ikke miste sin licens saa laenge alle betingelser for licensen - overholdes. - 5. De er ikke forpligtet til at acceptere denne licens, eftersom De ikke - har skrevet under paa den. De har dog ingen anden mulighed for at faa - tilladelse til at aendre eller distribuere Programmet eller dets - afledte vaerker, og de handlinger er forbudt ved lov, hvis De ikke - accepterer denne licens. Ved at aendre eller distribuere Programmet - (eller et Vaerk baseret paa Programmet) tilkendegiver De derfor Deres - accept af licensen samt alle dens betingelser og vilkaar for at - kopiere, distribuere eller aendre Programmet eller Vaerker baseret paa - Programmet. - 6. Hver gang De distribuerer Programmet (eller et Vaerk baseret paa - Programmet), faar modtageren automatisk licens fra den oprindelige - licensgiver til at kopiere, distribuere eller aendre Programmet i - henhold til disse betingelser og vilkaar. De har ikke ret til at - paalaegge modtagerne yderligere restriktioner i deres brug af de - rettigheder, der herved ydes. De er ikke ansvarlig for at haandhaeve - tredjemands overholdelse af denne licens. - 7. Hvis De som fo/lge af en retsafgo/relse eller paastand om kraenkelse - af patentret eller af en hvilken som helst anden grund (ikke - begraenset til patentudstedelse) paatvinges vilkaar (det vaere sig ved - retskendelse, kontrakt eller andet), der strider mod vilkaarene for - denne licens, er De ikke dermed fritaget for vilkaarene for denne - licens. Hvis De ikke kan distribuere Programmet, saaledes at De paa - samme tid opfylder Deres forpligtelser i henhold til denne licens og i - overensstemmelse med andre relevante forpligtelser, fo/lger det, at De - ikke har tilladelse til at distribuere Programmet overhovedet. Hvis - f.eks. en patentlicens ikke ville tillade afgiftsfri - videredistribution af Programmet via alle dem, der modtager kopier - direkte eller indirekte igennem Dem, ville den eneste maade, hvorpaa - De kunne overholde baade patentlicensen og denne licens, at De - fuldstaendigt afholder Dem fra at distribuere Programmet. - - Dersom en del af denne paragraf erklaeres ugyldig eller bliver umulig - at haandhaeve i en bestemt situation, er det hensigten, at resten af - paragraffen skal finde anvendelse, ligesom det er hensigten, at - paragraffen som helhed skal gaelde i andre situationer. - - Det er saaledes ikke formaalet med denne paragraf at tilskynde Dem til - at kraenke andre patenter eller ejendomskrav eller at bestride - gyldigheden af saadanne krav. Denne paragraf har udelukkende til - formaal at beskytte integriteten af distributionssystemet for frit - software, som er implementeret gennem offentlig licenspraksis. Der er - mange mennesker, der har ydet store bidrag til det brede udvalg af - software, der distribueres via dette system i tiltro til, at systemet - anvendes konsekvent. Det er op til softwareproducenten/donoren at - beslutte, om han eller hun er villig til at distribuere software via - et andet system, og en licenstager har ikke ret til at paatvinge nogen - et saadant valg. - - Formaalet med denne paragraf er at go/re det fuldstaendigt klart, hvad - konsekvensen af resten af denne licens menes at vaere. - 8. Hvis distributionen og/eller brugen af Programmet er underlagt - restriktioner i visse lande pga. enten patenter eller graenseflader, - der er belagt med ophavsret, kan den oprindelige ophavsretindehaver, - der har placeret Programmet under denne licens, tilfo/je en - udtrykkelig geografisk distributionsbegraensning, der udelukker de - paagaeldende lande, saaledes at distribution kun er tilladt i eller - imellem lande, der ikke paa denne vis er udelukket. I tilfaelde heraf - inkorporerer denne licens en saadan begraensning som om den var - indarbejdet i selve licenstekstens ordlyd. - 9. The Free Software Foundation offentliggo/r formodentligt reviderede - og/eller nye versioner af sin General Public License fra tid til - anden. Saadanne nye versioner vil udtrykke den samme grundlaeggende - tankegang som den nuvaerende version, men visse detaljer vil sikkert - aendres for at tage ho/jde for nye vinkler eller problemer. - - Det er let at kende forskel paa de forskellige versioner, idet de alle - er tydeligt forsynet med et nummer. Hvis Programmet specificerer et - versionsnummer for denne licens som gaeldende for Programmet, tillige - med ordene "alle senere versioner", har De mulighed for at vaelge, om - De vil fo/lge vilkaar og betingelser for enten den version eller en - anden senere version udgivet af The Free Software Foundation. Hvis - Programmet ikke specificerer et versionsnummer for denne licens, kan - De vaelge blandt samtlige versioner, der nogensinde er udgivet af The - Free Software Foundation. - 10. Hvis De o/nsker at inkorporere dele af Programmet i andre frie - programmer, der er underlagt andre distributionsbetingelser, foreslaar - vi, at De skriver til ophavsmanden og anmoder om tilladelse. Hvis det - drejer sig om software, hvor ophavsretten tilho/rer The Free Software - Foundation, bedes De skrive til The Free Software Foundation. Der er - visse undtagelser. Vores afgo/relse vil vaere baseret paa to maal - at - bevare den frie status for alle afledte vaerker af vores frie software - og at fremme udvekslingen og genbrugen af software generelt. - - INGEN GARANTI - 11. IDET LICENSEN GIVER GRATIS BRUGSTILLADELSE PAA PROGRAMMET, YDES DER - INGEN GARANTI PAA PROGRAMMET I DET OMFANG, DET ER TILLADT EFTER - GAELDENDE LOV. MEDMINDRE DET UDTRYKKELIGT MEDDELES SKRIFTLIGT, YDER - OPHAVSRETINDEHAVERNE OG/ELLER ANDRE PARTER PROGRAMMET "SOM BESET" UDEN - GARANTI AF NOGEN ART, DET VAERE SIG UDTRYKTE ELLER UNDERFORSTAAEDE - GARANTIER, HERUNDER, MEN IKKE BEGRAENSET TIL, DE UNDERFORSTAAEDE - GARANTIER VEDRO/RENDE SALGBARHED OG SPECIFIK BRUGSEGNETHED. DEN FULDE - RISIKO, HVAD ANGAAR PROGRAMMETS KVALITET OG FUNKTION, PAAHVILER DEM. - SKULLE DET VISE SIG, AT PROGRAMMET ER DEFEKT, SKAL DE ERHOLDE - UDGIFTERNE TIL AL NO/DVENDIG SERVICE, REPARATION ELLER JUSTERING. - 12. UNDER INGEN OMSTAENDIGHEDER - MEDMINDRE DET KRAEVES AF GAELDENDE LOV - ELLER ER SKRIFTLIGT AFTALT - SKAL EN OPHAVSRETINDEHAVER ELLER EN ANDEN - PART, DER HAR TILLADELSE TIL AT AENDRE OG/ELLER DISTRIBUERE PROGRAMMET - SAALEDES SOM BESKREVET OVENFOR, VAERE ERSTATNINGSANSVARLIG OVER FOR - DEM VEDRO/RENDE SKADER, HERUNDER GENERELLE, SPECIFIKKE OG TILFAELDIGE - SKADER SAMT FO/LGESKADER I FORBINDELSE MED BRUG AF ELLER MANGLENDE - BRUG AF PROGRAMMET (HERUNDER MEN IKKE BEGRAENSET TIL TAB AF DATA ELLER - DATA, DER ER BLEVET UNO/JAGTIGE, ELLER TAB, DER ER PAAFO/RT DEM ELLER - TREDJEMAND, ELLER PROGRAMMETS MANGLENDE EVNE TIL AT KO/RE SAMMEN MED - ANDRE PROGRAMMER) SELV OM DEN PAAGAELDENDE OPHAVSRETINDEHAVER ELLER - ANDEN PART ER BLEVET OPLYST OM MULIGHEDEN FOR, AT SAADANNE TAB KUNNE - OPSTAA. - - HER SLUTTER BETINGELSER OG VILKAAR FOR GENERAL PUBLIC LICENSE diff --git a/docs/COPYING/COPYING-de-KOPIE.txt b/docs/COPYING/COPYING-de-KOPIE.txt deleted file mode 100644 index 516bf3c49..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-de-KOPIE.txt +++ /dev/null @@ -1,507 +0,0 @@ - - Deutsche bersetzung der - GNU General Public License - - Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH http://www.suse.de - von Katja Lachmann bersetzungen , - berarbeitet von Peter Gerwinski (31. Oktober 1996, 4. Juni 2000) - - Diese bersetzung wird mit der Absicht angeboten, das Verstndnis der - GNU General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich - jedoch nicht um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte - bersetzung. - - Die Free Software Foundation (FSF) ist nicht der Herausgeber dieser - bersetzung, und sie hat diese bersetzung auch nicht als - rechtskrftigen Ersatz fr die Original-GNU-GPL anerkannt. Da die - bersetzung nicht sorgfltig von Anwlten berprft wurde, knnen die - bersetzer nicht garantieren, da die bersetzung die rechtlichen - Aussagen der GNU-GPL exakt wiedergibt. Wenn Sie sichergehen wollen, - da von Ihnen geplante Aktivitten im Sinne der GNU-GPL gestattet - sind, halten Sie sich bitte an die englischsprachige Originalversion. - - Die Free Software Foundation mchte Sie darum bitten, diese - bersetzung nicht als offizielle Lizenzbedingungen fr von Ihnen - geschriebene Programme zu verwenden. Bitte benutzen Sie hierfr - stattdessen die von der Free Software Foundation herausgegebene - englischsprachige Originalversion. - - This is a translation of the GNU General Public License into German. - This translation is distributed in the hope that it will facilitate - understanding, but it is not an official or legally approved - translation. - - The Free Software Foundation is not the publisher of this translation - and has not approved it as a legal substitute for the authentic GNU - General Public License. The translation has not been reviewed - carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be sure that - it exactly represents the legal meaning of the GNU General Public - License. If you wish to be sure whether your planned activities are - permitted by the GNU General Public License, please refer to the - authentic English version. - - The Free Software Foundation strongly urges you not to use this - translation as the official distribution terms for your programs; - instead, please use the authentic English version published by the - Free Software Foundation. - - GNU General Public License - - Deutsche bersetzung der Version 2, Juni 1991 - - Copyright 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - peter@gerwinski.de - - Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfltigen und - unvernderte Kopien zu verbreiten; nderungen sind jedoch nicht - erlaubt. - - Diese bersetzung ist kein rechtskrftiger Ersatz fr die - englischsprachige Originalversion! - - Vorwort - - Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen - die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verndern. - Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License , die - Allgemeine ffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie - soll sicherstellen, da die Software fr alle Benutzer frei ist. Diese - Lizenz gilt fr den Groteil der von der Free Software Foundation - herausgegebenen Software und fr alle anderen Programme, deren Autoren - ihr Datenwerk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie knnen diese - Mglichkeit der Lizenzierung fr Ihre Programme anwenden. (Ein anderer - Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen - der GNU Library General Public License , der Allgemeinen ffentlichen - GNU-Lizenz fr Bibliotheken.) [Mittlerweile wurde die GNU Library - Public License von der GNU Lesser Public License abgelst - Anmerkung - des bersetzers.] - - Die Bezeichnung ,,freie`` Software bezieht sich auf Freiheit, nicht - auf den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren, - Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas fr diesen Service zu - berechnen, wenn Sie mchten), die Mglichkeit, die Software im - Quelltext zu erhalten oder den Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die - Lizenzen sollen garantieren, da Sie die Software ndern oder Teile - davon in neuen freien Programmen verwenden drfen - und da Sie - wissen, da Sie dies alles tun drfen. - - Um Ihre Rechte zu schtzen, mssen wir Einschrnkungen machen, die es - jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie - aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen - Einschrnkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten fr Sie, wenn - Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verndern. - - Beispielsweise mssen Sie den Empfngern alle Rechte gewhren, die Sie - selbst haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines - solchen Programms verbreiten. Sie mssen sicherstellen, da auch die - Empfnger den Quelltext erhalten bzw. erhalten knnen. Und Sie mssen - ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen. - - Wir schtzen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die - Software unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen - diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu - vervielfltigen, zu verbreiten und/oder zu verndern. - - Um die Autoren und uns zu schtzen, wollen wir darberhinaus - sicherstellen, da jeder erfhrt, da fr diese freie Software - keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem - modifiziert und weitergegeben wird, mchten wir, da die Empfnger - wissen, da sie nicht das Original erhalten haben, damit irgendwelche - von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprnglichen - Autors schdigen. - - Schlielich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch - Software-Patente bedroht. Wir mchten die Gefahr ausschlieen, da - Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren - - mit dem Ergebnis, da das Programm proprietr wrde. Um dies zu - verhindern, haben wir klargestellt, da jedes Patent entweder fr - freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden mu oder berhaupt - nicht lizenziert werden darf. - - Es folgen die genauen Bedingungen fr die Vervielfltigung, - Verbreitung und Bearbeitung: - - Allgemeine ffentliche GNU-Lizenz - Bedingungen fr die Vervielfltigung, - Verbreitung und Bearbeitung - - 0. Diese Lizenz gilt fr jedes Programm und jedes andere Datenwerk, - in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf - hinweist, da das Datenwerk unter den Bestimmungen dieser General - Public License verbreitet werden darf. Im folgenden wird jedes - derartige Programm oder Datenwerk als ,,das Programm`` bezeichnet; die - Formulierung ,,auf dem Programm basierendes Datenwerk`` bezeichnet das - Programm sowie jegliche Bearbeitung des Programms im - urheberrechtlichen Sinne, also ein Datenwerk, welches das Programm, - auch auszugsweise, sei es unverndert oder verndert und/oder in eine - andere Sprache bersetzt, enthlt. (Im folgenden wird die bersetzung - ohne Einschrnkung als ,,Bearbeitung`` eingestuft.) Jeder Lizenznehmer - wird im folgenden als ,,Sie`` angesprochen. - - Andere Handlungen als Vervielfltigung, Verbreitung und Bearbeitung - werden von dieser Lizenz nicht berhrt; sie fallen nicht in ihren - Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausfhrung des Programms wird nicht - eingeschrnkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser - Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Datenwerk - darstellt (unabhngig davon, da die Ausgabe durch die Ausfhrung des - Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hngt von den Funktionen des - Programms ab. - - 1. Sie drfen auf beliebigen Medien unvernderte Kopien des - Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und - verbreiten. Voraussetzung hierfr ist, da Sie mit jeder Kopie einen - entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschlu - verffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das - Fehlen einer Garantie beziehen, unverndert lassen und desweiteren - allen anderen Empfngern des Programms zusammen mit dem Programm eine - Kopie dieser Lizenz zukommen lassen. - - Sie drfen fr den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebhr verlangen. - Wenn Sie es wnschen, drfen Sie auch gegen Entgeld eine Garantie fr - das Programm anbieten. - - 2. Sie drfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon - verndern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk - entsteht; Sie drfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen - von Paragraph 1 vervielfltigen und verbreiten, vorausgesetzt, da - zustzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfllt werden: - - 1. - Sie mssen die vernderten Dateien mit einem aufflligen - Vermerk versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene - Modifizierung und das Datum jeder nderung hinweist. - 2. - Sie mssen dafr sorgen, da jede von Ihnen verbreitete oder - verffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem - Programm oder Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenber - als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne - Lizenzgebhren zur Verfgung gestellt wird. - 3. - Wenn das vernderte Programm normalerweise bei der Ausfhrung - interaktiv Kommandos einliest, mssen Sie dafr sorgen, da es, - wenn es auf dem blichsten Wege fr solche interaktive Nutzung - gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen - geeigneten Copyright-Vermerk enthlt sowie einen Hinweis, da - es keine Gewhrleistung gibt (oder anderenfalls, da Sie - Garantie leisten), und da die Benutzer das Programm unter - diesen Bedingungen weiter verbreiten drfen. Auch mu der - Benutzer darauf hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser - Lizenz ansehen kann. (Ausnahme: Wenn das Programm selbst - interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung - ausgibt, mu Ihr auf dem Programm basierendes Datenwerk auch - keine solche Meldung ausgeben). - - Diese Anforderungen gelten fr das bearbeitete Datenwerk als Ganzes. - Wenn identifizierbare Teile des Datenwerkes nicht von dem Programm - abgeleitet sind und vernnftigerweise als unabhngige und - eigenstndige Datenwerke fr sich selbst zu betrachten sind, dann - gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht fr die betroffenen - Teile, wenn Sie diese als eigenstndige Datenwerke weitergeben. Wenn - Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen weitergeben, das - ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt, dann mu die - Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, - deren Bedingungen fr weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze - ausgedehnt werden - und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhngig vom - jeweiligen Autor. - - Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte fr - Datenwerke in Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte fr Datenwerke - streitig zu machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden; - vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung - von Datenwerken, die auf dem Programm basieren oder unter seiner - auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, auszuben. - - Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen - Datenwerkes, das nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder - einem auf dem Programm basierenden Datenwerk auf ein- und demselben - Speicher- oder Vertriebsmedium dieses andere Datenwerk nicht in den - Anwendungsbereich dieser Lizenz. - - 3. Sie drfen das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk - gem Paragraph 2) als Objectcode oder in ausfhrbarer Form unter den - Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 kopieren und weitergeben - - vorausgesetzt, da Sie auerdem eine der folgenden Leistungen - erbringen: - - 1. - Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollstndigen - zugehrigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem fr den - Datenaustausch blichen Medium aus, wobei die Verteilung unter - den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen mu. Oder: - 2. - Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei - Jahre lang gltigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten - eine vollstndige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur - Verfgung zu stellen - zu nicht hheren Kosten als denen, die - durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen -, wobei der - Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf - einem fr den Datenaustausch blichen Medium weitergegeben - wird. Oder: - 3. - Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot - der Zurverfgungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst - erhalten haben. (Diese Alternative ist nur fr - nicht-kommerzielle Verbreitung zulssig und nur, wenn Sie das - Programm als Objectcode oder in ausfhrbarer Form mit einem - entsprechenden Angebot gem Absatz b erhalten haben.) - - Unter dem Quelltext eines Datenwerkes wird diejenige Form des - Datenwerkes verstanden, die fr Bearbeitungen vorzugsweise verwendet - wird. Fr ein ausfhrbares Programm bedeutet ,,der komplette - Quelltext``: Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module - einschlielich aller zugehrigen - Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und - Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch - braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was - blicherweise (entweder als Quelltext oder in binrer Form) zusammen - mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) - geliefert wird, unter dem das Programm luft - es sei denn, diese - Komponente selbst gehrt zum ausfhrbaren Programm. - - Wenn die Verbreitung eines ausfhrbaren Programms oder von Objectcode - dadurch erfolgt, da der Kopierzugriff auf eine dafr vorgesehene - Stelle gewhrt wird, so gilt die Gewhrung eines gleichwertigen - Zugriffs auf den Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn - Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem - Objectcode zu kopieren. - - 4. Sie drfen das Programm nicht vervielfltigen, verndern, weiter - lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz - ausdrcklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der - Vervielfltigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung - ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz. - Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte - unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese die - Lizenz voll anerkennen und befolgen. - - 5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie - nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die - Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu - verndern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich - verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das - Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk) verndern oder - verbreiten, erklren Sie Ihr Einverstndnis mit dieser Lizenz und mit - allen ihren Bedingungen bezglich der Vervielfltigung, Verbreitung - und Vernderung des Programms oder eines darauf basierenden - Datenwerks. - - 6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm - basierendes Datenwerk) weitergeben, erhlt der Empfnger automatisch - vom ursprnglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend - den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfltigen, zu verbreiten - und zu verndern. Sie drfen keine weiteren Einschrnkungen der - Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des Empfngers vornehmen. - Sie sind nicht dafr verantwortlich, die Einhaltung dieser Lizenz - durch Dritte durchzusetzen. - - 7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer - Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen - begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschlu, Vergleich oder - anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz - widersprechen, so befreien Sie diese Umstnde nicht von den - Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht mglich ist, das - Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser - Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann - drfen Sie als Folge das Programm berhaupt nicht verbreiten. Wenn zum - Beispiel ein Patent nicht die gebhrenfreie Weiterverbreitung des - Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder - indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg, - sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz - auf die Verbreitung des Programms zu verzichten. - - Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungltig oder unter - bestimmten Umstnden nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser - Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im brigen soll dieser - Paragraph als Ganzes gelten. - - Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche - Patente oder andere Eigentumsansprche zu verletzen oder die - Gltigkeit solcher Ansprche zu bestreiten; dieser Paragraph hat - einzig den Zweck, die Integritt des Verbreitungssystems der freien - Software zu schtzen, das durch die Praxis ffentlicher Lizenzen - verwirklicht wird. Viele Leute haben grozgige Beitrge zu dem groen - Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf - die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am - Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines - anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese - Entscheidung keinen Einflu. - - Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als - Konsequenz aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird. - - 8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in - bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich - geschtzte Schnittstellen eingeschrnkt ist, kann der - Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt - hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben, - in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so da die Verbreitung nur - innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht - ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die - Beschrnkung, als wre sie in diesem Text niedergeschrieben. - - 9. Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit berarbeitete - und/oder neue Versionen der General Public License verffentlichen. - Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwrtigen - entsprechen, knnen aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und - Anforderungen gerecht zu werden. - - Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in - einem Programm angegeben wird, da es dieser Lizenz in einer - bestimmten Versionsnummer oder ,,jeder spteren Version`` (``any later - version'') unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den - Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen jeder - beliebigen spteren Version, die von der Free Software Foundation - verffentlicht wurde. Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, - knnen Sie eine beliebige Version whlen, die je von der Free Software - Foundation verffentlicht wurde. - - 10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien - Programmen zu verwenden, deren Bedingungen fr die Verbreitung anders - sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. - Fr Software, die unter dem Copyright der Free Software Foundation - steht, schreiben Sie an die Free Software Foundation ; wir machen zu - diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den - beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien Status aller von - unserer freien Software abgeleiteten Datenwerke zu erhalten und zum - anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software - im allgemeinen zu frdern. - -Keine Gewhrleistung - - 11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird, besteht - keinerlei Gewhrleistung fr das Programm, soweit dies gesetzlich - zulssig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich besttigt, stellen - die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm so zur Verfgung, - ,,wie es ist``, ohne irgendeine Gewhrleistung, weder ausdrcklich - noch implizit, einschlielich - aber nicht begrenzt auf - Marktreife - oder Verwendbarkeit fr einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko - bezglich Qualitt und Leistungsfhigkeit des Programms liegt bei - Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen - die Kosten fr notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei - Ihnen. - - 12. In keinem Fall, auer wenn durch geltendes Recht gefordert oder - schriftlich zugesichert, ist irgendein Copyright-Inhaber oder - irgendein Dritter, der das Programm wie oben erlaubt modifiziert oder - verbreitet hat, Ihnen gegenber fr irgendwelche Schden haftbar, - einschlielich jeglicher allgemeiner oder spezieller Schden, Schden - durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschden, die aus der - Benutzung des Programms oder der Unbenutzbarkeit des Programms folgen - (einschlielich - aber nicht beschrnkt auf - Datenverluste, - fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste, die von Ihnen oder - anderen getragen werden mssen, oder dem Unvermgen des Programms, mit - irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein - Copyright-Inhaber oder Dritter ber die Mglichkeit solcher Schden - unterrichtet worden war. - -Ende der Bedingungen - - Anhang: Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre eigenen, - neuen Programme anwenden knnen - - Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und wollen, da es vom - grtmglichen Nutzen fr die Allgemeinheit ist, dann erreichen Sie - das am besten, indem Sie es zu freier Software machen, die jeder unter - diesen Bestimmungen weiterverbreiten und verndern kann. - - Um dies zu erreichen, fgen Sie die folgenden Vermerke zu Ihrem - Programm hinzu. Am sichersten ist es, sie an den Anfang einer jeden - Quelldatei zu stellen, um den Gewhrleistungsausschlu mglichst - deutlich darzustellen; zumindest aber sollte jede Datei eine - Copyright-Zeile besitzen sowie einen kurzen Hinweis darauf, wo die - vollstndigen Vermerke zu finden sind. - - [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung] - Copyright (C) [Jahr] [Name des Autors] - - This program is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU General Public License as - published by the Free Software Foundation; either version 2 of the - License, or (at your option) any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, but - WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this program; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA - 02111-1307, USA. - - Auf Deutsch: - - [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung] - Copyright (C) [Jahr] [Name des Autors] - - Dieses Programm ist freie Software. Sie knnen es unter den - Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free - Software Foundation verffentlicht, weitergeben und/oder - modifizieren, entweder gem Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer - Option) jeder spteren Version. - - Die Verffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, da - es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar - ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT - FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General - Public License. - - Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit - diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die - Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, - MA 02111-1307, USA. - - Fgen Sie auch einen kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch und - per Brief erreichbar sind. - - Wenn Ihr Programm interaktiv ist, sorgen Sie dafr, da es nach dem - Start einen kurzen Vermerk ausgibt: - - version 69, Copyright (C) [Jahr] [Name des Autors] - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type - `show w'. This is free software, and you are welcome to - redistribute it under certain conditions; type `show c' for - details. - - Auf Deutsch: - - Version 69, Copyright (C) [Jahr] [Name des Autors] Fr Gnomovision - besteht KEINERLEI GARANTIE; geben Sie `show w' fr Details ein. - Gnonovision ist freie Software, die Sie unter bestimmten - Bedingungen weitergeben drfen; geben Sie `show c' fr Details ein. - - Die hypothetischen Kommandos `show w' und `show c' sollten die - entsprechenden Teile der GNU-GPL anzeigen. Natrlich knnen die von - Ihnen verwendeten Kommandos anders heien als `show w' und `show c'; - es knnten auch Mausklicks oder Menpunkte sein - was immer am besten - in Ihr Programm pat. - - Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als - Programmierer arbeiten) oder Ihre Schule einen Copyright-Verzicht fr - das Programm unterschreiben lassen. Hier ein Beispiel. Die Namen - mssen Sie natrlich ndern. - - Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the - program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by - James Hacker. - - [Unterschrift von Ty Coon], 1 April 1989 - Ty Coon, President of Vice - - Auf Deutsch: - - Die Yoyodyne GmbH erhebt keinen urheberrechtlichen Anspruch auf das - von James Hacker geschriebene Programm ,Gnomovision` (einem - Schrittmacher fr Compiler). - - [Unterschrift von Ty Coon], 1. April 1989 - Ty Coon, Vizeprsident - - Diese General Public License gestattet nicht die Einbindung des - Programms in proprietre Programme. Ist Ihr Programm eine - Funktionsbibliothek, so kann es sinnvoller sein, das Binden - proprietrer Programme mit dieser Bibliothek zu gestatten. Wenn Sie - dies tun wollen, sollten Sie die GNU Library General Public License - anstelle dieser Lizenz verwenden. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-el.txt b/docs/COPYING/COPYING-el.txt deleted file mode 100644 index c72b87d83..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-el.txt +++ /dev/null @@ -1,155 +0,0 @@ - -GNU (GNU GPL) . - (Free Software Foundation) - -GNU- (GNU GPL). -, - GNU GPL. - -This is an unofficial translation of the GNU General Public License into greek. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL-only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help greek speakers understand the GNU GPL better. - - - GNU - - 2, 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - - , . - - - - . , GNU -- . (Free Software Foundation), . ( GNU.) . - - , , - . ( , , ), , , -- . - - , - . . - - , , - , . , , . , . - - : (1) (2) , , / . - - , , . , , . - - , . , . , , . - - , . - - GNU - , - - 0. - , . "", , , " " : , , / . ( , "".) "/". - - , - . , ( ). . - - 1. , , : , , - - , , . - - , , , . - - 2. , , 1 , : - - ) . - - ) , , , , , . - - ) , , , , , (, , ) , . (: , .) - - . , , , . , , , , . - -, - , , . - -, , , ( ) , . - - 3. ( , 2) , 1 2 , : - - ) , , 1 2 , - , - ) , , , , 1 2 , - , - - ) . ( , [] .) - - . , , , . , , ( , ) (, ...) , . - - - , - - - . - - 4. , , . , , , . -, , , , - . - - 5. , . , . , . , ( ), , , . - - 6. ( ), , . . . - - 7. , ( ), ( , ) , . , , , . , , . - - , . - - - . , . , . / , . - - , . - - 8. / , , , , , , . , . - - 9. (Free Software Foundation) / . , , - . - - . - , , " ", (Free Software Foundation). - , . - - 10. -, , . (Free Software Foundation), ( ). , . - - - - 11. , , . , / " " , , , , . . , . - - 12. , , , / , , , , (, , , , ), . - - - - - - - - - , , . - , . , - " " . - - < .> - Copyright (C) <> < > - - . / GNU (GNU General Public License), (Free Software Foundation) - 2 , (' ) . - - , - . GNU (GNU General Public License). - - GNU (GNU General Public License) . , (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - - -, . - - , : - - <_> <_>, Copyright (C) <> <_> - <_> . `show w'. - , . `show c' . - - `show w' `show c' . `show w' `show c'. -- . - - , ( ) , , " " (copyright disclaimer) . - , : - - <_/> <_>', <_>. - - <__/>, <, > - - - . , . , GNU (GNU Library General Public License) . diff --git a/docs/COPYING/COPYING-en.txt b/docs/COPYING/COPYING-en.txt deleted file mode 100644 index 8284f80d1..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-en.txt +++ /dev/null @@ -1,358 +0,0 @@ -COPYING.txt for Tux Paint - -Tux Paint - A simple drawing program for children. - -Copyright (c) 2005 by Bill Kendrick and others -bill@newbreedsoftware.com -http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ - - -Note: Also see the respective "COPYING.txt" license documentation -included with the TrueType Fonts that come with Tux Paint. -See: ../fonts/locale/LL_docs/, where "LL" corresponds to a font filename. - -Bill Kendrick, 2005.October.10 -$Id$ - ----------------------------------------- - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - Version 2, June 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies - of this license document, but changing it is not allowed. - - Preamble - - The licenses for most software are designed to take away your -freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public -License is intended to guarantee your freedom to share and change free -software--to make sure the software is free for all its users. This -General Public License applies to most of the Free Software -Foundation's software and to any other program whose authors commit to -using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by -the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to -your programs, too. - - When we speak of free software, we are referring to freedom, not -price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you -have the freedom to distribute copies of free software (and charge for -this service if you wish), that you receive source code or can get it -if you want it, that you can change the software or use pieces of it -in new free programs; and that you know you can do these things. - - To protect your rights, we need to make restrictions that forbid -anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. -These restrictions translate to certain responsibilities for you if you -distribute copies of the software, or if you modify it. - - For example, if you distribute copies of such a program, whether -gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that -you have. You must make sure that they, too, receive or can get the -source code. And you must show them these terms so they know their -rights. - - We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and -(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, -distribute and/or modify the software. - - Also, for each author's protection and ours, we want to make certain -that everyone understands that there is no warranty for this free -software. If the software is modified by someone else and passed on, we -want its recipients to know that what they have is not the original, so -that any problems introduced by others will not reflect on the original -authors' reputations. - - Finally, any free program is threatened constantly by software -patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free -program will individually obtain patent licenses, in effect making the -program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any -patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. - - The precise terms and conditions for copying, distribution and -modification follow. - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION - - 0. This License applies to any program or other work which contains -a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed -under the terms of this General Public License. The "Program", below, -refers to any such program or work, and a "work based on the Program" -means either the Program or any derivative work under copyright law: -that is to say, a work containing the Program or a portion of it, -either verbatim or with modifications and/or translated into another -language. (Hereinafter, translation is included without limitation in -the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". - -Activities other than copying, distribution and modification are not -covered by this License; they are outside its scope. The act of -running the Program is not restricted, and the output from the Program -is covered only if its contents constitute a work based on the -Program (independent of having been made by running the Program). -Whether that is true depends on what the Program does. - - 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's -source code as you receive it, in any medium, provided that you -conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate -copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the -notices that refer to this License and to the absence of any warranty; -and give any other recipients of the Program a copy of this License -along with the Program. - -You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and -you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. - - 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion -of it, thus forming a work based on the Program, and copy and -distribute such modifications or work under the terms of Section 1 -above, provided that you also meet all of these conditions: - - a) You must cause the modified files to carry prominent notices - stating that you changed the files and the date of any change. - - b) You must cause any work that you distribute or publish, that in - whole or in part contains or is derived from the Program or any - part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third - parties under the terms of this License. - - c) If the modified program normally reads commands interactively - when run, you must cause it, when started running for such - interactive use in the most ordinary way, to print or display an - announcement including an appropriate copyright notice and a - notice that there is no warranty (or else, saying that you provide - a warranty) and that users may redistribute the program under - these conditions, and telling the user how to view a copy of this - License. (Exception: if the Program itself is interactive but - does not normally print such an announcement, your work based on - the Program is not required to print an announcement.) - -These requirements apply to the modified work as a whole. If -identifiable sections of that work are not derived from the Program, -and can be reasonably considered independent and separate works in -themselves, then this License, and its terms, do not apply to those -sections when you distribute them as separate works. But when you -distribute the same sections as part of a whole which is a work based -on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of -this License, whose permissions for other licensees extend to the -entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. - -Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest -your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to -exercise the right to control the distribution of derivative or -collective works based on the Program. - -In addition, mere aggregation of another work not based on the Program -with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of -a storage or distribution medium does not bring the other work under -the scope of this License. - - 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, -under Section 2) in object code or executable form under the terms of -Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: - - a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable - source code, which must be distributed under the terms of Sections - 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, - - b) Accompany it with a written offer, valid for at least three - years, to give any third party, for a charge no more than your - cost of physically performing source distribution, a complete - machine-readable copy of the corresponding source code, to be - distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium - customarily used for software interchange; or, - - c) Accompany it with the information you received as to the offer - to distribute corresponding source code. (This alternative is - allowed only for noncommercial distribution and only if you - received the program in object code or executable form with such - an offer, in accord with Subsection b above.) - -The source code for a work means the preferred form of the work for -making modifications to it. For an executable work, complete source -code means all the source code for all modules it contains, plus any -associated interface definition files, plus the scripts used to -control compilation and installation of the executable. However, as a -special exception, the source code distributed need not include -anything that is normally distributed (in either source or binary -form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the -operating system on which the executable runs, unless that component -itself accompanies the executable. - -If distribution of executable or object code is made by offering -access to copy from a designated place, then offering equivalent -access to copy the source code from the same place counts as -distribution of the source code, even though third parties are not -compelled to copy the source along with the object code. - - 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program -except as expressly provided under this License. Any attempt -otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is -void, and will automatically terminate your rights under this License. -However, parties who have received copies, or rights, from you under -this License will not have their licenses terminated so long as such -parties remain in full compliance. - - 5. You are not required to accept this License, since you have not -signed it. However, nothing else grants you permission to modify or -distribute the Program or its derivative works. These actions are -prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by -modifying or distributing the Program (or any work based on the -Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and -all its terms and conditions for copying, distributing or modifying -the Program or works based on it. - - 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the -Program), the recipient automatically receives a license from the -original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to -these terms and conditions. You may not impose any further -restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. -You are not responsible for enforcing compliance by third parties to -this License. - - 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent -infringement or for any other reason (not limited to patent issues), -conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or -otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not -excuse you from the conditions of this License. If you cannot -distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this -License and any other pertinent obligations, then as a consequence you -may not distribute the Program at all. For example, if a patent -license would not permit royalty-free redistribution of the Program by -all those who receive copies directly or indirectly through you, then -the only way you could satisfy both it and this License would be to -refrain entirely from distribution of the Program. - -If any portion of this section is held invalid or unenforceable under -any particular circumstance, the balance of the section is intended to -apply and the section as a whole is intended to apply in other -circumstances. - -It is not the purpose of this section to induce you to infringe any -patents or other property right claims or to contest validity of any -such claims; this section has the sole purpose of protecting the -integrity of the free software distribution system, which is -implemented by public license practices. Many people have made -generous contributions to the wide range of software distributed -through that system in reliance on consistent application of that -system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing -to distribute software through any other system and a licensee cannot -impose that choice. - -This section is intended to make thoroughly clear what is believed to -be a consequence of the rest of this License. - - 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in -certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the -original copyright holder who places the Program under this License -may add an explicit geographical distribution limitation excluding -those countries, so that distribution is permitted only in or among -countries not thus excluded. In such case, this License incorporates -the limitation as if written in the body of this License. - - 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions -of the General Public License from time to time. Such new versions will -be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to -address new problems or concerns. - -Each version is given a distinguishing version number. If the Program -specifies a version number of this License which applies to it and "any -later version", you have the option of following the terms and conditions -either of that version or of any later version published by the Free -Software Foundation. If the Program does not specify a version number of -this License, you may choose any version ever published by the Free Software -Foundation. - - 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free -programs whose distribution conditions are different, write to the author -to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free -Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes -make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals -of preserving the free status of all derivatives of our free software and -of promoting the sharing and reuse of software generally. - - NO WARRANTY - - 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY -FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN -OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES -PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED -OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF -MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS -TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE -PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, -REPAIR OR CORRECTION. - - 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING -WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR -REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, -INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING -OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED -TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY -YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER -PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - END OF TERMS AND CONDITIONS - - How to Apply These Terms to Your New Programs - - If you develop a new program, and you want it to be of the greatest -possible use to the public, the best way to achieve this is to make it -free software which everyone can redistribute and change under these terms. - - To do so, attach the following notices to the program. It is safest -to attach them to the start of each source file to most effectively -convey the exclusion of warranty; and each file should have at least -the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. - - - Copyright (C) 19yy - - This program is free software; you can redistribute it and/or modify - it under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - (at your option) any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - GNU General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this program; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - - -Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. - -If the program is interactive, make it output a short notice like this -when it starts in an interactive mode: - - Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. - This is free software, and you are welcome to redistribute it - under certain conditions; type `show c' for details. - -The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate -parts of the General Public License. Of course, the commands you use may -be called something other than `show w' and `show c'; they could even be -mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. - -You should also get your employer (if you work as a programmer) or your -school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if -necessary. Here is a sample; alter the names: - - Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program - `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. - - , 1 April 1989 - Ty Coon, President of Vice - -This General Public License does not permit incorporating your program into -proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may -consider it more useful to permit linking proprietary applications with the -library. If this is what you want to do, use the GNU Library General -Public License instead of this License. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-es-COPIADO.txt b/docs/COPYING/COPYING-es-COPIADO.txt deleted file mode 100644 index 64c9119ae..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-es-COPIADO.txt +++ /dev/null @@ -1,427 +0,0 @@ - - [philosophical-gnu-sm.jpg] - - GNU General Public License - - Licencia Pblica General - - Versin 2, Junio de 1991 - Traduccin al Espaol : Diciembre de 2001 por - Jos Mara Sarchaga Fischer jsarachaga@garaitia.com - - > prembulo - > trminos y condiciones - > cmo aplicar esta licencia - ______________________________________________________________ - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License - into spanish. It was not published by the Free Software Foundation, - and does not legally state the distribution terms for software that - uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL - does that. However, we hope that this translation will help spanish - speakers understand the GNU GPL better. - ________________________________________ - - Esta es una traduccin NO oficial de la "GNU General Public - License" al espaol. No fu publicada por la "FSF Free Software - Foundation", y no respalda legalmente los trminos de distribucin - del software que utiliza la "GNU GPL", slo el texto original en - ingls lo hace. Sin embargo esperamos que esta traduccin ayude a - las personas de habla hispana a entender mejor la "GPL". - ______________________________________________________________ - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - Toda persona tiene permiso de copiar y distribuir copias fieles de - este documento de licencia, pero no se permite hacer - modificaciones. - - PREAMBULO - ______________________________________________________________ - - Los contratos de licencia de la mayor parte del software estn - diseados para quitarle su libertad de compartir y modificar dicho - software. En contraste, la "GNU General Public License" pretende - garantizar su libertad de compartir y modificar el software - "libre", esto es para asegurar que el software es libre para todos - sus usuarios. Esta licencia pblica general se aplica a la mayora - del software de la "FSF Free Software Foundation" (Fundacin para - el Software Libre) y a cualquier otro programa de software cuyos - autores as lo establecen. Algunos otros programas de software de - la Free Software Foundation estn cubiertos por la "LGPL Library - General Public License" (Licencia Pblica General para Libreras), - la cual puede aplicar a sus programas tambin. - - Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no - precio. Nuestras licencias "General Public Licenses" estn - diseadas para asegurar que: - 1. usted tiene la libertad de distribuir copias del software libre (y - cobrar por ese sencillo servicio si as lo desea) - 2. recibir el cdigo fuente (o tener la posibilidad de obtenerlo si - as lo desea) - 3. que usted puede modificar el software o utilizar partes de el en - nuevos programas de software libre - 4. que usted est enterado de que tiene la posibilidad de hacer todas - estas cosas. - - Para proteger sus derechos, necesitamos hacer restricciones que - prohiban a cualquiera denegarle estos derechos o a pedirle que - renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en algunas - responsabilidades para usted si distribuye copias del software, o - si lo modifica. - - Por ejemplo, si usted distribuye copias de un programa, ya sea - gratuitamente o por algun importe, usted debe dar al que recibe el - software todos los derechos que usted tiene sobre el mismo. Debe - asegurarse tambin que reciban el cdigo fuente o bin que puedan - obtenerlo si lo desean. Y por ltimo debe mostrarle a esa persona - estos trminos para que conozca los derechos de que goza. - - Nosotros protegemos sus derechos en 2 pasos: (1) protegiendo los - derechos de autor del software y (2) ofreciendole este contrato de - licencia que le otorga permiso legal para copiar, distribuir y - modificar el software. - - Adems, para la proteccin de los autores de software y la nuestra, - queremos asegurarnos de que toda persona entienda que no existe - ninguna garanta del software libre. Si el software es modificado - por alguien y lo distribuye, queremos que quienes lo reciban sepan - que la copia que obtuvieron no es la original, por lo que cualquier - problema provocado por quien realiz la modificacin no afectar la - reputacin del autor original. - - Finalmente, cualquier programa de software libre es constantemente - amenazado por las patentes de software. Deseamos evadir el peligro - de que los re-distribuidores de un programa de software libre - obtenga individualmente los derechos de patente con el fin de - volver dicho programa propietario. Para prevenir esto, hemos dejado - en claro que cualquier patente deber ser licenciada para el uso - libre de toda persona o que no est licenciada del todo. - - A continuacin se describen con precisin los trminos y - condiciones para copiar, distribuir y modificar el software. - - TERMINOS Y CONDICIONES PARA COPIA, MODIFICACION Y DISTRIBUCION - ______________________________________________________________ - - 0. Esta licencia aplica a cualquier programa o trabajo que contenga - una nota puesta por el propietario de los derechos del trabajo - estableciendo que su trabajo puede ser distribuido bajo los - trminos de esta "GPL General Public License". El "Programa", - utilizado en lo subsecuente, se refiere a cualquier programa o - trabajo original, y el "trabajo basado en el Programa" significa ya - sea el Programa o cualquier trabajo derivado del mismo bajo la ley - de derechos de autor: es decir, un trabajo que contenga el Programa - o alguna porcin de el, ya sea ntegra o con modificaciones y/o - traducciones a otros idiomas. De aqu en adelante "traduccin" - estar incluida (pero no limitada a) en el trmino "modificacin", - y la persona a la que se aplique esta licencia ser llamado - "usted". - - Otras actividades que no sean copia, distribucin o modificacin no - estn cubiertas en esta licencia y estn fuera de su alcance. El - acto de ejecutar el programa no est restringido, y la salida de - informacin del programa est cubierta slo si su contenido - constituye un trabajo basado en el Programa (es independiente de si - fue resultado de ejecutar el programa). Si esto es cierto o no - depende de la funcin del programa. - - 1. Usted puede copiar y distribuir copias fieles del cdigo fuente - del programa tal como lo recibi, en cualquier medio, siempre que - proporcione de manera conciente y apropiada una nota de derechos de - autor y una declaracin de no garanta, adems de mantener intactas - todas las notas que se refieran a esta licencia y a la ausencia de - garanta, y que le proporcione a las dems personas que reciban el - programa una copia de esta licencia junto con el Programa. - - Usted puede aplicar un cargo por el acto fsico de transferir una - copia, y ofrecer proteccin de garanta por una cuota, lo cual no - compromete a que el autor original del Programa responda por tal - efecto. - - 2. Usted puede modificar su copia del Programa o de cualquier parte - de el, formando as un trabajo basado en el Programa, y copiar y - distribuir tales modificaciones o bin trabajar bajo los trminos - de la seccin 1 arriba descrita, siempre que cumpla con las - siguientes condiciones: - - A. Usted debe incluir en los archivos modificados notas declarando - que modific dichos archivos y la fecha de los cambios. - B. Usted debe notificar que ese trabajo que distribuye contiene - totalmente o en partes al Programa, y que debe ser licenciado como - un conjunto sin cargo alguno a cualquier otra persona que reciba - sus modificaciones bajo los trminos de esta Licencia. - C. Si el programa modificado lee normalmente comandos - interactivamente cuando es ejecutado, usted debe presentar un - aviso, cuando el programa inicie su ejecucin en ese modo - interactivo de la forma ms ordinaria, que contenga una noticia de - derechos de autor y un aviso de que no existe garanta alguna (o - que s existe si es que usted la proporciona) y que los usuarios - pueden redistribuir el programa bajo esas condiciones, e - informando al usuario como puede ver una copia de esta Licencia. - (Excepcin: si el programa en s es interactivo pero normalmente - no muestra notas, su trabajo basado en el Programa no tiene la - obligacin de mostrar tales notas) - - Estos requerimientos aplican al trabajo modificado como un todo. Si - existen secciones identificables de tal trabajo que no son - derivadas del Programa original, y pueden ser razonablemente - consideradas trabajos separados e independientes como tal, entonces - esta Licencia y sus trminos no aplican a dichas secciones cuando - usted las distribuye como trabajos separados. Pero cuando usted - distribuye las mismas secciones como parte de un todo que es un - trabajo basado en el Programa, la distribucin del conjunto debe - ser bajo los trminos de esta Licencia, cuyos permisos para otras - personas que obtengan el software se extienden para todo el - software, as como para cada parte de el, independientemente de - quin lo escribi. - - No es la intencin de esta seccin de reclamar derechos o pelear - sus derechos sobre trabajos hechos enteramente por usted, en lugar - de eso, la intencin es ejercer el derecho de controlar la - distribucin de los trabajos derivados o colectivos basados en el - Programa. - - Adicionalmente, el simple agregado de otro trabajo NO basado en el - Programa al Programa en cuestin (o a un trabajo basado en el - Programa) en algn medio de almacenamiento no pone el otro trabajo - bajo el alcance de esta Licencia. - - 3. Usted puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado - en l, bajo la Seccin 2) en cdigo objeto o en forma de ejecutable - najo los trminos de las secciones 1 y 2 arriba descritas siempre - que cumpla los siguientes requisitos: - A. Acompaarlo con el correspondiente cdigo fuente legible por la - mquina, que debe ser distribudo bajo los trminos de las - secciones 1 y 2 y en un medio comunmente utilizado para el - intercambio de software, o - B. Acompaarlo con una oferta escrita, vlida por al menos 3 aos y - para cualquier persona, por un cargo no mayor al costo que - conlleve la distribucin fsica del cdigo fuente correspondiente - en un medio comunmente utilizado para el intercambio de software, - o - C. Acompaarlo con la informacin que usted recibi sobre la oferta - de distribucin del cdigo fuente correspondiente. (Esta - alternativa est permitida slo para distribucin no-comercial y - slo si usted recibi el Programa en cdigo objeto o en forma de - ejecutable con tal oferta de acuerdo a la subseccin b anterior) - - El cdigo fuente de un trabajo significa la forma preferida de - hacer modificaciones al mismo. Para un trabajo ejecutable, un - cdigo fuente completo significa todo el cdigo fuente de todos los - mdulos que contiene, mas cualquier archivo de definicin de - interfases, mas los programas utilizados para controlas la - compilacin y la instalacin del ejecutable. - - Si la distribucin del ejecutable o del cdigo objeto se hace - ofreciendo acceso a copiar desde un lugar designado, entonces el - ofrecer acceso equivalente para copiar el cdigo fuente desde el - mismo lugar se considera distribucin del cdigo fuente, aunque las - dems personas no copien el cdigo fuente junto con el cdigo - objeto. - - 4. Usted no puede copiar, modificar, sub-licenciar ni distribuir el - Programa a menos que sea expresamente bajo esta Licencia, de otra - forma cualquier intento de copiar, modificar, sub-licenciar o - distribuir el programa es nulo, y automticamente causar la - prdida de sus derechos bajo esta Licencia. Sin embargo, cualquier - persona que haya recibido copias o derechos de usted bajo esta - Licencia no vern terminadas sus Licencias ni sus derechos perdidos - mientras ellas continen cumpliendo los trminos de esta Licencia. - - 5. Usted no est obligado a aceptar esta Licencia, dado que no la - ha firmado. Sin embargo, nada le otorga el permiso de modificar o - distribuir el Programa ni sus trabajos derivados. Estas acciones - estn prohibidas por la ley si usted no acepta esta Licencia. Sin - embargo, modificando o distribuyendo el Programa (o cualquier - trabajo basado en el Programa) indica su aceptacin de esta - Licencia y de todos sus trminos y condiciones para copiar, - distribuir o modificar el Programa y/o trabajos basados en el. - - 6. Cada vez que usted redistribuye el Programa (o cualquier trabajo - basado en el Programa), la persona que lo recibe automticamente - recibe una licencia del autor original para copiar, distribuir o - modificar el Programa sujeto a estos trminos y condiciones. Usted - no puede imponer ninguna restriccin adicional a las personas que - reciban el Programa sobre los derechos que en esta Licencia se les - otorga. Usted no es responsable de forzar a terceras personas en el - cumplimiento de esta Licencia. - - 7. Si como consecuencia de un veredicto de un juzgado o por el - alegato de infringir una patente o por cualquier otra razn (no - limitado solo a cuestiones de patentes) se imponen condiciones - sobre usted que contradigan los trminos y condiciones de esta - Licencia, stas no le excusan de los trminos y condiciones aqu - descritos. Si usted no puede distribuir el producto cumpliendo - totalmente con las obligaciones concernientes a la resolucin - oficial y al mismo tiempo con las obligaciones que se describen en - este contrato de Licencia, entonces no podr distribuir ms este - producto. Por ejemplo, si una licencia de patente no permitir la - distribucin del Programa de forma libre de regalas (sin pago de - regalas) por parte de quienes lo reciban directa o indirectamente, - entonces la nica forma de cumplir con ambas obligaciones es - renunciar a la distribucin del mismo. - - Si cualquier parte de esta seccin resulta invlida, inaplicable o - no obligatoria bajo cualquier circunstancia en particular, la - tendencia de esta es a aplicarse, y la seccin completa se aplicar - bajo otras circunstancias. - - La intencin de esta seccin no es la de inducirlo a infringir - ninguna ley de patentes, ni tampoco infringir algn reclamo de - derechos, ni discutir la validez de tales reclamos; esta seccin - tiene el nico propsito de proteger la integridad del sistema de - distribucin del software libre, que est implementado por - prcticas de licencia pblica. Mucha gente ha hecho generosas - contribuciones a la amplia gama de software distribuido bajo este - sistema favoreciendo as la constante aplicacin de este sistema de - distribucin; es decisin del autor/donador si su Programa ser - distribudo utilizando este u otro sistema de distribucin, y la - persona que recibe el software no puede obligarlo a hacer ninguna - eleccin en particular. - - Esta seccin pretende dejar muy en claro lo que se cree que ser - una consecuencia del resto de esta Licencia. - - 8. Si la distribucin y/o el uso del Programa se restringe a - algunos pases ya sea por patentes, interfases protegidas por - derechos de autor, el propietario original de los derechos de autor - que ubica su Programa bajo esta Licencia puede agregar una - restriccin geogrfica de distribucin explcita excluyendo los - pases que aplique, dando como resultado que su distribucin slo - se permita en los pases no excludos. En tal caso, esta Licencia - incorpora la limitacin como si hubiera sido escrita en el cuerpo - de esta misma Licencia. - - 9. La "FSF Free Software Foundation" puede publicar versiones - nuevas o revisadas de la "GPL General Public License" de uno a otro - momento. Estas nuevas versiones mantendrn el espritu de la - presente versin, pero pueden diferir en la inclusin de nuevos - problemas o en la manera de tocar los problemas o aspectos ya - presentes. - - Cada versin tendr un nmero de versin que la distinga. Si el - Programa especifica un nmero de versin para esta Licencia que - aplique a l y "cualquier versin subsecuente", usted tiene la - opcin de seguir los trminos y condiciones de dicha versin o de - cualquiera de las posteriores versiones publicadas por la "FSF". Si - el programa no especifica una versin en especial de esta Licencia, - usted puede elegir entre cualquiera de las versiones que han sido - publicadas por la "FSF". - - 10. Si usted desea incorporar partes del Programa en otros - Programas de software libre cuyas condiciones de distribucin sean - distintas, deber escribir al autor solicitando su autorizacin. - Para programas de software protegidas por la "FSF Free Software - Foundation", deber escribir a la "FSF" solicitando autorizacin, - en ocasiones hacemos excepciones. Nuestra decisin ser guiada por - dos metas principales: - * mantener el estado de libertad de todos los derivados de nuestro - software libre - * promover el uso comunitario y compartido del software en general - - NO EXISTE GARANTIA ALGUNA - ______________________________________________________________ - - 11. DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE OTORGA LIBRE DE CARGOS Y REGALIAS, - NO EXISTE NINGUNA GARANTIA PARA EL MISMO HASTA DONDE LO PERMITA LA - LEY APLICABLE. A EXCEPCION DE QUE SE INDIQUE OTRA COSA, LOS - PROPIETARIOS DE LOS DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN EL PROGRAMA - "COMO ES" SIN NINGUNA GARANTIA DE NINGUN TIPO, YA SEA EXPLICITA O - IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADA A, LAS GARANTIAS QUE - IMPLICA EL MERCADEO Y EJERCICIO DE UN PROPOSITO EN PARTICULAR. - CUALQUIER RIESGO DEBIDO A LA CALIDAD Y DESEMPEO DEL PROGRAMA ES - TOMADO COMPLETAMENTE POR USTED. SI EL SOFTWARE MUESTRA ALGUN - DEFECTO, USTED CUBRIRA LOS COSTOS DE CUALQUIER SERVICIO, REPARACION - O CORRECCION DE SUS EQUIPOS Y/O SOFTWARE QUE REQUIERA. - - 12. EN NINGUN CASO NI BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EXCEPTO BAJO - SOLICITUD DE LA LEY O DE COMUN ACUERDO POR ESCRITO, NINGUN - PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE AUTOR NI TERCERAS PERSONAS QUE - PUDIERAN MODIFICAR Y/O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA COMO SE PERMITE - ARRIBA, SERAN RESPONSABLES DE LOS DAOS CORRESPONDIENTES AL USO O - IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PROGRAMA, SIN IMPORTAR SI SON DAOS - GENERALES, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSEQUENTES CORRESPONDIENTES - AL USO O IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PROGRAMA (INCLUYENDO PERO NO - LIMITADO A LA PERDIDA DE INFORMACION O DETERIORO DE LA MISMA - AFECTANDOLO A USTED, A TERCERAS PERSONAS QUE SEA POR FALLAS EN LA - OPERACION DEL PROGRAMA O SU INTERACCION CON OTROS PROGRAMAS) - INCLUSIVE SI TAL PROPIETARIO U OTRAS PERSONAS HAYAN SIDO - NOTIFICADAS DE TALES FALLAS Y DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAOS. - ______________________________________________________________ - - FIN DE TERMINOS Y CONDICIONES - - Cmo aplicar estos trminos a sus nuevos programas? - - Si usted desarrolla un nuevo Programa y desea que sea lo ms - pblico posible, el mejor modo de hacerlo es haciendolo Software - Libre donde toda persona lo puede redistribui y cambiar bajo estos - trminos. - - Para hacer esto, agregue las siguientes notas al programa. Es ms - seguro agregarlas al inicio de cada archivo del cdigo fuente para - notificar de manera ms efectiva la ausencia de garanta; y cada - archivo debe de contener al menos la lnea de "Copyright" o - derechos de autor y una referencia de donde se puede encontrar la - nota completa. - - ejemplo: - -esta lnea que contenga el nombre del programa y una idea de lo que hace. -Copyright (C) AO nombre del autor - -Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo -y/o modificarlo bajo los trminos de la "GNU General Public -License" como lo publica la "FSF Free Software Foundation", -o (a su eleccin) de cualquier versin posterior. - -Este programa es distribuido con la esperanza de que le ser -til, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garanta -implcita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en -particular. Vea la "GNU General Public License" para ms -detalles. - -Usted debe haber recibido una copia de la "GNU General Public -License" junto con este programa, si no, escriba a la "FSF -Free Software Foundation, Inc.", 59 Temple Place - Suite 330, -Boston, MA 02111-1307, USA. - - Adicionalmente agregue informacin de cmo contactarle por correo - electrnico y convencional. - - Si el programa es interactivo, ponga en la salida del programa una - nota corta al iniciar el modo interactivo: - -Gnomovision version 69, Copyright (C) AO nombre del autor -Gnomovision no tiene NINGUNA GARANTIA, para ms detalles -escriba 'show w'. Este es Software Libre, y usted est -permitido para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; -escriba 'show c' para ms detalles. - - Estos supuestos comandos 'show w' y 'show c' debern mostrar las - partes apropiadas de la "GPL General Public License". Por supuesto, - los comandos que utilice pueden ser distintos, pueden ser incluso - "clicks" del ratn, opciones de mens etc, lo ms apropiado para su - programa. - - Usted debera hacer que su jefe de proyecto (si trabaja como - programador) o su escuela, si aplica, firme una "declaracin de - derechos de autor" para el programa, si se necesita. Aqu hay un - ejemplo, modifique los nombres: - -Yoyodyne, Inc., aqu vienen las declaraciones de derechos de autor -inters en el programa 'Gnomovision' -(lo que make pasa al compilador) -escrito por James Hacker. - -firma de Ty Coon, 1 de Abril 1989 -Ty Coon, Presidente - - Esta Licencia Pblica General no permite incorporar su programa en - programas propietarios. Si su programa es una librera de subrutinas, - puede ser ms til permitir que se ligue en tiempo de compilacin o - ejecucin a aplicaciones propietarias. Si esto es lo que quiere hacer, - use la licencia Pblica General para Libreras en lugar de esta - licencia. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-fi.txt b/docs/COPYING/COPYING-fi.txt deleted file mode 100644 index 96bdf3847..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-fi.txt +++ /dev/null @@ -1,406 +0,0 @@ - - [logo_menu.jpg] - - [Company] - News - Profile - Services - People - Contact - [Resources] - Licensing - Research - Links - GNU yleinen lisenssi (GPL lisenssi) - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License - into Finnish. It was not published by the Free Software Foundation, - and does not legally state the distribution terms for software that - uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does - that. However, we hope that this translation will help Finnish - speakers understand the GNU GPL better. - - Tm on GPL lisenssin epvirallinen knns suomeksi. Tt knnst - ei ole julkaissut Free Software Foundation eik se mrit - oikeudellisesti sitovasti GPL lisenssi kyttvien ohjelmien - levitysehtoja -- vain alkuperinen englanninkielinen GPL lisenssin - teksti on oikeudellisesti sitova. Toivomme kuitenkin, ett tm - knns auttaa suomenkielisi ymmrtmn GPL lisenssi paremmin. - - Versio 2, keskuu 1991 - - Tekijnoikeus 1989, 1991, Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - Knnksen versio 1.0, heinkuu 2001 - - Knns ja sovittaminen Suomen oikeusjrjestelmn: - Mikko Vlimki, Berkeley, CA - - Knnksen uusin versio ja listietoja on saatavilla osoitteesta: - http://www.turre.com/ - email: gpl@turre.com - - Alkuperinen englanninkielinen versio on osoitteessa: - http://www.gnu.org/ - - Tmn lisenssisopimuksen kirjaimellinen kopioiminen ja levittminen on - sallittu, mutta muuttaminen on kielletty. - - Johdanto - - Yleens tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, - ett ne estvt ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan - GPL lisenssi on suunniteltu takaamaan kyttjn vapaus jakaa ja - muuttaa ohjelmaa lisenssi varmistaa, ett ohjelma on vapaa kaikille - kyttjille. GPL lisenssi soveltuu posaan Free Software Foundationin - ohjelmia ja mihin tahansa muuhun ohjelmaan, jonka tekijt ja - oikeudenomistajat sitoutuvat sen kyttn. (Joihinkin Free Software - Foundationin ohjelmiin sovelletaan GPL lisenssin sijasta LGPL - lisenssi [GNU kirjastolisenssi]). Kuka tahansa voi kytt GPL - lisenssi. - - Kun tss Lisenssiss puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei - tarkoiteta hintaa. GPL lisenssi on nimittin suunniteltu siten, ett - kyttjlle taataan vapaus levitt kopioita vapaista ohjelmista (ja - pyyt halutessaan maksu tst palvelusta). GPL lisenssi takaa mys - sen, ett kyttj saa halutessaan ohjelman lhdekoodin, ett hn voi - muuttaa ohjelmaa tai kytt osia siit omissa vapaissa ohjelmissaan, - ja ett kaikkien niden toimien tiedetn olevan sallittuja. - - Jotta kyttjn oikeudet turvattaisiin, lisenssill asetetaan - rajoituksia, jotka estvt ket tahansa kieltmst nit oikeuksia - tai vaatimasta niiden luovuttamista. Nm rajoitukset merkitsevt - tiettyj velvoitteita jokaiselle kyttjlle, joka levitt - ohjelmakopioita tai muuttaa ohjelmaa. - - Jokaisen joka esimerkiksi levitt kopioita GPL lisenssin alaisesta - ohjelmasta, ilmaiseksi tai maksusta, on annettava kyttjille kaikki - oikeudet, jotka hnellkin on. Jokaisella kyttjll on oltava - varmasti mahdollisuus saada ohjelman lhdekoodi. Ohjelman kyttjille - on myskin esitettv tmn lisenssisopimuksen ehdot, jotta he - tietvt oikeutensa. - - Jokaisen oikeudet turvataan kahdella toimenpiteell: (1) ohjelma - suojataan tekijnoikeudella, ja (2) kyttjille tarjotaan tm - lisenssi, joka antaa laillisen luvan kopioida, levitt ja muuttaa - ohjelmaa. - - Edelleen, jokaisen tekijn ja Free Software Foundationin suojaamiseksi - on varmistettava, ett jokainen ymmrt, ett vapaalla ohjelmalla ei - ole takuuta. Jos joku muuttaa ohjelmaa ja levitt sen edelleen, - ohjelman vastaanottajien on tiedettv, ett heill ei ole - alkuperist ohjelmaa. Joten mik tahansa ongelma, jonka muut ovat - aikaansaaneet, ei vaikuta alkuperisen tekijn maineeseen. - - Ohjelmistopatentit uhkaavat jokaista vapaata ohjelmaa. On olemassa - vaara, ett vapaiden ohjelmien levittjt patentoivat ohjelmia sill - seurauksella, ett heill on ohjelmiin omistusoikeus. Tmn - vlttmiseksi jokainen patentti on joko lisensoitava ilmaiseksi - kaikille kyttjille tai jtettv kokonaan lisensoimatta. - - Seuraa tarkat ehdot vapaiden ohjelmien kopioimiselle, levittmiselle - ja muuttamiselle. - - Ehdot kopioimiselle, levittmiselle ja muuttamiselle - - 0.Tt Lisenssi sovelletaan kaikkiin ohjelmiin tai muihin teoksiin, - jotka sisltvt tekijnoikeuden haltijan ilmoituksen, ett teoksen - levittminen tapahtuu GPL lisenssin ehtojen mukaan. Ohjelma viittaa - kaikkiin tllisiin tietokoneohjelmiin ja muihin teoksiin. Ohjelmaan - perustuva teos tarkoittaa joko Ohjelmaa tai mit tahansa - tekijnoikeuslain mukaista jlkiperist teosta: toisin sanoen teosta, - joka sislt Ohjelman tai osan siit, kirjaimellisesti tai - muutettuna, tai toiselle kielelle knnettyn. (Tst eteenpin - knns sisltyy ksitteeseen muutos). "Lisenssin saaja" on se, jolle - ohjelma lisensoidaan. - - Tm lisenssi ei kata muita toimenpiteit kuin kopioimisen, - levittmisen ja muuttamisen. Ohjelman ajaminen ei ole kielletty. - Ohjelman tuloste on tmn Lisenssin alainen vain silloin, kun se - muodostaa Ohjelmaan perustuvan teoksen (riippumatta siit ajetaanko - Ohjelmaa vai ei). Milloin tuloste on Lisenssin alainen riippuu siit, - mit Ohjelma tekee. - - 1. Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levitt sanatarkkoja - kopioita Ohjelman lhdekoodista sellaisena kuin se on saatu, mill - tahansa laitteella. Ehtona on, ett asianmukaisesti jokaisesta - kopiosta ilmenee kenell on siihen tekijnoikeus ja ett Ohjelmaan ei - ole takuuta; edelleen, kaikki viitaukset thn Lisenssiin ja - ilmoitukseen takuun puuttumisesta on pidettv koskemattomana; ja - viel, jokaiselle Ohjelman vastaanottajalle on annettava tm Lisenssi - ohjelman mukana. - - Lisenssin saaja voi pyyt maksun Ohjelman kopioimisesta ja voi - halutessaan myyd Ohjelmaan takuun. - - 2. Ohjelmakopion tai kopioiden tai mink tahansa osan muuttaminen on - sallittu. Kun ohjelmaa muutetaan, muodostuu Ohjelmaan perustuva teos. - Lisenssin saajalla on lupa kopioida ja levitt nit muutoksia ja - Ohjelmaan perustuvaa teosta ehdolla, ett ensinnkin Kohdan 1 - edellytykset tytetn ja lisksi viel seuraavat: - - a) Muuteltujen tiedostojen on sisllettv selke merkint, josta - ilmenee, kuka tiedostoja on muuttanut ja pivys, jolloin muutokset on - tehty. - - b) Jokainen teos, jonka Lisenssin saaja julkaisee tai levitt - edelleen, ja joka kokonaan tai osittain perustuu tai sislt osia - Ohjelmasta, on lisensoitava kokonaisuudessaan ilman maksua kaikille - kolmansille osapuolille tmn Lisenssin ehtojen mukaisesti. - - c) Jos muuteltu ohjelma lukee ajettaessa interaktiivisesti komentoja, - Lisenssin saajan on ohjelman kynnistyess normaaliin interaktiiviseen - kyttn saatettava nytlle tai tulostettavaksi ilmoitus, josta - selvi asianmukaisesti ohjelman tekijnoikeus ja ilmoitus, ettei - Ohjelmalla ole takuuta (tai vaihtoehtoisesti, ett Lisenssin saaja - mynt Ohjelmalle takuun) ja ett kyttjt voivat levitt ohjelmaa - edelleen niden ehtojen mukaisesti sek annettava kyttjille ohjeet, - miten he voivat nhd kopion tst Lisenssist. (Poikkeus: jos Ohjelma - itsessn on interaktiivinen muttei normaalisti tulosta tllist - ilmoitusta, myskn Lisenssin saajan tekemn Ohjelmaan perustuvan - teoksen ei tarvitse tulostaa ilmoitusta) - - Nm ehdot koskevat muuteltua teosta kokonaisuudessaan. Jos - yksilitvt osat tst teoksesta eivt ole johdettuja Ohjelmasta ja - ne voidaan perustellusti katsoa itsenisiksi ja erillisiksi teoksiksi, - silloin tm Lisenssi ja sen ehdot eivt koske nit osia, kun niit - levitetn erillisin teoksina. Mutta jos samoja osia levitetn osana - kokonaisuutta, joka on Ohjelmaan perustuva teos, tmn kokonaisuuden - levittminen on tapahduttava tmn Lisenssin ehtojen mukaan, jolloin - tmn lisenssin ehdot laajenevat kokonaisuuteen ja tten sen jokaiseen - osaan riippumatta siit, kuka ne on tehnyt ja mill lisenssiehdoilla. - - Eli tmn Kohdan tarkoitus ei ole saada oikeuksia tai ottaa pois - Lisenssin saajan oikeuksia teokseen, jonka hn on kokonaan - kirjoittanut; pikemminkin tarkoitus on kytt oikeutta kontrolloida - Ohjelmaan perustuvien jlkiperisteosten tai kollektiivisten teosten - levittmist. - - Lisksi pelkk toisen teoksen, joka ei perustu Ohjelmaan, liittminen - Ohjelman (tai Ohjelmaan perustuvan teoksen) kanssa samalle tallennus- - tai jakeluvlineelle ei merkitse sit, ett toinen teos tulisi tmn - Lisenssin sitomaksi. - - 3. Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levitt Ohjelmaa (tai - siihen perustuvaa teosta, Kohdan 2 mukaisesti) objektikoodina tai - ajettavassa muodossa yll esitettyjen Kohtien 1 ja 2 mukaisesti - edellytten lisksi, ett yksi seuraavista ehdoista on tytetty: - - a) Ohjelman mukaan liitetn tydellinen koneella luettava lhdekoodi, - joka on levitettv yll mainittujen Kohtien 1 ja 2 ehtojen mukaisesti - vlineell, jota kytetn yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai - - b) Ohjelman mukaan liitetn vhintn kolme vuotta voimassa oleva - kirjallinen tarjous luovuttaa kelle tahansa kolmannelle osapuolle, - enintn lhdekoodin fyysisen levittmisen hinnalla, tydellinen - koneella luettava lhdekoodi, joka on levitettv yll mainittujen - Kohtien 1 ja 2 ehtojen mukaisesti vlineell, jota kytetn yleisesti - ohjelmistojen jakeluun; tai - - c) Ohjelman mukaan liitetn Lisenssin saajan tieto tarjouksesta, joka - koskee lhdekoodin levittmist. (Tm vaihtoehto on sallittu vain - ei-kaupalliseen levittmiseen ja sill ehdolla, ett ohjelma on saatu - objektikoodina tai ajettavassa muodossa yll mainitun alakohdan b - mukaisesti) - - Teoksen lhdekoodi tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa muutosten - tekemist varten. Ajettavan teoksen tydellinen lhdekoodi tarkoittaa - kaikkea lhdekoodia kaikkiin teoksen sisltmiin moduleihin ja lisksi - kaikkiin sen mukana seuraaviin kyttliittymtiedostoihin sek - skripteihin, joilla hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja - kntmist. Kuitenkin erityisen poikkeuksena levitetyn lhdekoodin - ei tarvitse sislt mitn sellaista, mik yleens levitetn (joko - lhdekoodi- tai binrimuodossa) kyttjrjestelmn pkomponenttien - (kntj, kernel, jne.) mukana, joiden pll teosta ajetaan, ellei - tllinen komponentti tule ajettavan teoksen mukana. - - Jos ajettavan tai objektikoodin levittminen tehdn tarjoamalla psy - tietyss paikassa olevaan kopioon, tllin tarjoamalla vastaavasti - psy samassa paikassa olevaan lhdekoodiin luetaan lhdekoodin - levittmiseksi, vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan - lhdekoodia objektikoodin mukana. - - 4. Ohjelman kopioiminen, muuttaminen, lisensointi edelleen tai - Ohjelman levittminen muuten kuin tmn Lisenssin ehtojen mukaisesti - on kielletty. Kaikki yritykset muulla tavoin kopioida, muuttaa, - lisensoida edelleen tai levitt Ohjelmaa ovat ptemttmi ja - johtavat automaattisesti tmn Lisenssin mukaisten oikeuksien - pttymiseen. Sen sijaan ne, jotka ovat saaneet kopioita tai oikeuksia - Lisenssin saajalta tmn Lisenssin ehtojen mukaisesti, eivt menet - saamiaan lisensoituja oikeuksia niin kauan kuin he noudattavat nit - ehtoja. - - 5. Lisenssin saajalta ei vaadita tmn Lisenssin hyvksymist, koska - siit puuttuu allekirjoitus. Kuitenkaan mikn muu ei salli Lisenssin - saajaa muuttaa tai levitt Ohjelmaa tai sen jlkiperisteosta. Nm - toimenpiteet ovat lailla kiellettyj siin tapauksessa, ett Lisenssin - saaja ei hyvksy tt Lisenssi. Niinp muuttamalla tai levittmll - Ohjelmaa (tai Ohjelmaan perustuvaa teosta) Lisenssin saaja ilmaisee - hyvksyvns tmn Lisenssin ja kaikki sen ehdot sek edellytykset - Ohjelman ja siihen perustuvien teosten kopioimiselle, levittmiselle - ja muuttamiselle. - - 6. Aina kun Ohjelmaa (tai Ohjelmaan perustuvaa teosta) levitetn, - vastaanottaja saa automaattisesti alkuperiselt tekijlt lisenssin - kopioida, levitt ja muuttaa Ohjelmaa niden ehtojen ja edellytysten - sitomina. Vastaanottajalle ei saa asettaa mitn lisrajoitteita tss - annettujen oikeuksien kytst. Lisenssin saajalla ei ole vastuuta - valvoa noudattavatko kolmannet osapuolet tt Lisenssi. - - 7. Jos oikeuden pts tai vite patentin loukkauksesta tai jokin muu - syy (rajoittumatta patenttikysymyksiin) asettaa Lisenssin saajalle - ehtoja (olipa niiden alkuper sitten tuomio, sopimus tai jokin muu), - jotka ovat vastoin nit lisenssiehtoja, ne eivt anna oikeutta - poiketa tst Lisenssist. Jos levittminen ei ole mahdollista siten, - ett samanaikaisesti toimitaan sek tmn Lisenssin ett joidenkin - muiden rajoittavien velvoitteiden mukaisesti, tllin Ohjelmaa ei saa - lainkaan levitt. Jos esimerkiksi jokin patenttilisenssi ei salli - kaikille niille, jotka saavat Ohjelman Lisenssin saajalta joko suoraan - tai epsuorasti, Ohjelman levittmist edelleen ilman rojaltimaksuja, - tllin ainut tapa tytt sek patenttilisenssin ett tmn Lisenssin - ehdot on olla levittmtt Ohjelmaa lainkaan. - - Jos jokin osa tst kohdasta katsotaan ptemttmksi tai - mahdottomaksi vahvistaa oikeudessa joissakin tietyiss olosuhteissa, - silloin tt kohtaa on tarkoitus soveltaa ptevin osin ja muissa - olosuhteissa kokonaisuudessaan. - - Tmn kohdan tarkoitus ei ole johtaa siihen, ett Lisenssin saaja - rikkoisi mitn patenttia tai muuta varallisuussoikeutta tai vitt - mitn niden oikeuksien ptevyydest; tmn kohdan ainoana - tarkoituksena on suojata vapaiden ohjelmien levitysjrjestelmn - yhtenisyys, joka on luotu kyttmll yleisi lisenssej. Monet ovat - antaneet arvokkaan panoksensa mit erilaisimpiin ohjelmiin, joita - levitetn tss jrjestelmss luottaen sen soveltamisen pysyvyyteen; - on jokaisen tekijn ja lahjoittajan ptsvallassa haluaako hn - levitt ohjelmaa jossakin muussa jrjestelmss ja Lisenssin saaja ei - voi vaikuttaa thn valintaan. - - Tmn kohdan tarkoituksena on tehd tysin selvksi se, mik on tmn - Lisenssin muiden osien seuraus. - - 8. Jos patentit tai tekijnoikeudella suojatut kyttliittymt - rajoittavat Ohjelman levittmist tai kytt joissakin valtioissa, - Ohjelman alkuperinen tekij, joka lisensoi ohjelmaansa tll - Lisenssill, voi asettaa nimenomaisia maantieteellisi - levitysrajoituksia, jolloin levittminen on sallittu joko mukaan- tai - poislukien nm valtiot. Tllisess tapauksessa nm rajoitukset - otetaan huomioon kuin ne olisi kirjoitettu tmn Lisenssin sekaan. - - 9. Free Software Foundation voi julkaista korjattuja tai uusia - versioita GPL lisenssist aika ajoin. Niden uusien versioiden henki - on yhtenev nykyisen version kanssa, mutta ne saattavat erota - yksityiskohdissa ottaen huomioon uusia ongelmia ja huolenaiheita. - - Jokaiselle versiolle annetaan ne muista erottava versionumero. Jos - Ohjelma kytt tmn Lisenssin tietty versiota tai mit tahansa - myhemp versiota, Lisenssin saaja saa valita, kyttk sit tai - jotakin Free Software Foundationin julkaisemaa myhemp versiota - Lisenssist. Jos Ohjelma ei mainitse mit versiota tst Lisenssist - se kytt, on sallittua valita mik tahansa versio, jonka Free - Software Foundation on koskaan julkaissut. - - 10. Jos Lisenssin saaja haluaa ottaa osia Ohjelmasta mukaan muihin - vapaisiin ohjelmiin, joiden levitysehdot ovat erilaiset, hnen tulee - kirjoittaa tekijlle ja kysy lupaa. Jos ohjelman tekijnoikeuden - omistaa Free Software Foundation, on kirjoitettava heille; he tekevt - joskus poikkeuksia. Free Software Foundationin ptsten ohjenuorana - on kaksi pmr; silytt kaikista heidn vapaista ohjelmista - johdettujen ohjelmien vapaa asema ja yleisesti kannustaa ohjelmien - jakamiseen ja uudelleen kyttn. - - Ei takuuta - - 11. Koska tm Ohjelma on lisensoitu ilmaiseksi, tlle Ohjelmalle ei - mynnet takuuta lain sallimissa rajoissa. Ellei tekijnoikeuden - haltija kirjallisesti muuta osoita, Ohjelma on tarjolla selaisena kuin - se on ilman minknlaista takuuta, ilmaistua tai hiljaista, sislten, - muttei tyhjentvsti, hiljaisen takuun kaupallisesti hyvksyttvst - laadusta ja soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisenssin saajalla - on kaikki riski Ohjelman laadusta ja suorituskyvyst. Jos ohjelma - osoittautuu virheelliseksi, Lisenssin saajan vastuulla ovat kaikki - huolto- ja korjauskustannukset. - - 12. Ellei laista tai kirjallisesta hyvksynnst muuta johdu, - tekijnoikeuden haltija ja kuka tahansa kolmas osapuoli, joka voi - muuttaa tai levitt ohjelmaa kuten edell on sallittu, eivt ole - missn tilanteessa vastuussa Lisenssin saajalle yleisist, - erityisist, satunnaisista tai seurauksellisista vahingoista - (sislten, muttei tyhjentvsti, tiedon katoamisen, tiedon - vristymisen, Lisenssin saajan tai kolmansien osapuolten menetykset - ja ohjelman puutteen toimia mink tahansa toisen ohjelman kanssa), - jotka aiheutuvat ohjelman kytst tai siit, ett ohjelmaa ei voi - kytt, siinkin tapauksessa, ett tekijnoikeuden haltija tai kolmas - osapuoli olisi maininnut kyseisten vahinkojen mahdollisuudesta. - - Ehtojen loppu - - Miten nit ehtoja voi soveltaa uusiin ohjelmiin? - - Jos uuden ohjelman kehittj haluaa, ett yleis saa siit suurimman - mahdollisen hydyn, silloin paras keino psta thn pmrn on - tehd ohjelmasta vapaa, jolloin kuka tahansa voi niden ehtojen - mukaisesti muuttaa ja levitt sit edelleen. - - Tmn mahdollistamiseksi ohjelmaan tulee list seuraavat ilmoitukset. - On turvallisinta liitt ne jokaisen lhdekooditiedoston alkuun, jotta - takuun puuttuminen ky tehokkaimmin selville; lisksi jokaisessa - tiedostossa tulisi olla vhintnkin tekijnoikeus rivi sek viite, - mist tydellinen tekijnoikeusilmoitus on saatavilla. - - Yksi rivi, josta ilmenee ohjelman nimi ja mit se tekee. - Tekijnoikeus (C) yyyy tekijn nimi - - Tm ohjelma on vapaa; tt ohjelmaa on sallittu levitt edelleen ja - muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan - sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko - Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) mink tahansa myhemmn - version mukaisesti. - - Tt ohjelmaa levitetn siin toivossa, ett se olisi hydyllinen, - mutta ilman mitn takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti - hyvksyttvst laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. - Katso GPL lisenssist lis yksityiskohtia. - - Tmn ohjelman mukana pitisi tulla kopio GPL lisenssist; jos nin ei - ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple - Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. - - Lopuksi lisys, miten tekijn saa yhteyden shk- ja paperipostilla. - - Jos ohjelma on interaktiivinen, siihen tulee list esimerkiksi - seuraavanlainen lyhyt ilmoitus, joka tulostuu kun se kynnistyy - interaktiiviseen tilaan: - - Gnomovision versio 69, Tekijnoikeus (C) vuosi tekijn nimi. - Gnomovisionilla ei ole mitn takuuta; nhdksesi yksityiskohdat - kirjoita "nyt t". Tm on vapaa ohjelma ja sen levittminen edelleen - on sallittu tietyin ehdoin; nhdksesi yksityiskohdat kirjoita "nyt - c". - - Mielikuvituksellisten komentojen "nyt t" ja "nyt c" tulee nytt - asiaankuuluvat kohdat GPL lisenssist. Luonnollisesti kytetyt - komennot voivat olla jotakin muuta kuin "nyt t" tai "nyt c"; ne - voivat olla jopa hiirell painettavia tai valikkotoimintoja mik - sitten sopiikaan ohjelmaan. - - Tekijn tulee saada tynantajalta (jos hn tyskentelee ohjelmoijana) - tai koulultaan, jos sellainen on, allekirjoitus otsikolla - tekijnoikeuden luovutus ohjelmaan, jos se on tarpeellinen. Tss on - esimerkki, jota voi kytt nimet muuttamalla: - - Tten Yoyodine, Inc. luovuttaa kaikki tekijnoikeudet James Hackerin - kirjoittamaan ohjelmaan "Gnomovision" (joka tekee ohituksia - kntjiin). - - Ty Coonin allekirjoitus, 1.4.1989 - Ty Coon, Vicen pjohtaja - - Tm GPL lisenssi ei salli ohjelman ottamista osaksi yksinoikeudella - omistettuja ohjelmia. Jos ohjelma on aliohjelmakirjasto, voi olla - kytnnllisemp, ett yksinoikeudella omistetut ohjelmat saavat - linkitt kirjastoon. Jos tm halutaan sallia, silloin tulee kytt - GNU kirjastolisenssi (LGPL) tmn lisenssin sijasta. - - (C) 2000-02 Turr Legal Consulting diff --git a/docs/COPYING/COPYING-fr-COPIER.txt b/docs/COPYING/COPYING-fr-COPIER.txt deleted file mode 100644 index d772ac2d5..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-fr-COPIER.txt +++ /dev/null @@ -1,488 +0,0 @@ - - Retour L'association Le projet GNU Articles Activits Actions - FSF France Miroir GNU - - Traduction de la GPL - - Table des matires - - 1. Notice d'accompagnement de la traduction non officielle - conserver dans toute reproduction de cette traduction - 2. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (TRADUCTION NON OFFICIELLE) - 3. Prambule - 4. Conditions d'exploitation portant sur la duplication, la - distribution et la modification - 5. ABSENCE DE GARANTIE - 6. Comment appliquer ces dispositions a vos nouveaux programmes? - _________________________________________________________________ - -Notice d'accompagnement de la traduction non officielle conserver dans toute - reproduction de cette traduction - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License - into french. It was not published by the Free Software Foundation, and - does not legally state the distribution terms for software that uses - the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. - However, we hope that this translation will help french speakers - understand the GNU GPL better. - - Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public - License en franais. Elle n'a pas t publie par la Free Software - Foundation, et ne dtermine pas les termes de distribution pour les - logiciels qui utilisent la GNU GPL--seul le texte anglais original de - la GNU GPL en a le droit. Cependant, nous esprons que cette - traduction aidera les francophones mieux comprendre la GPL. - - Cette traduction est sous Copyright 2001 APRIL (http://www.april.org). - La version la plus jour de ce document est disponible sur - http://www.april.org/gnu/gpl_french.html - - Il est permis tout le monde de reproduire et distribuer des copies - conformes de cette traduction, mais aucune modification ne doit y tre - apporte, et la prsente notice doit tre prserve. - Nous autorisons la FSF apporter toute modification qu'elle jugera - ncessaire pour rendre la traduction plus claire. - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (TRADUCTION NON OFFICIELLE) - - Version 2, juin 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991, Free Software Foundation Inc. 675 Mass Ave, - Cambridge, MA02139, Etats-Unis. - - Il est permis tout le monde de reproduire et distribuer des copies - conformes de ce document de licence, mais aucune modification ne doit - y tre apporte. - - Prambule - - Les licences relatives la plupart des logiciels sont destines - supprimer votre libert de les partager et de les modifier. Par - contraste, la licence publique gnrale GNU General Public License - veut garantir votre libert de partager et de modifier les logiciels - libres, pour qu'ils soient vraiment libres pour tous leurs - utilisateurs. La prsente licence publique gnrale s'applique la - plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu' tout - autre programme dont les auteurs s'engagent l'utiliser. (Certains - autres logiciels sont couverts par la Licence Publique Gnrale pour - Bibliothques GNU la place). Vous pouvez aussi l'appliquer vos - programmes. - - Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de libert, non - de gratuit. Nos licences publiques gnrales veulent vous garantir : - * que vous avez toute libert de distribuer des copies des logiciels - libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez) ; - * que vous recevez les codes sources ou pouvez les obtenir si vous - le souhaitez ; - * que vous pouvez modifier les logiciels ou en utiliser des lments - dans de nouveaux programmes libres ; - * et que vous savez que vous pouvez le faire. - - Pour protger vos droits, nous devons apporter des restrictions, qui - vont interdire quiconque de vous dnier ces droits, ou de vous - demander de vous en dsister. Ces restrictions se traduisent par - certaines responsabilits pour ce qui vous concerne, si vous - distribuez des copies de logiciels, ou si vous les modifiez. - - Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, - gratuitement ou contre une rmunration, vous devez transfrer aux - destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous - garantir qu'eux-mmes, par ailleurs, reoivent ou peuvent recevoir le - code source. Et vous devez leur montrer les prsentes dispositions, de - faon qu'ils connaissent leurs droits. - - Nous protgeons vos droits en deux tapes : - 1. Nous assurons le droit d'auteur (copyright) du logiciel, et - 2. Nous vous proposons cette licence, qui vous donne l'autorisation - lgale de dupliquer, distribuer et/ou modifier le logiciel. - - De mme, pour la protection de chacun des auteurs, et pour notre - propre protection, nous souhaitons nous assurer que tout le monde - comprenne qu'il n'y a aucune garantie portant sur ce logiciel libre. - Si le logiciel est modifi par quelqu'un d'autre puis transmis des - tiers, nous souhaitons que les destinataires sachent que ce qu'ils - possdent n'est pas l'original, de faon que tous problmes introduits - par d'autres ne se traduisent pas par une rpercussion ngative sur la - rputation de l'auteur original. - - Enfin, tout programme libre est en permanence menac par des brevets - de logiciels. Nous souhaitons viter le danger que des - sous-distributeurs d'un programme libre obtiennent titre individuel - des licences de brevets, avec comme consquence qu'ils ont un droit de - proprit sur le programme. Pour viter cette situation, nous avons - fait tout ce qui est ncessaire pour que tous brevets doivent faire - l'objet d'une concession de licence qui en permette l'utilisation - libre par quiconque, ou bien qu'il ne soit pas concd du tout. - - Nous prsentons ci-dessous les clauses et dispositions concernant la - duplication, la distribution et la modification. - - Conditions d'exploitation portant sur la duplication, la distribution et la - modification - - 1. Le prsent contrat de licence s'applique tout programme ou autre - ouvrage contenant un avis, appos par le dtenteur du droit de - proprit, disant qu'il peut tre distribu au titre des - dispositions de la prsente Licence Publique Gnrale. Ci-aprs, - le "Programme" dsigne l'un quelconque de ces programmes ou - ouvrages, et un "ouvrage fond sur le programme" dsigne soit le - programme, soit un ouvrage qui en drive au titre de la loi sur le - droit d'auteur ; plus prcisment, il s'agira d'un ouvrage - contenant le programme ou une version de ce dernier, soit mot - mot, soit avec des modifications et/ou traduit en une autre langue - (ci-aprs, le terme "modification" englobe, sans aucune - limitation, les traductions qui en sont faites). Chaque titulaire - de licence sera appel "concessionnaire". - Les activits autres que la duplication, la distribution et la - modification ne sont pas couvertes par la prsente licence ; elles - n'entrent pas dans le cadre de cette dernire. L'excution du - programme n'est soumise aucune restriction, et les rsultats du - programme ne sont couverts que si son contenu constitue un ouvrage - fond sur le programme (indpendamment du fait qu'il a t ralis - par excution du programme). La vracit de ce qui prcde dpend - de ce que fait le programme. - 2. Le concessionnaire peut dupliquer et distribuer des copies mot - mot du code source du programme tel qu'il les reoit, et ce sur un - support quelconque, du moment qu'il appose, d'une manire - parfaitement visible et approprie, sur chaque exemplaire, un avis - appropri de droits d'auteur (Copyright) et de renonciation - garantie ; qu'il maintient intacts tous les avis qui se rapportent - la prsente licence et l'absence de toute garantie ; et qu'il - transmet tout destinataire du programme un exemplaire de la - prsente licence en mme temps que le programme. - Le concessionnaire peut facturer l'acte physique de transfert d'un - exemplaire, et il peut, sa discrtion, proposer en change d'une - rmunration une protection en garantie. - 3. Le concessionnaire peut modifier son ou ses exemplaires du - programme ou de toute portion de ce dernier, en formant ainsi un - ouvrage fond sur le programme, et dupliquer et distribuer ces - modifications ou cet ouvrage selon les dispositions de la section - 1 ci-dessus, du moment que le concessionnaire satisfait aussi - toutes ces conditions : - - a. Le concessionnaire doit faire en sorte que les fichiers modifis - portent un avis, parfaitement visible, disant que le - concessionnaire a modifi les fichiers, avec la date de tout - changement. - b. Le concessionnaire doit faire en sorte que tout ouvrage qu'il - distribue ou publie, et qui, en totalit ou en partie, contient le - programme ou une partie quelconque de ce dernier ou en drive, - soit concd en bloc, titre gracieux, tous tiers au titre des - dispositions de la prsente licence. - c. Si le programme modifi lit normalement des instructions - interactives lors de son excution, le concessionnaire doit, quand - il commence l'excution du programme pour une telle utilisation - interactive de la manire la plus usuelle, faire en sorte que ce - programme imprime ou affiche une annonce, comprenant un avis - appropri de droits d'auteur, et un avis selon lequel il n'y a - aucune garantie (ou autrement, que le concessionnaire fournit une - garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le - programme au titre de ces dispositions, et disant l'utilisateur - comment visualiser une copie de cette licence (exception : si le - programme par lui-mme est interactif mais n'imprime normalement - pas une telle annonce, l'ouvrage du concessionnaire se fondant sur - le programme n'a pas besoin d'imprimer une annonce). - - Les exigences ci-dessus s'appliquent l'ouvrage modifi pris en bloc. - Si des sections identifiables de cet ouvrage ne drivent pas du - programme et peuvent tre considres raisonnablement comme - reprsentant des ouvrages indpendants et distincts par eux-mmes, - alors la prsente licence, et ses dispositions, ne s'appliquent pas - ces sections quand le concessionnaire les distribue sous forme - d'ouvrages distincts. Mais quand le concessionnaire distribue ces - mmes sections en tant qu'lment d'un tout qui reprsente un ouvrage - se fondant sur le programme, la distribution de ce tout doit se faire - conformment aux dispositions de la prsente licence, dont les - autorisations, portant sur d'autres concessionnaires, s'tendent la - totalit dont il est question, et ainsi chacune de ces parties, - indpendamment de celui qu'il a crite. - - Ainsi, cette section n'a pas pour but de revendiquer des droits ou de - contester vos droits sur un ouvrage entirement crit par le - concessionnaire ; bien plus, l'intention est d'exercer le droit de - surveiller la distribution d'ouvrages drive ou collective se fondant - sur le programme. - - De plus, un simple assemblage d'un autre ouvrage ne se fondant pas sur - le programme, avec le programme (ou avec un ouvrage se fondant sur le - programme) sur un volume d'un support de stockage ou distribution, ne - fait pas entrer l'autre ouvrage dans le cadre de la prsente licence. - - Le concessionnaire peut dupliquer et distribuer le programme (ou un - ouvrage se fondant sur ce dernier, au titre de la Section 2), en code - objet ou sous une forme excutable, au titre des dispositions des - Sections 1 et 2 ci-dessus, du moment que le concessionnaire effectue - aussi l'une des oprations suivantes : - a. Lui joindre le code source complet correspondant, exploitable par - une machine, code qui doit tre distribu au titre des Sections 1 - et 2 ci-dessus sur un support couramment utilis pour l'change de - logiciels ; ou bien - b. Lui joindre une offre crite, dont la validit se prolonge pendant - au moins 3 ans, de transmettre un tiers quelconque, pour un - montant non suprieur au cot pour le concessionnaire, de - ralisation physique de la distribution de la source, un - exemplaire complet, exploitable par une machine, du code source - correspondant, qui devra tre distribu au titre des dispositions - des Sections 1 et 2 ci-dessus sur un support couramment utilis - pour l'change des logiciels ; ou bien - c. Lui joindre les informations que le concessionnaire a reues, pour - proposer une distribution du code source correspondant (cette - variante n'est autorise que pour la distribution non commerciale, - et seulement si le concessionnaire a reu le programme sous forme - excutable ou sous forme d'un code objet, avec une telle offre, - conformment l'alina b) ci-dessus). - - Le code source d'un ouvrage reprsente la forme prfre de l'ouvrage - pour y effectuer des modifications. Pour un ouvrage excutable, le - code source complet reprsente la totalit du code source pour tous - les modules qu'il contient, plus tous fichiers de dfinitions - d'interface associs, plus les informations en code machine pour - commander la compilation et l'installation du programme excutable. - Cependant, titre d'exceptions spciales, le code source distribu - n'a pas besoin de comprendre quoi que ce soit qui est normalement - distribu (sous forme source ou sous forme binaire) avec les - composants principaux (compilateur, noyau de systme d'exploitation, - etc.) du systme d'exploitation sur lequel est excut le programme - excutable, moins que le composant, par lui-mme, soit joint au - programme excutable. - - Si la distribution de lexcutable ou du code objet est ralise de - telle sorte qu'elle offre d'accder une copie partir d'un lieu - dsign, alors le fait d'offrir un accs quivalent la duplication - du code source partir de ce mme lieu s'entend comme distribution du - code source, mme si des tiers ne sont pas contraints de dupliquer la - source en mme temps que le code objet. - - Le concessionnaire ne peut dupliquer, modifier, concder en - sous-licence ou distribuer le programme, sauf si cela est expressment - prvu par les dispositions de la prsente licence. Toute tentative - pour autrement dupliquer, modifier, concder en sous-licence ou - distribuer le programme est rpte nulle, et met automatiquement fin - aux droits du concessionnaire au titre de la prsente licence. - Cependant, les parties qui ont reu des copies, ou des droits, de la - part du concessionnaire au titre de la prsente licence, ne verront - pas expirer leur contrat de licence, tant que ces parties agissent - d'une manire parfaitement conforme. - - Il n'est pas exig du concessionnaire qu'il accepte la prsente - licence, car il ne l'a pas signe. Cependant, rien d'autre n'octroie - au concessionnaire l'autorisation de modifier ou de distribuer le - programme ou ses ouvrages drivs. Ces actions sont interdites par la - loi si le concessionnaire n'accepte pas la prsente licence. En - consquence, par le fait de modifier ou de distribuer le programme (ou - un ouvrage quelconque se fondant sur le programme), le concessionnaire - indique qu'il accepte la prsente licence, et qu'il a la volont de se - conformer toutes les clauses et dispositions concernant la - duplication, la distribution ou la modification du programme ou - d'ouvrages se fondant sur ce dernier. - - Chaque fois que le concessionnaire redistribue le programme (ou tout - ouvrage se fondant sur le programme), le destinataire reoit - automatiquement une licence de l'metteur initial de la licence, pour - dupliquer, distribuer ou modifier le programme, sous rserve des - prsentes clauses et dispositions. Le concessionnaire ne peut imposer - aucune restriction plus pousse sur l'exercice, par le destinataire, - des droits octroys au titre des prsentes. Le concessionnaire n'a pas - pour responsabilit d'exiger que des tiers se conforment la prsente - licence. - - Si, en consquence une dcision de justice ou une allgation - d'infraction au droit des brevets, ou pour toute autre raison (qui - n'est pas limite des problmes de proprits industrielles), des - conditions sont imposes au concessionnaire (par autorit de justice, - par convention ou autrement), qui entrent en contradiction avec les - dispositions de la prsente licence, elles n'exemptent pas le - concessionnaire de respecter les dispositions de la prsente licence. - Si le concessionnaire ne peut procder la distribution de faon - satisfaire simultanment ces obligations au titre de la prsente - licence et toutes autres obligations pertinentes, alors, en - consquence de ce qui prcde, le concessionnaire peut ne pas procder - du tout la distribution du programme. Par exemple, si une licence de - brevet ne permettait pas une redistribution du programme, sans - redevances, par tous ceux qui reoivent des copies directement ou - indirectement par l'intermdiaire du concessionnaire, alors le seul - moyen par lequel le concessionnaire pourrait satisfaire tant cette - licence de brevet qu' la prsente licence, consisterait s'abstenir - compltement de distribuer le programme. - - Si une partie quelconque de cette section est considre comme nulle - ou non excutoire dans certaines circonstances particulires, le reste - de cette section est rput s'appliquer, et la section dans son - ensemble est considre comme s'appliquant dans les autres - circonstances. - - La prsente section n'a pas pour objet de pousser le concessionnaire - enfreindre tous brevets ou autres revendications droit de proprit, - ou encore contester la validit de une ou plusieurs quelconques de - ces revendications ; la prsente section a pour objet unique de - protger l'intgrit du systme de distribution des logiciels libres, - systme qui est mis en oeuvre par les pratiques lies aux licences - publiques. De nombreuses personnes ont apport une forte contribution - la gamme tendue des logiciels distribus par ce systme, en - comptant sur l'application systmatique de ce systme ; c'est - l'auteur/donateur de dcider s'il a la volont de distribuer le - logiciel par un quelconque autre systme, et un concessionnaire ne - peut imposer ce choix. - - La prsente section veut rendre parfaitement claire ce que l'on pense - tre une consquence du reste de la prsente licence. - - Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est restreinte - dans certains pays, sous l'effet de brevets ou d'interfaces prsentant - un droit d'auteur, le dtenteur du droit d'auteur original, qui soumet - le Programme aux dispositions de la prsente licence, pourra ajouter - une limitation expresse de distribution gographique excluant ces - pays, de faon que la distribution ne soit autorise que dans les pays - ou parmi les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la - limitation fait partie intgrante de la prsente licence, comme si - elle tait crite dans le corps de la prsente licence. - - La Free Software Foundation peut, de temps autre, publier des - versions rvises et/ou nouvelles du General Public License. Ces - nouvelles versions seront analogues, du point de vue de leur esprit, - la prsente version, mais pourront en diffrer dans le dtail, pour - rsoudre de nouveaux problmes ou de nouvelles situations. - - Chaque version reoit un numro de version qui lui est propre. Si le - programme spcifie un numro de version de la prsente licence, qui - s'applique cette dernier et " toute autre version ultrieure", le - concessionnaire a le choix de respecter les clauses et dispositions de - cette version, ou une quelconque version ultrieure publie par la - Free Software Foundation. Si le programme ne spcifie pas de numro de - version de la prsente licence, le concessionnaire pourra choisir une - version quelconque publie tout moment par la Free Software - Foundation. - - Si le concessionnaire souhaite incorporer des parties du programme - dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution - sont diffrentes, il devrait crire l'auteur pour demander son - autorisation. Pour un logiciel soumis droit d'auteur par la Free - Software Foundation, il devra crire la Free Software Foundation ; - nous faisons quelquefois des exceptions cette rgle. Notre dcision - va tre guide par le double objectif de protger le statut libre de - tous les drivs de nos logiciels libres, et de favoriser le partage - et la rutilisation des logiciels en gnral. - - ABSENCE DE GARANTIE - - COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, IL N'Y - AUCUNE GARANTIE S'APPLIQUANT AU PROGRAMME, DANS LA MESURE AUTORISEE - PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION CONTRAIRE ECRITE, LES DETENTEURS - DU DROIT D'AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES METTENT LE PROGRAMME A - DISPOSITON "EN L'ETAT", SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE - SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES - GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET DE L'APTITUDE A UN OBJET - PARTICULIER. C'EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PREND LA TOTALITE DU RISQUE - QUANT A LA QUALITE ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME - SE REVELAIT DEFECTUEUX, C'EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PRENDRAIT A SA - CHARGE LE COUT DE L'ENSEMBLE DES OPERATIONS NECESSAIRES D'ENTRETIEN, - REPARATION OU CORRECTION. - - 12. EN AUCUN CAS, SAUF SI LA LOI EN VIGUEUR L'EXIGE OU SI UNE - CONVENTION ECRITE EXISTE A CE SUJET, AUCUN DETENTEUR DE DROITS - D'AUTEUR, OU AUCUNE PARTIE AYANT LE POUVOIR DE MODIFIER ET/OU DE - REDISTRIBUER LE PROGRAMME CONFORMEMENT AUX AUTORISATIONS CI-DESSUS, - N'EST RESPONSABLE VIS-A-VIS DU CONCESSIONNAIRE POUR CE QUI EST DES - DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES GENERAUX, SPECIAUX, ACCIDENTELS OU - INDIRECTS, RESULTANT DE L'UTILISATION OU DU PROGRAMME OU DE - L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS - LIMITATION, LA PERTE DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES DONNEES SONT - RENDUES IMPRECISES, OU ENCORE LES PERTES EPROUVEES PAR LE - CONCESSIONNAIRE OU PAR DES TIERS, OU ENCORE UN MANQUEMENT DU PROGRAMME - A FONCTIONNER AVEC TOUS AUTRES PROGRAMMES), MEME SI CE DETENTEUR OU - CETTE AUTRE PARTIE A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. - - FIN DES CONDITIONS D'EXPLOITATION - _________________________________________________________________ - - Comment appliquer ces dispositions a vos nouveaux programmes? - - Si le concessionnaire dveloppe un nouveau programme, et s'il en - souhaite l'utilisation la plus large possible dans le public, le - meilleur moyen d'y arriver est d'en faire un logiciel libre, que tout - le monde pourra redistribuer et modifier au titre des prsentes - dispositions. - - Dans ce but, il convient de rattacher au programme les avis suivants. - Le moyen le plus sr consiste les rattacher au dbut de chaque - fichier source, pour avertir le plus efficacement possible de - l'exclusion de garantie ; et chaque fichier doit comporter au moins la - ligne "copyright", et un pointeur indiquant o est localise la - totalit de l'avis. - - Une ligne pour donner le nom du programme et une ide de ce qu'il - fait. - - Copyright (C) 19yy nom de l'auteur - - Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou - le modifier conformment aux dispositions de la Licence Publique - Gnrale GNU, telle que publie par la Free Software Foundation ; - version 2 de la licence, ou encore ( votre choix) toute version - ultrieure. - - Ce programme est distribu dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS - AUCUNE GARANTIE ; sans mme la garantie implicite de COMMERCIALISATION - ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de dtail, voir la - Licence Publique Gnrale GNU . - - Vous devez avoir reu un exemplaire de la Licence Publique Gnrale - GNU en mme temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, crivez - la Free Software Foundation Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, - Etats-Unis. - - Ajoutez aussi des informations sur le moyen permettant d'entrer en - contact avec vous par courrier lectronique (e-mail) et courrier - normal. - - Si le programme est interactif, prvoyez en sortie un court avis, tel - que celui qui est prsent ci-dessous, lors du dmarrage en mode - interactif. - - Gnomovision version 69, Copyright (C) 19 yy nom de l'auteur - - Gnomovision est livr absolument SANS AUCUNE GARANTIE ; pour plus de - dtail, tapez "show w". Il s'agit d'un logiciel libre, et vous avez le - droit de le redistribuer dans certaines conditions ; pour plus de - dtail, tapez "show c". - - Les instructions hypothtiques - "show w" et "show c" doivent prsenter les parties appropries de la - Licence Publique Gnrale. Bien videmment, les instructions que vous - utilisez peuvent porter d'autres noms que "show w" et "show c" ; elles - peuvent mme correspondre des clics de souris ou des lments d'un - menu, selon ce qui convient votre programme. - - Si ncessaire, vous devrez aussi demander votre employeur (si vous - travaillez en tant que programmeur) ou votre ventuelle cole ou - universit, de signer une "renonciation droit d'auteur" concernant - le programme. En voici un chantillon (il suffit de modifier les noms) - : - - Yoyodyne, Inc., par la prsente, renonce tout intrt de droits - d'auteur dans le programme "Gnomovision" (qui fait des passages au - niveau des compilateurs) crit par James Hacker. - - Signature de Ty Coon - , 1^er avril 1989 - - Ty Coon, President of Vice - - La prsente Licence Publique Gnrale n'autorise pas le - concessionnaire incorporer son programme dans des programmes - propritaires. Si votre programme est une bibliothque de - sous-programmes, vous pouvez considrer comme plus intressant - d'autoriser une dition de liens des applications propritaires avec - la bibliothque. Si c'est ce que vous souhaitez, vous devrez utiliser - non pas la prsente licence, mais la Licence Publique Gnrale pour - Bibliothques GNU. - - - Niveau suprieur | Gnr le 26/11/2001 par Olivier Berger - Sauf mention contraire indique plus haut, le prsent document est - soumis aux conditions d'exploitation suivantes : - - Copyright 2001 APRIL - Ce document peut tre reproduit par n'importe quel moyen que ce soit, - pourvu qu'aucune modification ne soit effectue et que cette notice - soit prserve. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-he.txt b/docs/COPYING/COPYING-he.txt deleted file mode 100644 index 62401f9a6..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-he.txt +++ /dev/null @@ -1,289 +0,0 @@ - '; ?> - - [image of the Head of a GNU] הרשיון הכללי הציבורי של GNU - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Hebrew. It was not published by the Free Software Foundation, and does not - legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help Hebrew speakers understand the GNU - GPL better. - זהו תרגום לא-רשמי של הרשיון הכללי הציבורי של GNU לעברית. תרגום זה לא פורסם - ע"י הקרן לתוכנה חופשית, ואינו מגדיר חוקית את תנאיה ההפצה של תוכנה המשתמשת - ב-GNU GPL -- רק לטקסט המקורי באנגלית יש תוקף משפטי. עם זאת, אנו מקווים - שתרגום זה יסייע לדוברי עברית להבין טוב יותר את ה-GNU GPL. - -הרשיון הכללי הציבורי של GNU -גרסה 2, יוני 1991 - - כל הזכויות שמורות © 1989, 1991 הקרן לתוכנה חופשית - The Free Software Foundation, Inc. - 59 Template Place - Suite 330 - Boston, MA 02111-1307, USA - - כולם מורשים להעתיק ולהפיץ עותקים מדוייקים של מסמך הרשיון הזה, אך ללא - עריכתו או שינויו. - - הקדמה - - הרשיונות לרוב התוכנות מעוצבים כדי לקחת ממך את החופש לשתף ולערוך אותן. - לעומתם, מטרת הרשיון הכללי הציבורי של GNU היא להבטיח את החופש שלך לשתף - ולערוך תוכנה חופשית - לוודא שתוכנה היא חופשית עבור כל המשתמשים שלה. רשיון - ציבורי כללי זה חל על רוב התוכנות של הקרן לתוכנה חופשית ולכל תוכנית אחרת - שיוצריה מחוייבים להשתמש בו. (תוכנות מסוימות של הקרן לתוכנה חופשית מכוסים - ע"י רשיון הספרייה הכליי הציבורי של GNU במקום.) אתה יכול להחיל אותו גם על - התוכניות שלך. - - כשאנו מתייחסים לתוכנה חופשית, אנו מתייחסים לחופש ולא למחיר. הרשיונות - הציבורים הכלליים שלנו מעוצבים על-מנת לוודא שיש לך החופש להפיץ עותקים של - תוכנה חופשית (ואף לגבות עבור השירות הזה אם אתה רוצה), שאתה מקבל או יכול - לקבל קוד מקור עבור התוכנה, שתוכל לערוך אותה או להשתמש בחלקים ממנה בתוכנות - חופשיות חדשות; ושתדע שאתה יכול לעשות את הדברים הללו. - - כדי שנוכל להגן על זכויותיך, עלינו לקבוע הגבלות שלא יאפשרו לאחרים למנוע ממך - את זכויות אלו או לבקש ממך להסגיר אותן. הגבלות אלו מתורגמות לאחראויות - מסוימות מצידך אם אתה מפיץ עותקים של התוכנה, או אם אתה משנה אותה. - - לדוגמה, אם אתה מפיץ עותקים של תוכנה שכזו, אם בחינם ואם בתשלום, עליך לתת - למשתמשים שלך את כל הזכויות שיש לך. עליך לוודא שגם הם מקבלים, או יכולים - לקבל, את קוד המקור. ועליך להציג בפניהם את תנאים אלו כך שידעו על זכויותיהם. - - אנו מגנים על הזכויות שלך באמצעות שני צעדים: (1) מבטיחים את זכויות היוצרים - של התוכנה שלך, ו-(2) מציעים לך את רשיון זה שנותן לך רשות חוקית להעתיק, - להפיץ ולערוך את התוכנה. - - בנוסף, עבור כל הגנה של יוצר ושלנו, אנו רוצים לוודא שכולם מבינים שאין - אחראיות על תוכנה חופשית זו. אם התוכנה עוברת שינוי ע"י מישהו אחר ומועברת - הלאה, אנו רוצים שאלו שיקבלו אותה ידעו שמה שהם מקבלים היא איננה הגרסה - המקורית, כך שכל בעיה שהם יתקלו בה לא תשפיע על המוניטין של היוצרים - המקוריים. - - לבסוף, כל תוכנה חופשית מאויימת באופן תמידי ע"י פטנטי תוכנה. אנו רוצים - להימנע מהסכנה שמפיצים של תוכנה חופשית ישיגו באופן פרטי רשיונות פטנט, ובכך - יהפכו את התוכנה לרכוש. כדי למנוע זאת, הבהרנו שכל פטנט חייב להיות בעל-רשיון - שיספק שימוש חופשי לכולם, או ללא רשיון כלל. - - התנאים המדויקים להעתקה, הפצה ועריכה באים בהמשך. - - הרשיון הכללי הציבורי של GNU - תנאי העתקה, הפצה ועריכה - - * רשיון זה מוחל על כל תוכנית או עבודה אחרת שמכילה הודעה שהושמה ע"י מחזיק - זכויות היוצרים, האומרת שהיא מופצת ע"פ התנאים של רשיון ציבורי כללי זה. - ה"תוכנית", להלן, מתייחסת לכל תוכנית או עבודה שכזו, ו"עבודה המבוססת על - התוכנית", משמע התוכנית או כל עבודה השואבת ממנה תחת חוק זכויות היוצרים: - כלומר, עבודה המכילה את התוכנית או חלק ממנה, במדויק או בשינויים ו/או - מתורגמת לשפה אחרת. (להלן, תרגום נכלל ללא הגבלה במונח "שינוי".) הפנייה - לכל בעל-רשיון היא "אתה". - - פעילויות אחרות מהעתקה, הפצה ועריכה לא מכוסות ע"י רשיון זה; הן מחוץ - להיקפו. פעולת הרצת התוכנה לא אסורה, והפלט של התוכנה מכוסה אך ורק אם - תוכנות מסתמך על עבודה המבוססת על התוכנית (באופן נפרד מפלט שנוצר ע"י הרצה - של התוכנית). האמיתות של זו תלויה במה שהתוכנית עושה. - - * מותר לך להעתיק ולהפיץ עותקים מדויקים של קור המקור של התוכנית כפי שאתה - מקבל אותו, בכל מדיום, בתנאי שתפרסם בצורה בולטת והולמת בכל עותק הודעת - זכויות-יוצרים מתאימה וכתב-ויתור של אחריות; שמור בקפידה את כל ההודעות - המתייחסות לרשיון זה ולהיעדרות כל כתב אחריות; ותן לכל אחר שיקבל את - התוכנית עותק של רשיון זה יחד אתה. - - אתה יכול לגבות תשלום עבור הפעולה הפיזית של העברת עותק, ובאפשרותך להציע - הגנת אחריות עבור תשלום. - - * אתה יכול לערוך את העותק או העותקים שלך מהתוכנית בכל חלק ממנה, בכך ליצור - עבודה המבוססת על התוכנית, ולהעתיק ולהפיץ שינויים או עבודות כאלו תחת - התנאים של חלק 1 להלן, בתנאי שאתה ממלא גם את כל התנאים הללו: - - * א) אתה חייב לגרום לקבצים שעברו שינוי לשאת הודעות בולטות האומרות - ששינית את הקבצים, ואת תאריך השינוי. - * ב) אתה חייב לגרום לכל עבודה שאתה מפיץ או מפרסם, שבאופן כללי או חלקי - מכילה או מבוססת על התוכנית או כל חלק ממנה, להיות מורשית כולה ללא כל - תשלום לאף צד שלישי, תחת התנאים של רשיון זה. - * ג) אם התוכנה שעברה שינוי קוראת באופן נורמאלי פקודות בצורה - אינטראקטיבית בזמן הריצה, אתה חייב לגרום לה, כשהיא מתחילה לפעול עבור - שימוש אינטראקטיבי כזה בצורה הרגילה ביותר, להדפיס טקסט המכיל הודעת - זכויות-יוצרים מתאימה והודעה שאין אחריות (או לחילופין, שאתה מציע - אחריות) ושהמשתמשים יכולים להפיץ את התוכנה מחדש תחת תנאים אלו, ולספר - למשתמש כיצד להציג עותק של רשיון זה. (יוצא מן הכלל: אם התוכנה עצמה - היא אינטראקטיבית אך לא מדפיסה הודעה שכזו באופן נורמאלי, לא דרושה - הודעה כזו מהעבודה מבוססת-התוכנית שלך.) - - דרישות אלו מוחלות על העבודה שעברה שינוי ככלל. אם חלקים מזוהים של עבודה - זו לא מבוססים על התוכנית, ויכולים להיחשב עצמאיים ועבודה נפרדת בעצמם, אזי - רשיון זה, ותנאיו, לא חלים על חלקים אלו כשאתה מפיץ אותם כעבודות נפרדות. - אך כשאתה מפיץ את אותם החלקים כחלק מכלל שהוא עבודה המבוססת על התוכנית, - ההפצה של הכלל צריכה להיות תחת תנאי רשיון זה, שההתרות שלו לגבי בעלי-רשיון - אחרים חלות על הכלל כולו, ובכך על כל חלק, בלי להבדלי מי כתב אותו. - - לכן, אין הכוונה של סעיף זה להשיג זכויות או להתחרות על זכויות עבודה - שנכתבה כולה על-ידיך; אלא, הכוונה היא לתרגל את הזכות לשלוט בהפצה ובעבודות - מבוססות או עבודות כוללות המבוססות על התוכנית. - - בנוסף, הפצה של עבודה אחרת שלא מבוססת על התוכנית יחד עם התוכנית (או עם - עבודה המבוססת עליה) באותו נפח אחסנה או מדיום הפצה, לא מכניס את העבודה - האחרת להיקף של רשיון זה. - - * אתה יכול להעתיק ולהפיץ את התוכנית (או עבודה המבוססת עליה, לפי סעיף 2) - בקוד אובייקט או בצורה מהודרת תחת התנאים של חלקים 1 ו-2 בתנאי שאתה ממלא - תנאי אחד מהבאים: - - * א) צרף אותה יחד עם קוד המקור המלא, שחייב להיות מופץ תחת התנאים של - סעיפים 1 ו-2 מעל, על מדיום להעברת תוכנה שבשימוש צרכני, או: - * ב) צרף לה הצעה כתובה, זמינה לפחות לשלוש שנים, לתת לכל צד שלישי, - עבור תשלום שהוא לא יותר מהמחיר של הפצת קוד פיזית, העתק מלא - וקריא-ע"י-מכונה של קוד המקור המתאים, שיופץ תחת התנאים של סעיפים 1 - ו-2 מעל, על מדיום להעברת תוכנה שבשימוש צרכני, או: - * ג) צרף לה את המידע שאתה קיבלת בקשר להצעה להפיץ את קוד המקור המתאים. - (אפשרות זו מותרת רק להפצות לא-מסחריות ורק אם קיבלת את התוכנית בקוד - אובייקט או בצורה מהודרת עם הצעה שכזו, לפי סעיף ב' שלהלן.) - - קוד המקור עבור עבודה, משמעו, הצורה המועדפת עבור עשיית שינויים בו. בשביל - עבודה מהודרת, קוד מקור מלא משמעו כל קוד המקור וכל המודלים שהוא מכיל, - בנוסף לכל קבצי הגדרות ממשק קשורים, בנוסף לסקריפטים שנועדו לשלוט בהידור - ובהתקנה של הגרסה. עם זאת, כיוצא-דופן מיוחד, קוד המקור שהופץ לא צריך - להכיל כל דבר שמופץ באופן נורמלי (בכל צורת קוד או בינארי) עם הרכיבים - העיקריים (מהדר, קרנל, וכו') של מערכת ההפעלה עליה רץ הקובץ המהודר, אלא אם - כן הרכיב עצמו מצורף לקובץ המהודר. - - אם הפצה של קובץ מהודר או קוד אובייקט נעשית ע"י הצעת גישה להעתיק ממקום - מסוים, אזי הצעה מקבילה לגשת להעתק קוד המקור מאותו המקום נחשבת כהפצה של - קוד המקור, אפילו שצדדים שלישיים לא נאלצים להעתיק את הקוד יחד עם קוד - האובייקט. - - * אסור לך להעתיק, לערוך שינויים, להחיל תת-רשיון או להפיץ את התוכנית מלבד - לאיך שתואר במפורש ברשיון זה. כל ניסיון אחר להעתיק, לשנות, להחיל תת-רשיון - או להפיץ את התוכנית הוא ריק, ובאופן אוטומטי יחסל את זכויותיך תחת רשיון - זה. עם זאת, צדדים שיקבלו העתקים, או זכויות, ממך תחת רשיון זה, לא יפגעו - וזכויותיהם לא יחוסלו כל עוד הם נשארים בציות מלא. - * אתה לא נדרש לקבל את רשיון זה, כיוון שלא חתמת עליו. עם זאת, אף דבר אחר לא - נותן לך הרשות לערוך או להפיץ את התוכנית או עבודות המבוססות עליה. לכן, - בשינוי או הפצה של התוכנית (או עבודה המבוססת על התוכנית) אתה מראה את - הקבלה של רשיון זה לעשות כך, ושל כל התנאים להעתקה, הפצה ושינוי של - התוכנית. - * כל פעם שאתה מפיץ מחדש את התוכנית (או עבודה המבוססת עליה), זה המקבל אותה, - מקבל באופן אוטומטי רשיון מהמרשה המקורי להעתיק, להפיץ או לשנות את התוכנית - תחת התנאים של רשיון זה. אסור לך לכפות עוד איסורים על תרגול הענקת הזכויות - והזכויות של המקבל. אתה לא אחראי על אכיפת ציות ע"י צדדים אחרים לרשיון זה. - * אם, כתוצאה מהחלטת בית המשפט או טענה של הפרת פטנט או כל סיבה (לא מוגבל - לענייני פטנטים), תנאים נכפים עליך (ע"י החלטת בית המשפט, הסכם או דבר אחר) - שסותרים את תנאי רשיון זה, הם לא מתירים אותך מתנאי רשיון זה. אם אינך יכול - להפיץ ובכך לרצות בו-זמנית את מחויבויותיך לרשיון זה ומחויבויות רלוונטיות - אחרות, אזי כתוצאה אסור לך להפיץ את התוכנית בכלל. לדוגמה, אם רשיון פטנט - לא מאפשר הפצה חופשית-מתמלוגים של התוכנית ע"י כל מי שמקבל עותק ישירות או - בעקיפין ממך, אזי הדרך היחידה שתוכל לרצות את רשיון פטנט זה ואת רשיון זה - הוא להימנע מלהפיץ את התוכנית בכלל. - - אם חלק מסוים של סעיף זה נמצא בעל-מום או בלתי-ניתן-לאכיפה תחת נסיבה - כלשהי, כוונת האיזון של סעיף זה היא להחיל, וכוונת הסעיף כולו ככלל היא - להחיל בנסיבות אחרות. - - מטרת סעיף זה אינה לגרום לך להפר פטנטים או טענות זכויות רכוש אחרות או - להתחרות בתקפות של טענות שכאלו; המטרה היחידה של סעיף זה היא להגן על - שלמותה של מערכת הפצת התוכנה החופשית, שמיושמת ע"י תרגול רשיונות ציבוריים. - אנשים רבים תרמו רבות לתחום הרחב של התוכנה שהופצה באמצעות מערכת זו, באמון - לגבי עקביות יישומי המערכת; הדבר תלוי ביוצר/תורם, להחליט האם הוא או היא - מסכימים להפיץ את התוכנה דרך מערכת אחרת, ובעל-רשיון לא יכול לכפות בחירה - זו. - - מטרת סעיף זה היא להבהיר את הנסיבות של שאר הרשיון. - - * אם ההפצה ו/או השימוש בתוכנית אסורים בארצות מסוימות, אם ע"י פטנטים או ע"י - ממשקי זכויות-יוצרים, מחזיק זכויות היוצרים המקורי שהחיל את הרשיון על - התוכנית, יכול להוסיף הגבלת הפצה גיאוגרפית מפורשת, המוציאה את ארצות אלו, - כך שההפצה מותרת רק בתוך או בין ארצות שלא הוצאו. במקרה כזה, הרשיון מכליל - את ההגבלה כאילו נכתבה בגוף רשיון זה. - * הקרן לתוכנה חופשית יכולה לפרסם גרסאות מעודכנות ו/או חדשות של הרשיון - הכללי הציבורי מזמן לזמן. גרסאות חדשות שכאלו יהיו דומות ברוח לגרסה - הנוכחית, אך עלולות להיות שונות בפרטים כדי להתייחס לבעיות או דאגות חדשות. - - כל גרסה מקבלת מספר גרסה המייחד אותה. אם התוכנית מגדירה מספר גרסה של - רשיון זה המוחל עליה ו"כל גרסה מאוחרת יותר", יש לך את האפשרות למלא את - התנאים של גרסה זו או כל גרסה מאוחרת יותר שפורסמה על-ידי הקרן לתוכנה - חופשית. אם התוכנית לא מציינת מספר גרסה של רשיון זה, אתה יכול לבחור כל - גרסה שפורסמה אי-פעם על-ידי הקרן לתוכנה חופשית. - - * אם ברצונך להכליל חלקים של התוכנית לתוך תוכניות חופשיות אחרות שתנאי ההפצה - שלהם שונים, כתוב ליוצר ובקש ממנו רשות. עבור תוכנות שרשומות תחת הקרן - לתוכנה חופשית, רשום לקרן לתוכנה חופשית; לפעמים אנחנו יוצאים מן הכלל - בשביל זה. ההחלטה שלנו תודרך על-ידי שתי המטרות של שמירת המצב החופשי של כל - נגזרות התוכנה החופשית שלנו, ושל עידוד השיתוף והשימוש בתוכנה באופן כללי. - - אין אחריות - - 11. בגלל שהתוכנית מורשית ללא תשלום, אין אחריות עבור התוכנית, להיקף המותר - ע"י החוק המתאים. אם לא צוין אחרת בכתב, מחזיקי זכויות היוצרים ו/או - צדדים אחרים מספקים את תוכנית זו "AS IS" ללא אחריות מכל סוג, מבוטאת או - משתמעת, כולל, אך ללא הגבלה ל, האחראויות המשתמעות של יכולת שיווק - ותאימות למטרה מסוימת. הסיכון כולו, בנוגע לאיכות וביצוע התוכנית הוא - שלך. אם התוכנית מתבררת כפגומה, התשלום עבור כל שירות או תיקון הוא - באחריותך - 12. . אלא אם כן נדרש ע"י חוק או הוסכם בכתב, לא יהיו מחזיקי זכויות-היוצרים - או אף צד אחר שיכול לשנות ו/או להפיץ את התוכנית כפי שהותר למעלה, אחראים - לנזקים שלך, כולל כל נזק כללי, מיוחד, משני או נסיבתי, שנוצר כתוצאה - משימוש או אי-יכולת להשתמש בתוכנית (כולל, אך לא מוגבל ל, איבוד מידע או - מסירת מידע לא-מדויק או הפסדים ממושכים על-ידייך או על-ידי צדדים שלישיים - או כשלון של התוכנית לעבוד עם תוכניות אחרות), אף אם מחזיק או צד שכזה - הזהירו לגבי האפשרות של נזקים שכאלו. - - סוף התנאים - -כיצד להחיל את תנאים אלו על התוכניות החדשות שלך - - אם אתה מפתח תוכנית חדשה, ואתה רוצה שהיא תהיה מהשימושיות ביותר לציבור, הדרך - הכי טובה להשיג זאת היא להפוך אותה לתוכנה חופשית שכל אחד יכול להפיץ ולשנות - בהתאם לתנאים האלו. - - כדי לעשות זאת, הוסף את ההודעות הבאות לתוכנית שלך. הכי בטוח להוסיף אותן - להתחלה של כל קובץ מקור כדי להעביר באופן מלא את היעדרות האחריות; וכל קובץ - צריך להכיל לפחות שורת "זכויות יוצרים" ומצביע למיקום בה נמצאת ההודעה המלאה. - - שורה אחת עם השם של התוכנית והעיקרון של מה שהיא עושה - כל הזכויות שמורות (C) שנה שם היוצר - - תוכנה זו היא תוכנה חופשית; אתם יכולים להפיץ ו/או לערוך אותה תחת התנאים של - הרשיון הכללי הציבורי של GNU, כפי שפורסם ע"י הקרן לתוכנה חופשית; גרסה 2 של - הרשיון, או (באפשרותך) כל גרסה מאוחרת יותר. - - תוכנה זו מופצת בתקווה שהיא תהיה מועילה, אך ללא כל אחריות; ללא אפילו - האחריות המשתמעת של *יכולת שיווק* או *תאימות למטרה מסוימת*. ראה את הרשיון - הכללי הציבורי של GNU לפרטים נוספים. - - אתה אמור לקבל עותק של הרשיון הכללי הציבורי של GNU יחד עם תוכנה זו; אם לא - קיבלת, כתוב לקרן לתוכנה חופשית: - Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA - 02111-1307, USA. - - הוסף גם מידע על כיצד ליצור אתך קשר בדואר אלקטרוני או רגיל. - - אם התוכנית היא אינטראקטיבית, גרום לה להדפיס הודעה קצרה כמו זו כשהיא מתחילה - במצב אינטראקטיבי: - - Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details - type `show w'. This is free software, and you are welcome - to redistribute it under certain conditions; type `show c' - for details. - - הפקודות ההיפותטיות 'show w' ו-'show c' צריכות להציג את החלקים המתאימים של - הרשיון הכללי הציבורי. כמובן, אתה יכול לקרוא לפקודות בשמות אחרים מ-'show w' - ו-'show c'; הן אפילו יכולות להיות הקשות-עכבר או פריטים בתפריטים - מה - שמתאים לתוכנית שלך. - - עליך גם להחתים את המעסיק שלך (אם אתה עובד כמתכנת) או את בית הספר שלך, אם - בכלל, על מסמך "ויתור זכויות-יוצרים" עבור תוכנית זו, אם זה חיוני. הנה דוגמה - למסמך שכזה; החלף את השמות: - - יודויין בע"מ, מוותרת בזאת על כל עניין בזכויות יוצרים עבור התוכנית - 'Gnomovision' (שיוצרת מעברים במהדרים) שנכתבה ע"י ג'יימס האקר. - - חתימה של טיי קון, 1 באפריל 1989 - טיי קון, נשיא הסגן. - - הרשיון הכללי הציבורי לא מתיר הכללה של התוכנית שלך לתוכניות קנייניות. אם - התוכנית היא ספרייה של שגרות (פרוצדורות), שקול להרשות קישור של תוכנית - קנייניות לספרייה. אם זה מה שאתה רוצה, השתמש ברשיון הספריות הכללי הציבורי - במקום ברשיון זה. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Valid XHTML 1.0! diff --git a/docs/COPYING/COPYING-id.txt b/docs/COPYING/COPYING-id.txt deleted file mode 100644 index 057b81290..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-id.txt +++ /dev/null @@ -1,460 +0,0 @@ - - Terjemahan Tidak Resmi Lisensi Publik Umum GNU - (Unofficial GNU General Public License Translation) - - ---------------------------------------------------------------------- - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Indonesian. It was not published by the Free Software Foundation, and - does not legally state the distribution terms for software that uses the - GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. - However, we hope that this translation will help Indonesian speakers - understand the GNU GPL better. - - Ini merupakan terjemahan tidak resmi dari Lisensi Publik Umum GNU (GNU - General Public License) kedalam bahasa Indonesia. Terjemahan ini tidak - dipublikasikan oleh Free Software Foundation (FSF, Yayasan Perangkat - Lunak Bebas), serta tidak menyatakan secara hukum ketentuan dari - perangkat lunak yang menggunakan GNU GPL--hanyalah versi bahasa Inggris - yang resmi yang memiliki kekuatan hukum. Namun, kami harapkan bahwa - terjemahan ini akan membantu yang berbahasa Indonesia memahami GNU GPL - secara lebih baik. - - ---------------------------------------------------------------------- - - * Yang harus dilakukan jika melihat kemungkinan terjadi pelanggaran GPL - * Terjemahan dari GPL - * Lisensi Publik Umum GNU (The GNU General Public License, GPL) dalam - bentuk teks biasa - * Lisensi Publik Umum GNU (The GNU General Public License, GPL) dalam - bentuk Texinfo - - ---------------------------------------------------------------------- - -Daftar Isi - - * LISENSI PUBLIK UMUM GNU (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE) - - * Mukadimah - * KETENTUAN DAN PERSYARATAN UNTUK MENYALIN, MENDISTRIBUSIKAN DAN - MEMODIFIKASI - * Cara Menerapkan ketentuan-ketentuan Ini dalam Program Baru Anda - - ---------------------------------------------------------------------- - -GNU GENERAL PUBLIC LICENSE -LISENSI PUBLIK UMUM GNU - - Version 2, Juni 1991. - - Hak cipta (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - Semua orang diperbolehkan untuk menyalin dan mendistribusikan - salinan sama persis dari dokumen lisensi ini, tetapi mengubahnya - tidak diperbolehkan. - -Mukadimah - - Hampir semua lisensi dari perangkat lunak dirancang untuk merebut - kebebasan anda dan mengubahnya. Sebaliknya, Lisensi Publik Umum GNU (GNU - General Public License) bertujuan untuk menjamin kebebasan anda untuk - berbagi dan mengubah perangkat lunak bebas -- untuk menjamin bahwa - perangkat lunak tersebut tetap bebas bagi penggunanya. General Public - License ini dapat diberlakukan terhadap hampir semua perangkat lunak Free - Software Foundation dan program lain apa pun yang penciptanya mau - menggunakan Lisensi ini. (Beberapa perangkat lunak Free Software - Foundation lainnya menggunakan GNU Library Public License.) Anda dapat - memberlakukannya terhadap program Anda juga. - - Ketika kita berbicara tentang perangkat lunak bebas, kita mengacu kepada - kebebasan, bukan harga. Lisensi Publik Umum kami dirancang untuk menjamin - bahwa Anda memiliki kebebasan untuk mendistribusikan salinan dari - perangkat lunak bebas (dan memberi harga untuk jasa tersebut jika Anda - mau), mendapatkan source code atau bisa mendapatkannya jika Anda mau, - mengubah suatu perangkat lunak atau menggunakan bagian dari perangkat - lunak tersebut dalam suatu program baru yang juga bebas; dan mengetahui - bahwa Anda dapat melakukan semua hal ini. - - Untuk melindungi hak-hak Anda, kami perlu membuat batasan-batasan yang - melarang orang lain untuk dapat menolak hak-hak Anda atau membuat Anda - menyerahkan hak-hak Anda tersebut. Batasan-batasan ini diterjemahkan - menjadi beberapa tanggung jawab bagi Anda jika Anda mendistribusikan - salinan dari suatu perangkat lunak, atau memodifikasinya. - - Sebagai contoh, jika Anda mendistribusikan salinan dari suatu program, - baik secara gratis atau dengan biaya, Anda harus memberi semua hak-hak - Anda kepada si penerima. Anda juga harus menjamin bahwa si penerima - tersebut mendapatkan atau bisa mendapatkan source code-nya. - - Kami melindungi hak-hak Anda dengan dua langkah: (1) hak cipta terhadap - perangkat lunak tersebut, dan (2) menawarkan Lisensi ini kepada Anda yang - memberi Anda izin legal untuk menyalin, mendistribusikan dan/atau - memodifikasi perangkat lunak tersebut. - - Demi perlindungan bagi si pencipta dan kami juga, kami ingin memastikan - bahwa semua orang mengerti bahwa tidak ada garansi bagi perangkat lunak - bebas. Jika perangkat lunak tersebut dimodifikasi oleh orang lain dan - didistribusikan, kami ingin sang penerimanya mengetahui bahwa apa yang - mereka punyai bukanlah perangkat lunak yang aslinya, sehingga masalah apa - pun yang ditimbulkan oleh orang lain tidak mencerminkan reputasi pencipta - perangkat lunak yang asli. - - Terakhir, program bebas apa pun terancam terus menerus oleh hak paten - perangkat lunak. Kami ingin menghindari bahaya yang memungkinkan - redistributor program yang bebas bisa mendapatkan hak paten untuk dirinya - sendiri, yang mengakibatkan program tersebut menjadi tak bebas. Untuk - mencegah hal ini, kami telah menyatakan dengan jelas bahwa hak paten apa - pun harus dilisensikan bagi semua orang, atau tidak sama sekali. - - Berikut adalah ketentuan dan persyaratan yang tepat untuk menyalin, - mendistribusikan dan memodifikasi. - - ---------------------------------------------------------------------- - -KETENTUAN DAN PERSYARATAN UNTUK MENYALIN, MENDISTRIBUSIKAN DAN MEMODIFIKASI - - 0. Lisensi ini berlaku untuk program apa pun atau karya lain yang memuat - pemberitahuan yang ditempatkan oleh pemegang hak cipta memberitahukan - bahwa program atau karya tersebut boleh didistribusikan di bawah - persyaratan dari General Public License ini. Sang "Program", di bawah, - mengacu pada program atau karya apa pun seperti yang telah disebutkan, dan - "karya berdasarkan si Program" berarti si Program itu sendiri atau karya - turunan apa pun di bawah hukum hak cipta: yang artinya, suatu karya yang - memuat si Program atau bagian darinya, baik itu sama persis atau dengan - modifikasi dan/atau diterjemahkan ke dalam bahasa lain. (Mulai dari - sekarang, penerjemahan dimasukkan tanpa batas dalam ketentuan - "modifikasi".) Setiap pemegang lisensi disebut sebagai "Anda". - - Kegiatan selain menyalin, mendistribusikan dan memodifikasi tidak - dilingkupi oleh Lisensi ini; kegiatan tersebut berada di luar ruang - lingkup Lisensi ini. Kegiatan menjalankan si Program tidak dibatasi, dan - keluaran dari si Program dilingkupi hanya jika isinya mempunyai dasar - karya yang berbasis si Program tersebut (terlepas dari keluarannya dibuat - dengan cara menjalankan si Program atau tidak). Benar atau tidaknya - tergantung pada apa yang dilakukan si Program. - - 1. Anda boleh menyalin dan mendistribusikan sama persis dari source code - si Program sebagaimana Anda menerimanya, dalam media apa pun, dengan - syarat Anda menaruh pemberitahuan yang pantas tentang hak cipta dan - penyangkalan terhadap garansi dengan jelas dan sepatutnya pada setiap - salinan; menyimpan secara utuh semua pemberitahuan yang mengacu kepada - Lisensi ini dan kepada ketiadaan garansi apa pun; dan memberi kepada - penerima lainnya sebuah salinan dari Lisensi ini bersama si Program. - - Anda boleh memberi harga untuk kegiatan memindahkan salinan secara fisik, - dan Anda boleh, sesuai pilihan Anda, menawarkan perlindungan garansi untuk - harga tertentu. - - 2. Anda boleh memodifikasi satu atau lebih salinan si Program atau bagian - dari si Program yang Anda miliki, sehingga membentuk suatu karya yang - berdasarkan si Program, dan menyalin serta mendistribusikan modifikasi - atau karya seperti yang telah disebutkan dalam ketentuan pada Bagian 1 di - atas, dengan syarat Anda juga memenuhi semua persyaratan ini: - - * a) Anda harus membuat agar berkas-berkas yang termodifikasi membawa - pemberitahuan menyolok yang memberitahukan bahwa Anda telah mengubah - berkas-berkas tersebut dan tanggal perubahan tersebut. - - * b) Anda harus menghasilkan karya yang Anda sebarkan atau edarkan, baik - seluruhnya atau sebagian atau di hasilkan dari suatu program atau dari - berbagai bagian, untuk dilisensikan secara keseluruhan tanpa biaya - kepada seluruh partai ketiga di bawah lisensi tersebut. - - * c) Jika program yang dimodifikasi saat dijalankan dapat membaca - perintah-perintah secara interaktif, Anda harus dapat mewujudkannya, - saat memulai menjalankan sesuatu interaktif dengan cara yang paling - wajar, mencetak atau menampilkan suatu pengumuman termasuk - pemberitahuan hak cipta dan tidak adanya garansi (atau lainnya, yang - mengatakan kalau Anda menyediakan garansi, dan pemakai boleh - mengedarkan program tersebut berdasarkan suatu kondisi/persyaratan, - dan beritahukan kepada mereka bagaimana caranya melihat salinan dari - lisensi tersebut. (Pengecualian : Jika program itu sendiri adalah - interaktif tapi tidak mencetak pemberitahuan seperti di atas, karya - Anda yang berdasarkan program tersebut juga tidak diharuskan mencetak - pemberitahuan tersebut.) - - Persyaratan-persyaratan ini diperuntukkan untuk karya yang dimodifikasi - secara keseluruhan. Jika bagian yang dapat diidentifikasi dari karya - tersebut tidak berasal dari suatu program, dan dapat dinyatakan berdiri - sendiri dan suatu karya yang terpisah, maka Lisensi ini, dan - bagian-bagiannya, tidak berlaku untuk bagian tersebut saat Anda - mengedarkannya sebagai suatu karya yang terpisah. Namun, saat Anda - mengedarkan bagian yang sama sebagai bagian dimana karya tersebut - merupakan bagian dari program, pengedaran dari yang keseluruhan harus - berdasarakan lisensi tersebut, yang perizinannya untuk lisensi yang lain - diperluas ke seluruhnya, dan pada setiap bagian tidak peduli siapa yang - menulisnya. - - Maka, bukanlah tujuan dari bagian ini untuk mengklaim hak-hak atau - memamerkan hak-hak Anda untuk bekerja menulis seluruhnya oleh Anda; - daripada, tujuannya adalah untuk melatih hak untuk mengendalikan - pendistribusian dari karya turunan atau kolektif berdasarkan si Program - tersebut. - - Sebagai tambahan, agregasi belaka dari karya yang lain tidak berdasarkan - dari si Program dengan si Program (atau dengan suatu karya berdasarkan si - Program) pada kapasitas penyimpanan atau media pendistribusian tidak - membawa karya lainnya di bawah lingkup dari Lisensi tersebut. - - 3. Anda boleh menyalin dan menyalurkan si Program (atau karya yang - berdasarkan si Program tersebut, tercantum pada Bagian 1 dan 2) dalam - object code atau bentuk yang dapat dijalankan seperti pada ketentuan yang - tercantum pada Bagian 1 dan 2 di atas, dengan syarat Anda juga melakukan - salah satu dari hal berikut: - - * a) Menyertakannya dengan source code bersangkutan yang lengkap dan - dapat dibaca, yang harus didistribusikan di bawah ketentuan yang - tercantum pada Bagian 1 dan 2 di atas pada suatu media yang - dipergunakan secara khusus untuk pertukaran perangkat lunak; atau, - - * b) Menyertakannya dengan penawaran tertulis, yang berlaku untuk - setidaknya tiga tahun, untuk memberi pihak ketiga mana pun, dengan - suatu harga yang tidak melebihi biaya untuk melakukan pendistribusian - sumber, source code bersangkutan yang lengkap dan dapat dibaca, untuk - didistribusikan di bawah ketentuan dari Bagian 1 dan Bagian 2 di atas - pada suatu media yang dipergunakan secara khusus untuk pertukaran - perangkat lunak; atau, - - * c) Menyertakannya dengan informasi yang Anda terima berhubungan dengan - penawaran untuk mendistribusikan source code yang bersangkutan. - (Alternatif ini diperbolehkan hanya untuk distribusi non-komersil dan - hanya jika Anda memperoleh program dalam bentuk object code atau - bentuk yang dapat dijalankan dengan penawaran seperti yang telah - disebutkan, menurut Subbagian b di atas.) - - Source code dari sebuah karya berarti bentuk yang diinginkan dari - pekerjaan untuk memodifikasinya. Untuk sebuah karya yang dapat dijalankan, - source code lengkap artinya semua source code untuk semua modul yang - dikandungnya, ditambah berkas-berkas definisi yang berhubungan, ditambah - script yang digunakan untuk mengendalikan kompilasi dan instalasi dan - bentuk yang dapat dijalankannya. Bagaimanapun, sebagai pengecualian, - pendistribusian source code tidak diperlukan untuk memasukkan semua - komponen yang biasanya didistribusikan (dalam bentuk source atau biner) - bersama dengan komponen utama (kompilator, kernel, dan sebagainya) dari - sistem operasi dimana program tersebut berjalan, kecuali komponen tersebut - mendampingi bentuk yang dapat dijalankannya. Jika pendistribusian dari - bentuk yang dapat dijalankannya dan object code dibuat dengan penawaran - akses untuk menyalin dari tempat yang telah ditentukan, maka penawaran - akses untuk menyalin source code dari tempat yang sama dihitung sebagai - pendistribusian dari source code, walaupun pihak ketiga tidak diharuskan - untuk menyalin source code bersama-sama dengan object code. - - 4. Anda tidak boleh menyalin, mengubah, mensublisensikan, atau - mendistribusikan si Program tersebut kecuali sebagaimana telah diterangkan - pada Lisensi ini. Segala usaha untuk menyalin, mengubah, mensublisensikan, - atau mendistribusikan si Program tersebut adalah tidak sah, dan secara - otomatis akan membatalkan hak-hak Anda di bawah Lisensi ini. Akan tetapi, - mereka yang sudah mendapatkan salinan, atau hak-hak dari Anda di bawah - Lisensi ini tidak akan dibatalkan lisensinya selama mereka tetap mematuhi - Lisensi ini. - - 5. Anda tidak diharuskan menerima Lisensi ini, karena anda belum - menyetujuinya. Tetapi, tidak ada lisensi lain yang memberi anda izin untuk - memodifikasi atau mendistribusikan Program tersebut atau turunannya. - Kegiatan tersebut dilarang oleh hukum jika anda tidak menerima Lisensi - ini. Oleh karena itu, dengan memodifikasi atau mendistribusikan program - tersebut (atau hasil kerja berdasarkan program tersebut), berarti Anda - menerima Lisensi ini, dan semua ketentuan serta kondisi untuk menyalin, - mendistribusikan atau memodifikasi program tersebut atau hasil kerja - berdasarkan program tersebut. - - 6. Setiap kali anda mendistribusikan si Program tersebut (atau hasil kerja - lain berdasarkan Program tersebut), penerima secara otomatis menerima - lisensi dari pemberi lisensi untuk menyalin, mendistribusikan atau - memodifikasi si Program tersebut berdasarkan persyaratan dan kondisi yang - ada. Anda tidak boleh memberikan pembatasan lain terhadap perilaku - penerima terhadap hak-hak yang telah diberikan . Anda tidak bertanggung - jawab untuk memaksakan penyesuaian pihak ketiga terhadap Lisensi ini. - - 7. Jika sebagai konsekuensi dari keputusan pengadilan atau pelanggaran - paten atau hal yang lainnya (tidak terbatas kepada permasalahan paten), - kondisinya tergantung pada anda (jika ada suruhan dari pengadilan, - kesepakatan atau yang lainnya) yang berbeda dari Lisensi ini, mereka tidak - menerima kesepakatan Lisensi ini. Jika kita tidak bisa menyebarkan agar - dapat secara simultan terpuaskan kesepakatan di bawah Lisensi ini dan - kesepakatan yang lainnya, kemudian sebagai konsekuensi nya kita tidak - dapat mengedarkan seluruh program sama sekali. Sebagai contoh, jika - lisensi paten tidak membolehkan pembayaran royalti (hak pakai) dari - program dimana pengguna menerima salinannya secara langsung atau tidak - langsung dari Anda, maka satu-satunya jalan untuk Anda memuaskan antara - yang menerima salinan dan Lisensi ini adalah untuk menjelaskan keseluruhan - distribusi program. - - Jika ada bagian dari sini termasuk tidak sah atau tidak dapat diterapkan - di bawah keadaan tertentu apa pun juga, keseimbangan dari bagian ini - bertujuan untuk menerapkan dan bagian ini sebagai keseluruhan adalah - diperuntukkan untuk menerapkan hal yang lainnya. - - Ini bukan bermaksud untuk mempengaruhi Anda untuk melanggar paten tertentu - atau klaim hak kepemilikan yang lain atau untuk mengadu keabsahan klaim - hak kepemilikan apa pun; bagian ini mempunyai maksud dan tujuan untuk - melindungi integritas dari sistem pendistribusian perangkat lunak bebas, - dimana perangkat lunak itu diimplementasikan oleh praktek lisensi umum. - Banyak orang sekarang telah dapat membuat kontribusi umum untuk - mendistribusikan penggunaan perangkat lunak dalam sebuah sistem yang - terbuka; hal ini tergantung dari si pencipta/penderma jika ia punya - keinginan untuk menyebarkan/tidak menyebarkan aplikasi yang ia buat ke - masyarakat luas tanpa mengikuti sistem yang berlaku dan pemegang lisensi - tidak dapat menentukan pilihan tersebut. - - Bagian ini bertujuan untuk membuat sebuah pemahaman yang jelas tentang apa - yang dipercayai sebagai akibat dari sisa Lisensi ini. - - 8. Jika distribusi dan/atau penggunaan si Program dibatasi di - negara-negara tertentu saja melalui paten atau hak cipta antar muka, - pemegang hak cipta orisinil yang menempatkan si Program di bawah Lisensi - ini boleh menambahkan batasan pendistribusian geografis secara ekplisit - terkecuali negara-negara yang disebut di atas, sehingga distribusi hanya - terdapat di dalam atau di antara negara-negara yang diperbolehkan. Dalam - kasus semacam itu, Lisensi ini menyertakan limitasi di atas sebagaimana - tertulis di dalam tubuh Lisensi ini. - - 9. Free Software Foundation diperbolehkan menerbitkan versi revisi atau - versi baru dari General Public License dari waktu ke waktu. Versi baru - semacam itu akan tetap memiliki semangat yang sama dengan versi - sebelumnya, tapi dapat berbeda detil untuk menangani problem baru atau - perhatian baru. - - Setiap versi diberikan nomor versi yang berbeda-beda. Jika si Program - menyatakan nomor versi dari Lisensi ini yang diberlakukan dalam Program - tersebut dan versi-versi berikutnya dari Program tersebut, Anda memiliki - pilihan untuk mengikuti syarat dan kondisi dari versi ini atau salah satu - versi berikutnya yang diterbitkan oleh Free Software Foundation. Jika - Program tidak menyatakan nomor versi dari Lisensi ini, Anda boleh memilih - sembarang versi yang diterbitkan oleh Free Software Foundation. - - 10. Jika Anda menginginkan untuk menyertakan bagian dari Program ke dalam - program bebas yang lain yang kondisi distribusinya berbeda, Anda harus - menanyakan kepada penulis program. Untuk software yang dihakciptakan oleh - Free Software Foundation, anda harus menanyakan ke Free Software - Foundation; kami kadang kala membuat pengecualian dalam hal ini. Keputusan - kami akan ditentukan oleh dua hal yaitu untuk menjaga status bebas dari - semua turunan perangkat lunak bebas kami dan untuk mempromosikan pengunaan - bersama dan penggunaan kembali dari perangkat lunak secara umum. - - TIDAK ADA GARANSI - - 11. KARENA IZIN PROGRAM BEBAS BIAYA, TAK ADA JAMINAN TAMBAHAN UNTUK - PROGRAM SAMPAI BATASAN YANG DITENTUKAN OLEH HUKUM YANG ADA. KECUALI JIKA - ADA TULISAN YANG DISEBUTKAN OLEH PEMEGANG HAK CIPTA DAN ATAU KELOMPOK LAIN - YANG MENYEDIAKAN PROGRAM SEBAGAI TANPA JAMINAN JENIS APAPUN, BAIK SECARA - LANGSUNG MAUPUN TIDAK LANGSUNG, TERMASUK, TAPI TAK TERBATAS, JAMINAN DAYA - JUAL DAN TUJUAN-TUJUAN TERTENTU. SEMUA RESIKO DARI KUALITAS DAN KEHANDALAN - PROGRAM DITANGGUNG ANDA SENDIRI, JIKA TERJADI PROGRAM TERNYATA CACAT ATAU - KURANG SEMPURNA, ANDA MEMBUAT ASUMSI DARI BIAYA PERBAIKAN, PEMBETULAN DAN - KOREKSI SEPERLUNYA. - - 12. TIDAK DALAM KEADAAN APA PUN KECUALI DIBUTUHKAN OLEH HUKUM YANG ADA - ATAU DISETUJUI DALAM TULISAN PEMEGANG HAK CIPTA, ATAU PIHAK LAIN YANG - MEMODIFIKASI DAN MENDISTRIBUSIKAN PROGRAM SEPERTI YANG DIIZINKAN DI ATAS, - ANDA BERTANGGUNG JAWAB ATAS KERUSAKAN , TERMASUK SECARA UMUM, KERUSAKAN - KHUSUS, SENGAJA MAUPUN TIDAK DISENGAJA, YANG MENYEBABKAN PROGRAM TAK BISA - DIGUNAKAN (TERMASUK, TAPI TAK TERBATAS HANYA PADA HAL TERSEBUT KEHILANGAN - DATA ATAU DATA MENJADI TIDAK AKURAT, DISEBABKAN OLEH ANDA ATAU PIHAK - KETIGA, ATAU KEGAGALAN PROGRAM UNTUK BEKERJASAMA DENGAN PROGRAM LAIN ), - WALAU BAHKAN JIKA PEMEGANG HAK CIPTA ATAU PIHAK LAIN TELAH DIPERINGATKAN - TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT. - -AKHIR KETENTUAN SERTA PERSYARATANNYA - - ---------------------------------------------------------------------- - -Cara Menerapkan Ketentuan Ini dalam Program Baru Anda - - Jika Anda mengembangkan suatu program baru, dan Anda menginginkan program - tersebut menjadi hal yang paling mungkin berguna untuk digunakan oleh - masyarakat, jalan paling baik untuk mencapai hal ini adalah dengan membuat - program Anda menjadi perangkat lunak bebas dimana semua orang dapat - mendistribusikannya kembali dan mengubahnya di bawah ketentuan-ketentuan - ini. - - Untuk melakukan hal itu, tambahkan pemberitahuan berikut ke program - tersebut. Tindakan yang paling aman adalah untuk menambahkan pemberitahuan - tersebut ke awal setiap berkas sumber agar dapat dengan efektif - menyampaikan tidak termasuknya garansi; dan setiap berkas harus mempunyai - setidaknya baris "hak cipta" dan petunjuk dimana pemberitahuan seluruhnya - dapat ditemukan. - - satu baris untuk nama program serta ide singkat tentang fungsinya. - Hak cipta (C) tahun nama pencipta - - Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya - dan/atau memodifikasinya di bawah ketentuan-ketentuan dari - GNU General Public License seperti yang diterbitkan oleh - Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi tersebut, atau (dengan - pilihan Anda) versi lain yang lebih tinggi. - - - Program ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan berguna, - tetapi TANPA GARANSI; tanpa garansi yang termasuk dari DAGANGAN atau - KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat - GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut. - - - Anda seharusnya menerima sebuah salinan GNU General Public License beserta - program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - - Tambahkan juga informasi untuk menghubungi Anda melalui surat elektronik - atau surat biasa. - - Jika programnya interaktif, buatlah agar program tersebut mengeluarkan - pemberitahuan singkat seperti berikut ketika mode interaktif dimulai: - - Gnomovision versi 69, Hak cipta (C) tahun nama pencipta - Gnomovision TIDAK MEMILIKI GARANSI APA PUN; untuk rincian ketik 'lihat g'. - Program ini adalah perangkat lunak bebas, dan Anda diperbolehkan untuk - menyebarluaskannya dengan syarat-syarat tertentu; ketik 'lihat s' untuk - rincian. - - Perintah-perintah hipotetis `lihat g' dan `lihat s' seharusnya menunjukkan - bagian-bagian yang tepat dari General Public License. Tentu saja, - perintah-perintah yang Anda gunakan dapat dipanggil melalui hal yang lain - selain `lihat g' dan `lihat s'; perintah-perintah tersebut dapat berupa - klik pada tombol mouse atau menu -- apa pun yang menurut Anda sesuai. - - Anda juga seharusnya mendapatkan tanda tangan atasan Anda (jika Anda - bekerja sebagai pemrogram) atau izin sekolah Anda, jika ada, tentang - "penyangkalan hak cipta" untuk program tersebut, jika perlu. Berikut - adalah contoh; ubah namanya: - - Yoyodyne, Inc., dengan ini menyanggah kepentingan semua hak cipta di dalam - program 'Gnomovision' (yang melakukan pass-pass pada kompilator) yang - diprogram oleh James Hacker. - - - tanda tangan Ty Coon, 1 April 1989 - Ty Coon, Wakil Presiden Direktur - - General Public License ini tidak mengizinkan memasukkan program Anda ke - dalam program tak bebas. Jika program Anda adalah library subrutin, Anda - boleh saja berpikir bahwa akan lebih berguna jika program tak bebas - diperbolehkan untuk di-link ke library tersebut. Jika ini adalah apa yang - Anda kehendaki, maka gunakanlah GNU Library General Public License - daripada Lisensi ini. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Kembali ke halaman utama GNU. - - Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh Kelompok Kerja F/KOMAS 2001 serta - disunting oleh Rahmat M. Samik-Ibrahim. Halaman ini dikelola oleh Kelompok - Kerja Penterjemah Web Proyek GNU. Jika anda berminat untuk menjadi relawan - penterjemah, atau ingin memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau - hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, silakan mengunjungi laman tersebut. - - Silakan mengirimkan permintaan & pertanyaan (berbahasa Inggris) perihal - FSF & GNU ke gnu@gnu.org. Terdapat berbagai cara lain untuk menghubungi - FSF. - - Silakan mengirimkan komentar (berbahasa Inggris) terhadap halaman-halaman - ini ke webmasters@gnu.org. Kirimkan pertanyaan lainnya ke gnu@gnu.org. - - Copyright notice above (Keterangan Hak Cipta ada di atas ini). - Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA - 02111, USA. - - Perubahan terakhir: $Date$ $Author$ - - ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/COPYING/COPYING-it-COPIATURA.txt b/docs/COPYING/COPYING-it-COPIATURA.txt deleted file mode 100644 index 1a671d772..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-it-COPIATURA.txt +++ /dev/null @@ -1,403 +0,0 @@ - -Questa una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica -Generica GNU. Non pubblicata dalla Free Software Foundation e non -ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del -software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese -della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa -traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il -significato della licenza GPL. - - This is an unofficial translation of the GNU General Public - License into Italian. It was not published by the Free - Software Foundation, and does not legally state the - distribution terms for software that uses the GNU GPL--only - the original English text of the GNU GPL does that. However, - we hope that this translation will help Italian speakers - understand the GNU GPL better. - - - - LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO GNU - Versione 2, Giugno 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - -Traduzione curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di -traduzione GNU. Ultimo aggiornamento 19 aprile 2000. - -Chiunque pu copiare e distribuire copie letterali di questo documento -di licenza, ma non ne permessa la modifica. - - Preambolo - -Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di -togliere all'utente la libert di condividere e modificare il -programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU intesa -a garantire la libert di condividere e modificare il software libero, -al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro -utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi -della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori -hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della -Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica -Generica Minore. Chiunque pu usare questa Licenza per i propri -programmi. - -Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce -alla libert, non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL) -sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libert di -distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se -vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che lo possa ottenere -se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne -delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere -fare queste cose. - -Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle -restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di -chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe -responsabilit per chi distribuisce copie del software e per chi lo -modifica. - -Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL, -sia gratis sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari -tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i -destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve -mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano -i propri diritti. - -Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il -software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il -permesso legale di copiare, distribuire e modificare il Programma. - -Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci -che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da -GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e -ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ci che hanno -non l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non -si rifletta sulla reputazione degli autori originari. - -Infine, ogni programma libero costantemente minacciato dai brevetti -sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un -programma libero ottenga la propriet di brevetti, rendendo in pratica -il programma cosa di sua propriet. Per prevenire questa evenienza, -abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza -d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di licenza d'uso. - -Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la -distribuzione e la modifica. - - LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU - TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA - - 0. Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che -contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che -tale opera pu essere distribuita sotto i termini di questa Licenza -Pubblica Generica. Il termine "Programma" nel seguito si riferisce ad -ogni programma o opera cos definita, e l'espressione "opera basata -sul Programma" indica sia il Programma sia ogni opera considerata -"derivata" in base alla legge sul copyright; in altre parole, un'opera -contenente il Programma o una porzione di esso, sia letteralmente sia -modificato o tradotto in un'altra lingua. Da qui in avanti, la -traduzione in ogni caso considerata una "modifica". Vengono ora -elencati i diritti dei beneficiari della licenza. - -Attivit diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono -coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza. -L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del -programma coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto -costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto -che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del -Programma il suo output pu essere o meno coperto da questa Licenza. - - 1. lecito copiare e distribuire copie letterali del codice -sorgente del Programma cos come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo, -a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una -appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si -mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza -di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma -una copia di questa Licenza insieme al Programma. - - possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una -copia del Programma, anche possibile a propria discrezione -richiedere un pagamento in cambio di una copertura assicurativa. - - 2. lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o -parte di esso, creando perci un'opera basata sul Programma, e copiare -o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del -precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni -che seguono: - - a) Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie - modificate e la data di ogni modifica. - - b) Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata, - che in parte o nella sua totalit derivi dal Programma o da parti - di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad - ogni terza parte, secondo i termini di questa Licenza. - - c) Se normalmente il programma modificato legge comandi - interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che - all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un - messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di - assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di garanzia che - si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque pu - ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve - indicare come reperire questa Licenza. Se per il programma di - partenza interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio, - non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi. - -Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso. -Se sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano -derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente -considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi -termini non si applicano a queste parti quando queste vengono -distribuite separatamente. Se per queste parti vengono distribuite -all'interno di un prodotto che un'opera basata sul Programma, la -distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei -termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti -si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua -parte, chiunque ne sia l'autore. - -Quindi, non nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, n -contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento -piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la -distribuzione di opere derivati dal Programma o che lo contengano. - -Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal -Programma col Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo -di memorizzazione o di distribuzione, non sufficente a includere -l'opera non derivata nell'ambito di questa Licenza. - - 3. lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su -di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o -eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che -si applichi una delle seguenti condizioni: - - a) Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una - forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito - secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo - comunemente usato per lo scambio di programmi. - - b) Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per - almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una - copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da - calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del - trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita - secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo - comunemente usato per lo scambio di programmi. - - c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state - ricevute riguardo alla possibilit di ottenere il codice sorgente. - Questa alternativa permessa solo in caso di distribuzioni non - commerciali e solo se il programma stato ottenuto sotto forma di - codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B. - -Per "codice sorgente completo" di un'opera si intende la forma -preferenziale usata per modificare un'opera. Per un programma -eseguibile, "codice sorgente completo" significa tutto il codice -sorgente di tutti i moduli in esso contenuti, pi ogni file associato -che definisca le interfacce esterne del programma, pi gli script -usati per controllare la compilazione e l'installazione -dell'eseguibile. In ogni caso non necessario che il codice sorgente -fornito includa nulla che sia normalmente distribuito (in forma -sorgente o in formato binario) con i principali componenti del sistema -operativo sotto cui viene eseguito il Programma (compilatore, kernel, -e cos via), a meno che tali componenti accompagnino l'eseguibile. - -Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto effettuata -indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la -copia del codice sorgente dallo stesso luogo considerata una valida -forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il -sorgente facoltativo per l'acquirente. - - 4. Non lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire -il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da -questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare -o distribuire il Programma non autorizzato, e far terminare -automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza. D'altra parte -ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti, coperti da questa -Licenza da parte di persone che violano la Licenza come qui indicato -non vedranno invalidata la loro Licenza, purch si comportino -conformemente ad essa. - - 5. L'acquirente non tenuto ad accettare questa Licenza, -poich non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento -garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i -lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per -chi non accetta questa Licenza; perci, modificando o distribuendo il -Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ci -l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i suoi termini e le -condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del -Programma o di lavori basati su di esso. - - 6. Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono -distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da -parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la -distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e -queste condizioni. Non lecito imporre restrizioni ulteriori -all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi -distribuisce programmi coperti da questa Licenza non e' comunque -tenuto a imporre il rispetto di questa Licenza a terzi. - - 7. Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una -imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione -(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte -condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che -queste condizioni siano dettate dalla corte, da accordi tra le parti o -altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di -questa Licenza. Se non possibile distribuire un prodotto in un modo -che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e -altri obblighi pertinenti, il prodotto non pu essere affatto -distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti -quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare -al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare -contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire -affatto il Programma. - -Se una qualunque parte di questo comma ritenuta non valida o non -applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere -applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza -invece deve essere applicato questo comma nel suo complesso. - -Non nelle finalit di questo comma indurre gli utenti ad infrangere -alcun brevetto n ogni altra rivendicazione di diritti di propriet, -n di contestare la validit di alcuna di queste rivendicazioni; lo -scopo di questo comma unicamente quello di proteggere l'integrit -del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene -realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno -contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti -attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale -sistema. L'autore/donatore pu decidere di sua volont se preferisce -distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente -non pu imporre la scelta del sistema di distribuzione. - -Questo comma serve a rendere il pi chiaro possibile ci che crediamo -sia una conseguenza del resto di questa Licenza. - - 8. Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono -limitati da brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il -detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa -Licenza pu aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione, -per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il -programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da -questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in -questa Licenza e ne fanno parte a tutti gli effetti. - - 9. All'occorrenza la Free Software Foundation pu pubblicare -revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali -nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno -differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove -situazioni. - -Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma -asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa -Licenza e "da ogni versione successiva", l'acquirente pu scegliere se -seguire le condizioni della versione specificata o di una successiva. -Se il Programma non specifica quale versione di questa Licenza deve -applicarsi, l'acquirente pu scegliere una qualsiasi versione tra -quelle pubblicate dalla Free Software Foundation. - - 10. Se si desidera incorporare parti del Programma in altri -programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da -queste, possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne -l'autorizzazione. Per il software il cui copyright detenuto dalla -Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation; -talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra -decisione sar guidata da due finalit: preservare la libert di tutti -i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la -condivisione e il riutilizzo del software in generale. - - - NON C' GARANZIA - - 11. POICH IL PROGRAMMA CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C' -GARANZIA PER IL PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI. -SE NON INDICATO DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT -E LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "COS COM'", SENZA ALCUN -TIPO DI GARANZIA, N ESPLICITA N IMPLICITA; CI COMPRENDE, SENZA -LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILIT E -UTILIZZABILIT PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE -LA QUALIT E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA DELL'ACQUIRENTE. SE IL -PROGRAMMA DOVESSE RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO -DI OGNI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA. - - 12. N IL DETENTORE DEL COPYRIGHT N ALTRE PARTI CHE POSSONO -MODIFICARE O RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA -LICENZA SONO RESPONSABILI PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A -MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN -ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI, -COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILIT DI -USARE IL PROGRAMMA; CI COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA -PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE -DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACIT DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE -CON ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE -AVVISATE DELLA POSSIBILIT DI QUESTI DANNI. - - FINE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI - - Appendice: come applicare questi termini a nuovi programmi - -Se si sviluppa un nuovo programma e lo si vuole rendere della maggiore -utilit possibile per il pubblico, la cosa migliore da fare rendere -tale programma libero, cosicch ciascuno possa ridistribuirlo e -modificarlo sotto questi termini. - -Per fare questo, si inserisca nel programma la seguente nota. La cosa -migliore da fare mettere la nota all`inizio di ogni file sorgente, -per chiarire nel modo pi efficiente possibile l'assenza di garanzia; -ogni file dovrebbe contenere almeno la nota di copyright e -l'indicazione di dove trovare l'intera nota. - - - Copyright (C) - - Questo programma software libero; lecito redistribuirlo o - modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU - come pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 - della licenza o (a propria scelta) una versione successiva. - - Questo programma distribuito nella speranza che sia utile, ma - SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di - NEGOZIABILIT o di APPLICABILIT PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si - veda la Licenza Pubblica Generica GNU per avere maggiori dettagli. - - Questo programma deve essere distribuito assieme ad una copia - della Licenza Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne pu - ottenere una scrivendo alla Free Software Foundation, Inc., 59 - Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - -Si aggiungano anche informazioni su come si pu essere contattati -tramite posta elettronica e cartacea. - -Se il programma interattivo, si faccia in modo che stampi una breve -nota simile a questa quando viene usato interattivamente: - - Orcaloca versione 69, Copyright (C) anno nome dell'autore - Orcaloca non ha ALCUNA GARANZIA; per dettagli usare il comando `show g'. - Questo software libero, e ognuno libero di ridistribuirlo secondo - certe condizioni; usare il comando `show c' per i dettagli. - -Gli ipotetici comandi "show g" e "show c" mostreranno le parti -appropriate della Licenza Pubblica Generica. Chiaramente, i comandi -usati possono essere chiamati diversamente da "show g" e "show c" e -possono anche essere selezionati con il mouse o attraverso un men, o -comunque sia pertinente al programma. - -Se necessario, si deve anche far firmare al proprio datore di lavoro -(per chi lavora come programmatore) o alla propria scuola, per chi -studente, una "rinuncia al copyright" per il programma. Ecco un -esempio con nomi fittizi: - - Yoyodinamica SPA rinuncia con questo documento ad ogni diritto sul - copyright del programma `Orcaloca' (che svolge dei passi di - compilazione) scritto da Giovanni Smanettone. - - , 1 April 3000 - Primo Tizio, Presidente - -I programmi coperti da questa Licenza Pubblica Generica non possono -essere incorporati all'interno di programmi proprietari. Se il -proprio programma una libreria di funzioni, pu essere pi utile -permettere di collegare applicazioni proprietarie alla libreria. Se -si ha questa intenzione consigliamo di usare la Licenza Pubblica -Generica Minore GNU (LGPL) invece di questa Licenza. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-ja.txt b/docs/COPYING/COPYING-ja.txt deleted file mode 100644 index fa4e5191e..000000000 Binary files a/docs/COPYING/COPYING-ja.txt and /dev/null differ diff --git a/docs/COPYING/COPYING-ko.txt b/docs/COPYING/COPYING-ko.txt deleted file mode 100644 index b65459b26..000000000 Binary files a/docs/COPYING/COPYING-ko.txt and /dev/null differ diff --git a/docs/COPYING/COPYING-lt.txt b/docs/COPYING/COPYING-lt.txt deleted file mode 100644 index 4a3a5cd4e..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-lt.txt +++ /dev/null @@ -1,451 +0,0 @@ - GNU Bendroji Viesoji licenzija - - * Ka daryti pamacius galima GPL licenzijos pazeidima - * Daznai uzduodami klausimai apie GPL - * The GNU General Public License (GPL) paprasto teksto formatas - (sveplas)) - * The GNU General Public License (GPL) Texinfo formatas - - ---------------------------------------------------------------------- - -Turinys - - * GNU BENDROJI VIESOJI LICENZIJA - - * Pratarme - * KOPIJAVIMO, PLATINIMO IR MODIFIKAVIMO SALYGOS - * Kaip taikyti sias salygas savo naujoms programoms - - ---------------------------------------------------------------------- - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Lithuanian. It was not published by the Free Software Foundation, and does - not legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help Lithuanian language speakers - understand the GNU GPL better. - - Sis dokumentas yra neoficialus GNU General Public License vertimas i - lietuviu kalba. Jis nera platinamas Free Software Foundation organizacijos - ir neturi jokios juridines galios - tik originalus anglu kalba parasytas - tekstas yra teisinis dokumentas, nusakantis GNU GPL salygas. Mes viliames, - kad sis vertimas pades lietuviskai kalbantiems zmonems geriau suprasti GNU - GPL. - - ---------------------------------------------------------------------- - -GNU BENDROJI VIESOJI LICENZIJA - - 1991 metu birzelis. Versijos numeris 2. - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - Kiekvienas gali kopijuoti ir platinti sio dokumento (angliskos originalios - versijos) tikslias kopijas, bet keisti ji (originala) draudziama. - -Pratarme - - Daugumos programiniu produktu licenzijos yra parasytos, kad neleistu jums - tuos produktus dalinti ir keisti. GNU Bendroji Viesoji licenzija, - priesingai, yra skirta garantuoti Jusu laisve dalinti ir keisti siuo - dokumentu apsaugotus produktus. Tuo siekiama, kad programine iranga butu - nemokama visiems jos vartotojams. Si Bendroji Viesoji licenzija (General - Public License ) tinka daugumai Free Software Foundation produktu (dalis - yra apsaugota GNU Library General Public License - GNU Bibliotekine - Bendraja Viesaja licenzija) ir bet kokiai kitai programai, kurios autoriai - nusprende ja naudoti. Jus taip pat galite sia licenzija taikyti savo - programoms. - - Kai mes snekame apie nemokamas, laisvas programas, mes turim omeny laisve, - o ne kaina. Musu Bendroji Viesoji licenzija yra sukurta uztikrinti Jusu - laisve platinti nemokamu programu kopijas (ir imti mokesti uz ju - aptarnavima, jei norite). Taip pat ji skirta uztikrinti, kad Jus kartu su - programa gautumete jos iseities tekstus arba galetumete juos gauti, jei - tik jums prireiktu. Si licenzija garantuoja, kad ja apsaugotus produktus - Jus galite keisti arba naudoti ju dalis savo programose ir skirta Jums - pasakyti, kad tikrai turite teise atlikti auksciau minetus veiksmus. - - Noredami apsaugoti Jusu teises, mes turime ivesti apribojimus, kurie - uzdraudzia bet kam varzyti auksciau minetas teises ar prasyti Jusu siu - teisiu atsisakyti. Sie suvarzymai suprantami kaip tam tikra Jusu - atsakomybe, jei Jus modifikuojate ar platinate nemokamu programu kopijas. - - Pavyzdziui, jeigu Jus platinate tokia programa (nesvarbu uz dyka ar uz - pinigus), Jus privalote gavejui suteikti visas teises, kurias Jus pats - turite. Jus taip pat privalote uztikrinti, kad ir gavejas gautu ar galetu - gauti iseities tekstus. Be to, Jus privalote jam parodyti sias salygas, - kad ir gavejas zinotu savo teises. - - Mes Jusu teises apsaugome dviem zingsniais: (1) Programinio produkto - autorinemis teisemis ir (2) suteikiame Jums licenzija, kuri suteikia teise - kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti programini produkta. - - Kiekvieno autoriaus ir savo apsaugai mes norime isitikinti, kad kiekvienas - supranta, jog siai nemokamai programinei irangai nesuteikiama jokia - garantija. Jei produktas yra kazkieno modifikuotas ir platinamas, tai mes - norime, kad gavejas zinotu, jog gauna pakeista, o ne originalia programa. - Sitaip siekiama uztikrinti, kad kazkieno iveltos klaidos ir ju sukeltos - problemos neterstu originalaus produkto autoriaus reputacijos. - - Pagaliau, bet kokiai nemokamai programai nuolatos gresia programiniu - produktu patentai. Mes norime isvengti pavojaus, kai nemokamu programu - platintojai individualiai isigyja patentu licenzijas ir taip privatizuoja - programas. Noredami to isvengti, mes uztikrinome, kad bet kokie patentai - privalo buti registruoti kiekvieno laisvam naudojimui arba is viso - nelicenzijuoti. - - Tikslios kopijavimo, platinimo ir modifikavimo salygos pateiktos zemiau. - -KOPIJAVIMO, PLATINIMO IR MODIFIKAVIMO SALYGOS - - 0. Si licenzija liecia visas programas ar kitokius produktus, kurie turi - pranesima apie autorines teises sakanti, kad produktas yra platinamas - pagal sios Bendrosios Viesosios licenzijos salygas. Bet kokia programa ar - darbas (toliau "Programa") ir "darbas pagristas ta Programa" reiskia, kad - Programa ar bet koks darbas su ja, t.y. darbas, i kuri itraukta Programa - ar jos dalis, originali ar pakeista ir/arba isversta i kita kalba, yra - ginamas autoriniu teisiu istatymo. Toliau Programos vertimas yra itrauktas - i savoka "modifikacija" ir atskirai neminimas. I kiekviena licenzijos - turetoja tekste kreipiamasi "Jus". - - Kitokia veikla nei kopijavimas, platinimas ir modifikavimas sia licenzija - nera numatoma ir apibreziama. Programos vykdymas nera varzomas ir jos - vykdymo rezultatai yra ginami sios licenzijos tik tuo atveju, jeigu ju - turinys sudarytas is darbo pagristo Programa (rezultatai ginami licenzijos - tada, jei jie - modifikuota Programa ir nepriklausomai nuo to ar darbas - atliktas Programa). Ar tai tiesa priklauso nuo to, ka Programa daro. - - 1. Jus galite kopijuoti ir platinti originalius Programos iseities tekstus - bet kokiose laikmenose, kuriose Jus juos gavote ar patys patalpinote, - aiskiai ir kaip priklauso kiekvienoje kopijoje itraukdami atitinkamus - garantijos nebuvimo ir autoriniu teisiu ispejimus. Nekeiskite jokiu - ispejimu susijusiu su sia licenzija bei garantijos nebuvimu ir visiems - Programos gavejams pateikite sios licenzijos (originalios angliskos - versijos) kopija kartu su Programa. - - Jus galite imti mokesti uz fizini kopijos perdavima ir taip pat galite - savo nuoziura siulyti garantini aptarnavima mainais i pinigus. - - 2. Jus galite modifikuoti savo Programos kopija (ar kopijas) ar bet kuria - jos dali tuo budu sukurdami Programa paremta produkta, kuri Jus galite - kopijuoti, platinti arba dirbti pagal 1. skyriuje paminetas salygas, - manant, kad Jus taip pat laikysites siu, zemiau isvardintu, salygu: - - * a) Jus privalote pakeistuose failuose (ir/arba kartu esanciose tam - tikrose bylose) iterpti pastabas, kad Jus pakeitete failus ir bet - kokiu pakeitimu datas. - - * b) Bet koki Jusu platinama produkta, kuri sudaro dalis ar visa - Programa arba kurio dalis ar visas yra sukurtas pagal Programa, Jus - privalote paskelbti ginama sios licenzijos salygu be jokiu mokesciu - visoms treciosioms pusems. - - * c) Jeigu modifikuota Programa ja vykdant interaktyviai nuskaito - komandas, ji privalo kiekviena karta paleista tokiam interaktyviam - naudojimui atspausdinti pranesima, kuriame nurodomos atitinkamos - autorines teises ir ispejimas, kad nesuteikiama jokia garantija (arba - kitu atveju, kad Jus suteikiate garantija) ir kad vartotojai gali - Programa platinti pagal sias salygas. Taip pat reikia vartotojui - pranesti, kaip jis galetu perskaityti sios licenzijos (originalios - angliskos) kopija. Isimtis galioja tuo atveju, jei pati Programa yra - interaktyvi (t.y. saveikaujanti, dialogine) ir paprastai nespausdina - tokio pranesimo, tai ir Jusu darbas pagristas Programa neprivalo - spausdinti pranesimo. - - Sie reikalavimai taikomi modifikuotam darbui kaip visumai. Jeigu aiskios, - atskiriamos Jusu darbo dalys nera sukurtos naudojantis Programos iseities - tekstais ir gali buti pagristai vadinamos nepriklausomais bei atskirais - darbais, tai si licenzija ir jos salygos netaikomos toms dalims, kai Jus - jas platinate kaip atskirus produktus. Tuo atveju, kai sias savo sukurtas - nepriklausomas dalis Jus platinate kaip pagristo Programa produkto dali, - platinimas produktas privalo buti ginamas sios licenzijos salygu. Tokiu - atveju si licenzija gina visuma ir kiekviena jos dali nepriklausomai nuo - to, kas ja parase. - - Taigi, sio skyriaus tikslas nera reiksti pretenzijas i visiskai Jusu - parasytu darbu teises. Priesingai, siekiama igyvendinti teises, kuriomis - butu kontroliuojamas Programa paremtu bendru, kolektyviniu darbu - platinimas. - - Be to, vien tik darbo nepagristo Programa atlikimas naudojantis Programa - (ar darbu pagristu Programa) kaip irankiu keiciant kokio nors paketo - (nepagristo Programa) turini ar platinimo laikmena nepakliuna i sios - licenzijos veikimo sriti ir nera jos ginamas. - - 3. Jus galite Programa (ar darba pagrista ja, zr. 2 skyriu) kopijuoti ir - platinti iseities tekstais ar vykdomaja, sukompiliuota forma laikydamiesi - 1 ir 2 skyriuje minimu salygu, manant, kad Jus taip pat: - - * a) Kartu su Programa pateiksite pilnus ir fiziskai perskaitomus - iseities tekstus, kurie turi buti platinami pagal 1 bei 2 skyriaus - salygas ir esantys laikmenose paprastai naudojamose programiniu - produktu keitimuisi, arba - - * b) Kartu su Programa pateiksite siulyma (galiojanti maziausiai tris - metus) suteikti pilnus ir fiziskai perskaitomus atitinkamus iseities - tekstus bet kuriai treciajai pusei uz mokesti nedidesni nei fizinis - duomenu perdavimas ir tie iseities tekstai bus platinami pagal 1 ir 2 - skyriuose minetas salygas laikmenose, paprastai naudojamose - programiniu produktu keitimuisi, arba - - * c) Kartu su Programa pateiksite informacija, kuria Jus gavote del - pasiulymo platinti atitinkamus iseities tekstus. Si alternatyva - leidziama tik nekomerciniam platinimui ir tik tada, jei Jus gavote - Programa objektiniu kodu ar vykdomaja forma su tokiu pat pasiulymu su - salyga, kad pasiulymo turinys nepriestarauja 3 skyriaus b) daliai. - - Darbo iseities tekstai turetu buti labiausiai tinkamos modifikavimui - formos. Prie vykdomos programos esantys iseities tekstai - tai pilni - programos iseities tekstai su visais moduliais, bet kokie programos - sasajos aprasai ir skriptai naudojami programos kompiliavimui ir - idiegimui. Kaip speciali isimtis, platinami iseities tekstai neprivalo - tureti nieko, kas paprastai yra platinama (iseities tekstais ar vykdomaja - forma) su pagrindiniais operacines sistemos, kurioje minima programa - veikia, komponentais (kompiliatoriumi, branduoliu ir pan.), nebent tie - komponentai ieina i platinama programos vykdomaja forma. - - Jei Programos vykdomoji forma ar objektinis kodas platinami siulant - kopijuoti is tam tikros vietos, tai siulymas ekvivalencios galimybes - kopijuoti iseities tekstus is tos pacios vietos laikomas iseities tekstu - platinimu net ir tuo atveju, kai tretieji asmenys neverciami kopijuoti - Programos kodo kartu su objektiniu kodu. - - 4. Jus negalite kopijuoti, modifikuoti, licenzijuoti ar platinti Programos - kitaip nei aiskiai numatyta sios licenzijos. Bet kokie bandymai kitaip - kopijuoti, modifikuoti, licenzijuoti ar platinti Programa yra - negaliojantys ir automatiskai panaikina Jusu teises suteiktas sios - licenzijos. Tokiu atveju asmenu, gavusiu is Jusu kopijas ar teises - remiantis sia licenzija, teises (licenzijos) nebus panaikintos, nes sie - asmenys nepazeid12:50 AM 7/15/02e licenzijos. - - 5. Jusu nereikalaujama sios licenzijos priimti, nes Jus jos nepasirasete. - Vis delto, niekas kitas Jums negarantuoja teises modifikuoti ir platinti - Programa ar ja paremtus darbus. Be to, mineti veiksmai yra draudziami - istatymo, jei Jus nepriimate sios licenzijos salygu. Taigi, modifikuodami - ar platindami Programa (ar bet koki darba paremta Programa), Jus parodote, - kad priimate sia licenzija ir visas jos salygas susijusias su Programos - (ar bet kokio Programa paremto darbo) kopijavimu, platinimu ar - modifikavimu. - - 6. Kiekviena karta, kai Jus platinate Programa (ar bet koki Programa - paremta darba), Programos gavejas automatiskai gauna tikrojo licenzijos - teikejo (autoriaus, platintojo) leidima, suteikianti teise kopijuoti, - platinti ar modifikuoti Programa remiantis siomis salygomis. Jus negalite - gavejui primesti jokiu papildomu apribojimu nesanciu sioje licenzijoje. - Jus nesate atsakingas uz treciuju asmenu vertima laikytis sios licenzijos - salygu. - - 7. Jeigu (kaip teismo nuosprendis ar itarimas patentu pazeidimu ar bet - kokiais kitais atvejais ) Jums yra primetamos salygos (teismo orderiu, - pagal susitarima ar kitaip), kurios priestarauja sios licenzijos salygoms, - tai primetamos salygos neatleidzia Jus nuo sios licenzijos salygu. Jeigu - Jus negalite platinti Programos taip, kad patenkintumete savo - isipareigojimus siai licenzijai ir kitus susijusius isipareigojimus tuo - pat metu, tai galite neplatinti Programos is viso. Pavyzdziui, jeigu - patentas neleis Programos platinti be autoriniu honoraru visiems tiems, - kurie gaus kopijas tiesiogiai ar netiesiogiai is Jusu, tai vienintelis - kelias patenkinti abi (Programos ir GNU Bendraja Viesaja) licenzijas yra - is viso neplatinti Programos. - - Jeigu bet kuri sio skyriaus dalis yra laikoma negaliojancia (neturincia - juridines galios) ar neivykdoma esant tam tikroms konkrecioms aplinkybems, - tai likusi skyriaus dalis lieka galioti. Visais kitais atvejais galioja - visas skyrius. - - Sio skyriaus tikslas nera skatinti pazeisti kokius nors patentus, - nuosavybes teises ar uzgincyti tokiu teisiu pagristuma. Sis skyrius siekia - tiktai uztikrinti nemokamos programines irangos platinimo sistemos - vientisuma, kas yra igyvendinta viesaja licenzija. Daug zmoniu prisidejo - prie plataus programines irangos rato platinimo per sia sistema - vildamiesi, kad ta sistema bus pastoviai taikoma. Tik nuo autoriaus - (autores) priklauso, ar jis (ji) nores platinti savo programas per kokia - nors kita sistema ar ne ir sios licenzijos turetojas negali primesti - sprendimo. - - Sis skyrius turetu kruopsciai paaiskinti, kokia turetu buti sios - licenzijos likusios dalies pasekme. - - 8. Jeigu Programos platinimas ir/arba naudojimas tam tikrose salyse yra - uzdraustas patentais ar autorinemis teisemis, originaliu autoriniu teisiu - turetojas, kuris padengia Programa sia licenzija, turetu prideti aiskius - geografinius platinimo apribojimus pasalinancius tas salis ir taip - informuodamas, kad platinimas yra leidziamas tik nepaminetose salyse. - Tokiu atveju apribojimai tampa licenzijos dalimi. - - 9. Free Software Foundation (angl. - Laisvos Programines Irangos fondas) - gali laikas nuo laiko paskelbti istaisytas ir/arba naujas Bendrosios - Viesosios licenzijos (GPL) versijas. Naujos versijos savo dvasia bus - panasios i dabartine versija, bet siekiant isspresti naujai iskilusias - problemas gali skirtis kai kurios detales. - - Kiekvienai licenzijos versijai suteikiamas versija isskiriantis numeris. - Jeigu Programa nurodo numeri licenzijos versijos, kuri taikoma Programai - ir "bet kuriai velesnei jos versijai", tai Jus galite sekti arba nurodyta - versija, arba bet kuria velesne Free Software Foundation paskelbta - licenzijos versija. Tuo atveju, kai Programa nenurodo sios licenzijos - versijos numerio, Jus galite pasirinkti bet kuria ( ir bet kada) Free - Software Fuondation isleistos sios licenzijos versija. - - 10. Jeigu Jus norite Programos dalis itraukti i kitas nemokamas programas, - kuriu platinimo salygos skiriasi, parasykite autoriui ir paprasykite - leidimo. Free Software Foundation programines irangos atveju rasykite Free - Software Foundation organizacijai; mes kartais tokiu atveju padarome - isimtis. Musu sprendimas remsis dviem tikslais: visu (sukurtu musu - nemokamos Programos pagrindu) programu nemokamos programines irangos - statuso issaugojimu ir aplamai skatinimu dalintis ir pakartotinai naudoti - programine iranga. - - GARANTIJOS NEBUVIMAS - - 11. KADANGI PROGRAMA YRA LICENZIJUOTA KAIP NEMOKAMA, TAI NERA JOKIOS - GARANTIJOS PROGRAMAI GALIOJANCIU ISTATYMU LEISTU MASTU. ISKYRUS ATVEJI, - PARASYTA AUTORINESE TEISESE, (IR/ARBA) KAI KITOS PUSES TEIKIA PROGRAMA - "KAIP YRA" IR BE JOKIOS RUSIES GARANTIJOS, ARBA KAI SUTEIKIAMOS (BET - NEBUTINAI JOMIS APSIRIBOJANT) PASAKYTOS AR NUMANOMOS PERKAMUMO IR TIKIMO - KONKRECIAI UZDUOCIAI GARANTIJOS. JUS PRISIIMATE VISA RIZIKA, SUSIJUSIA SU - PROGRAMOS KOKYBE IR VYKDYMU. JEIGU PROGAMA PASIRODYS TURINTI DEFEKTU, JUS - PRISIIMATE VISAS BUTINAS TECHNINES APZIUROS, SUTVARKYMO AR KOREGAVIMO - ISLAIDAS. - - 12. JOKIU KITU ATVEJU, ISSKYRUS GALIOJANCIAM ISTATYMUI REIKALAUJANT, ARBA - SUTINKANT RASTU (AUTORINESE TEISESE AR KITUOSE, PROGRAMOS AUTORIU IR/ARBA - PLATINTOJU PRIPAZISTAMUOSE LEGALIUOSE IR GALIOJANCIUOSE DOKUMENTUOSE), - AUTORINES TEISES, ARBA BET KURI KITA PUSE (KURI GALI MODIFIKUOTI IR/ARBA - PLATINTI PROGRAMA KAIP NURODYTA AUKSCIAU) NEBUS JUMS ATSAKINGA UZ - NUOSTOLIUS (ITRAUKIANT BET KOKIUS BENDRUS, ISSKIRTINIUS, ATSITIKTINIUS AR - ISPLAUKIANCIUS IS PROGRAMOS NAUDOJIMO ARBA NESUGEBEJIMO NAUDOTI PROGRAMA - NUOSTOLIUS: DUOMENU PRARADIMA, DUOMENU SUGADINIMA, PROGRAMOS - NESUDERINAMUMA SU KITOMIS PROGRAMOMIS AR BET KOKIUS KITUS NUOSTOLIUS, - PATIRTUS JUSU AR TRECIUJU PUSIU) - NET IR TUO ATVEJU, KAI DOKUMENTAI - (AUTORINES TEISES AR KITI) AR KITOS PUSES PRANESE APIE TOKIUS GALIMUS - NUOSTOLIUS. - -KOPIJAVIMO, PLATINIMO IR MODIFIKAVIMO SALYGU PABAIGA - -Kaip taikyti sias salygas savo naujoms programoms - - Jeigu Jus sukurete nauja programa ir norite, kad ji butu kuo naudingesne - visuomenei, geriausias budas siam tikslui pasiekti yra padaryti ja - nemokama programa, kuria kiekvienas gali platinti ir keisti pagal minetas - salygas. - - Noredami pasiekti si tiksla, prie programos prijunkite zemiau esancius - ispejimus. Saugiausia informuojant apie garantijos nebuvima ispejimus - ideti kiekvieno iseities tekstu failo pradzioje. Kiekvienas failas turi - tureti maziausiai "autoriniu teisiu" eilute ir nuoroda, kur rasti pilna - pranesima. - - Viena eilute pranesti programos autoriaus vardui ir ka ta programa daro: - Copyright (C) metai autoriaus vardas - - - This program is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU General Public License - as published by the Free Software Foundation; either version 2 - of the License, or (at your option) any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - GNU General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this program; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. - - Taip pat pateikite informacija, kaip su jumis susisiekti elektroniniu ar - paprastu pastu. - - Auksciau esanciu anglisku pranesimu vertimai (vertimai tik pazintiniai. - Savo programoms taikykite angliskas versijas): - - Si programa yra nemokama. Jus galite ja platinti ir/arba modifikuoti remdamiesi Free Software - Foundation paskelbtomis GNU Bendrosios Viesosios licenzijos salygomis: arba 2 licenzijos - versija, arba (savo nuoziura) bet kuria velesne versija. ) - - Si programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS GARANTIJOS; be - jokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS - garantijos. ziurekite GNU Bendraja Viesaja licenzija noredami suzinoti smulkmenas. - - Jus turetumete kartu su sia programa gauti ir GNU Bendrosios Viesosios licenzjos salygas; jei - ne - rasykite Free Software Foundation organizacijai, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, - Boston, MA 02111-1307, USA. - - Jeigu programa interaktyvi (bendrauja su vartotoju), padarykite, kad - startuodama interaktyviu rezimu ji isvestu panasu i si pranesima: - - Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details - type `show w'. This is free software, and you are welcome - to redistribute it under certain conditions; type `show c' - for details. - - Vertimas - Programos pavadinimas ir versijos numeris, Copyright (C) metai autoriaus vardas - Programa teikiama visiskai be jokios garantijos; smulkmenoms surinkite 'rodyk w'. - Si programa yra nemokama programine iranga ir jos platinimas yra sveikintinas - laikantis tam tikru salygu; surinkite 'rodyk c' parodyti smulkmenas. - - Hipotetines (spejamos) komandos 'rodyk w' ir 'rodyk c' turetu parodyti - atitinkamas GNU Bendrosios Visosios licenzijos dalis. Zinoma, Jusu - komandos gali vadintis kitaip nei 'rodyk w' ir 'rodyk c' . Jos netgi gali - buti peles spragtelejimai ar meniu punktai - kas labiau tinka Jusu - programai. - - Jei butina, Jus taip pat turetumete gauti savo darbdavio (jei dirbate - programuotoju) ar savo mokyklos (jei mokotes) "autoriniu teisiu i programa - atsisakyma". Cia pavyzdys; pakeiskite tik vardus: - - Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright - interest in the program `Gnomovision' - (which makes passes at compilers) written - by James Hacker. - - signature of Ty Coon, 1 April 1989 - Ty Coon, President of Vice - - Vertimas - Yoyodyne, Inc., atsisako visu autoriniu teisiu i programa 'programos vardas' (ka butu galima laikyti issukiu sudarytojams) - parasyta Jamso Hackerio. - - TY Coon parasas, 1 Balandzio 1989 Ty Coon, Generalinis direktorius - - Si Bendroji Viesoji licenzija nedraudzia itraukti Jusu programa i - privacias, patentuotas programas. Jeigu Jusu programa yra paprogramine - biblioteka, Jus galite manyti, kad bus naudingiau uzdrausti patentuotas - programas susieti su Jusu biblioteka. Jei tai yra kaip tik tai, ka Jus - norite padaryti, tai naudokite GNU Library General Public License (GNU - Bibliotekine Bendraja Viesaja licenzija) vietoj sios licenzijos. - - ---------------------------------------------------------------------- - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Lithuanian. It was not published by the Free Software Foundation, and does - not legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help Lithuanian language speakers - understand the GNU GPL better. - - Sis dokumentas yra neoficialus GNU General Public License vertimas i - lietuviu kalba. Jis nera platinamas Free Software Foundation organizacijos - ir neturi jokios juridines galios - tik originalus anglu kalba parasytas - tekstas yra teisinis dokumentas, nusakantis GNU GPL salygas. Mes viliames, - kad sis vertimas pades lietuviskai kalbantiems zmonems geriau suprasti GNU - GPL. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Isverte VU MIF studentas VDD (Vytautas Dvaronaitis). - - ---------------------------------------------------------------------- - - Grizti i GNU antrastini puslapi. - - Klausimus FSF ir GNU siusti gnu@gnu.org. Kiti budai susisiekti su FSF. - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - - ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/COPYING/COPYING-nl.txt b/docs/COPYING/COPYING-nl.txt deleted file mode 100644 index 86e698efd..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-nl.txt +++ /dev/null @@ -1,340 +0,0 @@ -English disclaimer -This is an unofficial translation of the GNU General -Public License into Dutch. It was not published by the Free Software -Foundation, and does not legally state the distribution terms for software -that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does -that. However, we hope that this translation will help Dutch speakers -understand the GNU GPL better. - -Nederlandse waarschuwing -Dit is een niet officile vertaling van de GNU Algemene Publieke Licentie in -het Nederlands. Deze licentie is niet gepubliceerd door de Free Software -Foundation, de condities van software onder de GPL hieronder zijn niet -rechtsgeldig. Enkel de originele Engelse tekst van de GNU GPL bevat geldige -richtlijnen. Daarentegen hopen we dat deze vertaling de Nederlandstaligen helpt -om de GNU GPL beter te begrijpen. - -Auteursrecht (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. -59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -Het is eenieder toegestaan om dit licentiedocument te kopiren en er letterlijke -kopien van te verspreiden, er wijzigingen in maken is echter niet toegestaan. - - Voorwoord - -De licenties van de meeste software zijn zo opgesteld om U het recht te -ontnemen om die software te delen en te wijzigen. Hier tegenover staat de -GNU Algemene Publieke Licentie, die bedoeld is om U de vrijheid te garanderen -dat U de software kan delen en wijzigen -- om er zeker van te zijn dat de -software vrij is voor alle gebruikers. Deze Algemene Publieke Licentie is van -toepassing op het merendeel van de Free Software Foundation's software en van -alle andere programma's waarvan de auteur ze plaatst onder deze licentie. -(Sommige software van de Free Software Foundation is gedekt door de GNU Algemene -Minder Publieke Licentie). U kan deze ook toepassen op uw eigen programma's. - -Wanneer we het hebben over vrije software, dan hebben we het over vrijheid, niet -prijs. Onze Algemene Publieke Licentie laat u toe om kopien te verspreiden van -vrije software (en dat U geld kan vragen voor deze dienst) en dat U er de -broncode van hebt of kan krijgen als U dat wenst, dat U de software kan wijzigen -of er delen van kan gebruiken in nieuwe vrije programma's en dat U weet dat U -deze dingen kan doen. - -Om deze rechten te beschermen, moeten we verbieden dat iemand U deze rechten -ontzegt of vraagt deze op te geven. Deze restricties brengen enkele -verantwoordelijkheden mee indien U kopien van de software verspreidt of de -software wijzigt. - -Bijvoorbeeld, als U kopien van zulk programma verspreidt, -kostenloos of voor een vergoeding, dan moet U de personen die de software -ontvangen al de rechten geven die U hebt. U moet uzelf ervan verzekeren dan ook -zij de broncode ontvangen of kunnen verkrijgen. U moet hen ook deze licentie -tonen zodat ze hun rechten kennen. - - We beschermen uw rechten met twee stappen -(1) de software wordt auteursrechtelijk beschermd, en -(2) we bieden U deze licentie die U de legale toestemming geeft om de software -te kopiren, te verspreiden en/of te wijzigen. - -Alsook willen we voor de -bescherming van de auteur en onszelf iedereen ervan verzekeren dat er geen -garantie is voor deze vrije software. Als de software gewijzigd is door iemand -anders en doorgegeven, dan willen we dat de ontvanger weet dat wat ze ontvangen -hebben niet het origineel is, zodat problemen veroorzaakt door anderen geen -effect hebben op de reputatie van de oorspronkelijke auteur. - -Ten laatste, elk vrij programma wordt voortdurend bedreigd door software -patenten. We wensen het gevaar te vermijden dat de verdelers van een vrij -programma uiteindelijk een patent verkrijgen op het programma en het daarmee in -eigendom van een particulier brengen. Om dit te vermijden, hebben we het -duidelijk gemaakt dat elk patent in licentie gegeven moet zijn voor eenieders -vrij gebruik, oftewel helemaal niet in licentie gegeven mag zijn. - -De exacte bepalingen en condities om te kopiren, verspreiden en wijzigen volgen -hieronder. - - GNU ALGEMENE PUBLIEKE LICENTIE - BEPALINGEN EN VOORWAARDEN OM TE KOPIREN, VERSPREIDEN EN WIJZIGEN - -0. Deze licentie is van toepassing op elk programma of ander werk dat een notie -bevat van de eigenaar die zegt dat het verspreid mag worden onder de bepalingen -van deze licentie. Het "Programma", verder in de tekst, verwijst naar eender -zulk programma of werk, en een "werk gebaseerd op het programma" verwijst naar -het Programma of eender welk ander afgeleid werk onder de wet van het -auteursrecht: dit wil zeggen, een werk dat het Programma of een deel ervan -bevat, letterlijk oftewel gewijzigd en/of vertaald naar een andere taal. -(Hierna vallen vertalingen zonder beperking onder de term "wijziging".) -Elke licentiehouder wordt geadresseerd als "u". - -Andere handelingen dan kopiren, -verspreiden en wijzigen zijn niet gedekt door deze licentie; hiervoor is deze -licentie niet bedoeld. De handeling om het Programma uit te voeren is niet -gelimiteerd, en de uitvoer van het Programma is enkel gedekt als de inhoud -bestaat uit een werk gebaseerd op het Programma (onafhankelijk of deze uitvoer -gemaakt is door het Programma uit te voeren). Of dit waar is hangt af van wat -het Programma doet. - -1. U mag letterlijke exemplaren verspreiden van de programma broncode en deze -kopiren zoals U deze ontvangt, in eender welke vorm, op voorwaarde dat U ervoor -oplet dat U op elke kopie de gepaste auteursrechten en afwijzing van garantie -vermeldt; hou alle referenties naar deze licentie en naar het ontbreken van -garantie intact ;en geef aan elke andere ontvanger van het Programma een kopie -van deze licentie, bijgevoegd bij het Programma. - -U mag een honorarium vragen voor de fysische daad van het afleveren van een -kopie, en U mag indien U dat wenst een garantie bescherming bieden voor een -honorarium. - -2. U mag uw kopie of kopijen van het Programma, of een deel van het Programma, -wijzigen, daarbij een werk gebaseerd op het Programma vormend. U mag deze -wijzigingen kopiren en verspreiden onder de bepalingen van Paragraaf 1 -hierboven, indien U ook aan al deze voorwaarden voldoet: - -a) U moet in de gewijzigde bestanden duidelijk vermelden dat U het bestand -gewijzigd hebt en de datum waarop U dat gedaan hebt. - -b) U moet elk werk dat U publiceert of verspreidt en dat volledig of -gedeeltelijk bestaat uit het Programma, of daarvan een afgeleid werk is, -als een geheel in licentie geven, zonder kosten, aan alle derde partijen onder -de bepalingen van deze Licentie. - -c) Indien het gewijzigde Programma normaal gezien interactief parameters -inleest, dan moet U er voor zorgen dat wanneer het Programma zonder deze -parameters gestart wordt, het een boodschap weergeeft met een gepast -auteursrechtbericht en een mededeling dat er geen garantie is (of anders, dat -U een garantie voorziet) en dat gebruikers het Programma mogen verspreiden onder -deze voorwaarden. De boodschap moet de gebruiker ook duidelijk maken hoe hij een -kopij van deze Licentie kan bekijken. (Uitzondering : als het Programma zelf -interactief is en normaal geen boodschap toont, dan is het niet vereist dat uw -werk gebaseerd op dit Programma zulk een boodschap weergeeft. - -Deze vereisten zijn van toepassing op het werk als een geheel. Als herkenbare -stukken van dat werk niet afgeleid zijn van het Programma, en redelijkerwijs -onafhankelijk beschouwd kunnen worden, dan is deze licentie, en zijn bepalingen, -niet van toepassing op die delen als U die als aparte werken verspreidt. -Maar als U die zelfde delen verspreidt als deel van een geheel dat een werk is -gebaseerd op het Programma, dan moet de verspreiding van het geheel op de -bepalingen van deze licentie geschieden, dewelke's vergunningen voor andere -licentiehouders zich uitbreiden tot het volledige geheel, en dus tot elke deel -van het werk, onafhankelijk van wie het geschreven heeft. - -Dus, het is niet de bedoeling van deze sectie om uw rechten op te eisen of te -wedijveren om uw rechten op werk dat geheel door uzelf geschreven is, het is -eerder de bedoeling het recht controle uit te oefenen mogelijk te maken op de -verspreiding van afgeleide of collectieve werken gebaseerd op het Programma. - -Daarenboven, de bundeling van een werk niet gebaseerd op het Programma met het -Programma (of met een werk gebaseerd op het Programma) op een opslagmedium -of verspreidingsmedium brengt het ander werk niet onder deze licentie. - -3. U mag het Programma, of een werk gebaseerd op het Programma, -zie paragraaf 2, verspreiden en kopiren, in binaire of uitvoerbare vorm onder -de bepalingen van paragraaf 1 en 2 hierboven, op voorwaarde dat U aan een van -de volgende voorwaarden voldoet : - -a) Voeg een volledige overeenkomende broncode bij, leesbaar door computers, -verspreid onder de bepalingen van de paragrafen 1 en 2, op een medium dat -gebruikelijk is voor het uitwisselen van software; of, - -b) Voeg een voor minstens 3 jaar geldige, geschreven, offerte bij, om de -complete overeenstemmende broncode, op een medium dat hiervoor gebruikelijk is, -voor Computers leesbaar, verspreidbaar onder de bepalingen van de paragrafen 1 -en 2 hierboven, aan elke derde partij te leveren, voor een vergoeding die niet -meer bedraagt dan de kost om de broncode te kopiren. - -c) Voeg de informatie bij die U ontving betreffende het aanbod om de bijpassende -broncode te verkrijgen. (Dit alternatief is enkel toegestaan voor niet -commercile verspreiding en enkel als U het programma in binaire of uitvoerbare -vorm ontving met zulk een aanbod, in overeenstemming met subparagraaf b -erboven.) De broncode van een werk is de vorm van het werk waaraan voorkeur -wordt gegeven om er wijzigingen in aan te brengen. Voor een uitvoerbaar werk -betekent volledige broncode alle code van alle modules waar het werk uit -bestaat, en daarbovenop alle definitie bestanden van de interface(s) en alle -scripts om het programma te compileren en het uitvoerbare bestand te -installeren. Als een speciale uitzondering moet de verspreide broncode niets -bevatten dat normaal verspreid (in broncode of uitvoerbare vorm ) wordt met de -hoofdcomponenten (compiler, kernel, enz...) van het besturingssysteem op dewelke -het Programma draait, tenzij die component bij het uitvoerbare bestand zit. - -Als verspreiding van een uitvoerbaar bestand of binaire code mogelijk gemaakt -wordt door toegang tot het kopiren van een vooraf bepaalde plaats, dan telt het -mogelijk maken de broncode van diezelfde plaats te kopiren als het verspreiden -van de broncode, zelfs indien het mee kopiren van de broncode optioneel is. - -4. U mag het Programma niet kopiren, wijzigen, verder in licentie geven of -verspreiden behalve zoals expliciet vermeld in deze licentie. Eender welke -poging om het programma op een andere manier te kopiren, wijzigen, verder in -licentie geven of verspreiden is ongeldig en verklaart automatisch uw rechten -bepaald in deze licentie nietig. Derde partijen die kopien of rechten van U -hebben ontvangen onder deze licentie blijven hun rechten behouden zolang ze de -voorwaarden niet schenden. - -5. U bent niet verplicht deze licentieovereenkomst te accepteren, aangezien U -deze niet ondertekend hebt. Echter, niets anders geeft U de toestemming om het -Programma of werken gebaseerd op het Programma te wijzigen of te verspreiden. -Deze daden zijn door de wet verboden als U deze licentieovereenkomst niet -accepteert. Daarom geeft u aan dat door het Programma te verspreiden of te -wijzigen, U deze licentie, en al zijn voorwaarden en bepalingen in verband met -kopiren, wijzigen of verspreiden van het Programma, of werken gebaseerd op het -Programma, accepteert om dat te kunnen doen. - -6. Elke keer U het Programma (of een werk gebaseerd op het Programma) -verspreidt, krijgt de ontvanger automatisch een licentie van de originele -licentiehouder om het Programma te kopiren, verspreiden of wijzigen, -onderworpen aan deze bepalingen en voorwaarden. U mag de ontvanger geen -beperkingen opleggen om de rechten uit te oefenen die hierin bepaald zijn. - -7. Als door gevolg van een rechterlijke uitspraak of beweringen van -patentenschending of door eender welke andere reden (niet beperkt tot -patentenproblemen) U bepalingen worden opgelegd (door rechterlijk bevel, -overeenkomst, of op andere wijze) die in tegenspraak zijn met bepalingen in deze -licentie, dan sluit dat U niet uit om aan de voorwaarden van deze licentie te -voldoen. Als U het Programma niet kan verspreiden en daarbij zowel aan tegelijk -de bepalingen van deze licentie als aan andere relevante verplichtingen kan -voldoen, dan mag U als gevolg daarvan het Programma helemaal niet verspreiden. -Bijvoorbeeld, als een patent licentieovereenkomst niet zou toestaan dat het -programma zonder het betalen van royalty's vrij verspreid mag worden door zij -die het Programma direct van U verkrijgen en zij die het indirect door U -verkrijgen, dan is de enige manier om zowel daaraan als aan deze licentie te -voldoen dat U zich compleet onthoudt van het verspreiden van het Programma. - -Als een deel van dit artikel ongeldig wordt geacht, of het kan niet afgedwongen -worden onder bepaalde omstandigheden dan is het de bedoeling dat het overwicht -van dit artikel van toepassing is. In andere omstandigheden geldt dit artikel -volledig. - -Het is niet het doel van dit artikel om u er toe aan te zetten om patenten, -of andere aanspraken van bezit, te schenden of de geldigheid van zulke -aanspraken aan te vechten. Het enige doel van dit artikel is om de integriteit -te beschermen van het vrije software verspreidingssysteem, dat wordt -toegepast door middel van Publieke Licentie praktijken. Veel mensen hebben -royale bijdragen geleverd aan het systeem van vrije software rekenend op -de betrouwbaarheid van zijn toepassing. Het is aan de auteur/donor om te -bepalen of hij of zij bereidt is om software te verspreiden door middel -van een ander systeem en een gelicensieerde kan die keuze niet afdwingen. - -Dit artikel is bedoeld om zeer duidelijk te maken wat geloofd wordt een gevolg -te zijn van de rest van deze licentie. - -8. Als de verspreiding of het gebruik van het Programma gelimiteerd is in -bepaalde landen, door patenten of door samenwerking van auteursrechthouders, -dan mag de oorspronkelijke auteursrechthouder die het Programma onder deze -licentie plaatste een expliciete geografische beperking toevoegen zodat -verspreiding enkel toegestaan is in of tussen landen die niet uitgesloten zijn. -In dat geval bevat deze licentie de beperking alsof ze in de kern van deze -licentie geschreven was. - -9. De Free Software Foundation mag gereviseerde en/of nieuwe versies van de -Algemene Publieke Licentie uitbrengen van tijd tot tijd. Zulke nieuwe versies -zullen gelijkaardig in karakter zijn in vergelijking met de huidige versie maar -kunnen in details verschillen om nieuwe problemen of aangelegenheden te -behandelen. Elke versie krijgt een expliciet versienummer mee. Als het Programma -een versie van deze licentie specificeert waarop het van toepassing is en "elke -volgende versie", dan hebt U de keuze om de bepalingen en voorwaarden van die -licentie te volgen, of van eender welke versie die later uitgegeven werd door de -Free Software Foundation. Als het programma geen versie nummer van de licentie -specificeert, dan mag U de bepalingen en voorwaarden volgen van eender welke -versie ooit uitgegeven door de Free Software Foundation. - -10. Indien U delen van het Programma wil invoegen in andere vrije Programma's -dewelke's verspreidingsvoorwaarden anders zijn, dan moet U de auteur van dat -programma om toestemming vragen. Voor software waarvan het auteursrecht bij -de Free Software Foundation rust, schrijf naar de Free Software Foundation; we -maken hier soms uitzonderingen op. Onze beslissing zal geleid worden door onze -twee hoofddoelen om de vrije status van de afgeleiden van onze vrije software te -vrijwaren en om het delen en hergebruiken van software in het algemeen te -promoten. - -11. OMDAT HET PROGRAMMA ZONDER KOSTEN IN LICENTIE GEGEVEN WORDT, IS ER GEEN -GARANTIE VOOR HET PROGRAMMA, VOOR ZOVER MOGELIJK BINNEN DE GELDENDE WETGEVING. -UITGEZONDERD WANNEER HET EXPLICIET GESCHREVEN STAAT LEVEREN DE -AUTEURSRECHTHOUDERS HET PROGRAMMA "ZOALS HET IS", ZONDER EENDER WELKE GARANTIE, -EXPLICIET UITGEDRUKT OF IMPLICIET BEDOELD, ZOALS, MAAR NIET GELIMITEERD TOT, -DE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD -DOEL. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE KWALITEIT EN DE PRESTATIES VAN HET -PROGRAMMA LIGT BIJ U. MOCHT HET PROGRAMMA DEFECT BLIJKEN DAN DRAAGT U DE -KOSTEN VAN ALLE BENODIGDE DIENSTEN, REPARATIES OF CORRECTIES. - -12. IN GEEN ENKEL GEVAL, TENZIJ VEREIST DOOR DE GELDENDE WET, OF SCHRIFTELIJK -OVEREENGEKOMEN ZAL DE AUTEURSRECHTHOUDER, OF EENDER WELKE DERDE PARTIJ DIE HET -PROGRAMMA MAG WIJZIGEN EN/OF VERSPREIDEN ZOALS TOEGESTAAN HIERBOVEN, -VERANTWOORDELIJK KUNNEN WORDEN GEACHT TEGENOVER U BETREFFENDE ALGEMENE, -SPECIALE, UITZONDERLIJKE OF RESULTERENDE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT -HET GEBRUIK, OF DE ONKUNDIGHEID OM HET PROGRAMMA TE GEBRUIKEN -(INCLUSIEF, MAAR NIET GELIMITEERD TOT HET VERLIES VAN GEGEVENS, -GEGEVENS DIE CORRUPT WORDEN, OF VERLIEZEN GELEDEN DOOR U OF DERDE PARTIJEN OF -EEN FALING VAN HET PROGRAMMA OM SAMEN TE WERKEN MET ANDERE PROGRAMMA'S), -ZELFS INDIEN DE AUTEURSRECHTHOUDER OF EEN ANDERE PARTIJ GENFORMEERD WAS -OVER DE MOGELIJKHEID TOT ZULKE SCHADE. - -EINDE VAN DE BEPALINGEN EN VOORWAARDEN - -Hoe deze bepalingen op uw nieuwe Programma's toepassen. - -Als U een nieuw Programma ontwikkelt en U wenst dat het van het grootst mogelijk -nut is voor iedereen, dan is de beste manier om dit te bereiken door het -Programma vrije software te maken dewelke iedereen kan verspreiden en wijzigen -onder deze bepalingen. -Om dit te doen, voeg volgende boodschap toe aan het Programma. Het is het -veiligst om ze in te voegen aan het begin van elk bronbestand, dit om het -ontbreken van garantie duidelijk te maken; en elk bestand zou minstens de -"auteursrecht" lijn en een directief naar waar de volledige boodschap gevonden -kan worden moeten bevatten. - - -Auteursrecht (C) -Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of wijzigen onder de -bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free -Software Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije keuze) een -latere versie. -Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar -ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van -VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene -Publieke Licentie voor meer details. -U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten -hebben samen met dit Programma; indien dit niet zo is, schrijf naar -de Free Software Foundation, Inc., -59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - -Voeg ook informatie bij hoe men U kan contacteren via e-mail en gewone post. -Als het Programma interactief is, laat het een korte boodschap tonen zoals -deze wanneer het in interactieve modus start: - -Fiscus versie 69, Auteursrecht (C) -Fiscus komt met ABSULUUT GEEN GARANTIE; voor details typ 'toon w'. Dit is -vrije software en het is U toegestaan deze te verspreiden onder -bepaalde voorwaarden;typ 'toon c' voor meer details. - -U zou ook uw werkgever (indien U als programmeur werkt) of uw school, indien die -er is, om een "auteursrecht afwijzing" te laten tekenen voor het Programma, -indien nodig. Hier is een voorbeeld; wijzig de namen: - -Yoyodyne, NV., verwerpt hier alle auteursrechtlijk interesses in het Programma -Fiscus (dat belastingsaangiften invult) geschreven door James Hacker. -, 21 April 1984 Ty Coon, Vice voorzitter. - -Deze Algemene Publieke Licentie laat niet toe dat het Programma verwerkt wordt -in een commercieel programma. Als uw Programma een subroutine bibliotheek is, -dan kan U het misschien nuttige beschouwen om toe te staan dat uw Programma -gelinkt word met commercile programma's. Als dat is wat U wil doen, -dan moet U de GNU Algemene Minder Publieke Licentie gebruiken in plaats van -deze licentie. - diff --git a/docs/COPYING/COPYING-pl-LICENCJA-GNU.txt b/docs/COPYING/COPYING-pl-LICENCJA-GNU.txt deleted file mode 100644 index 86dedfe7e..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-pl-LICENCJA-GNU.txt +++ /dev/null @@ -1,456 +0,0 @@ - Powszechna Licencja Publiczna GNU - - Tlumaczenie GNU General Public License - - - - Uwaga! Note! - - To jest nieoficjalne tlumaczenie This is an unofficial translation of - Powszechnej Licencji Publicznej GNU the GNU General Public License into - na jezyk polski. Nie zostalo Polish. It was not published by the - opublikowane przez Free Software Free Software Foundation, and does - Foundation i pod wzgledem prawnym nie not legally state the distribution - stanowi warunkow rozpowszechniania terms for software that uses the GNU - oprogramowania stosujacego GNU GPL -- GPL--only the original English text - ustanawia je wylacznie oryginalny of the GNU GPL does that. However, we - angielski tekst licencji GNU GPL. hope that this translation will help - Jednak mamy nadzieje, ze pomoze ono Polish speakers understand the GNU - lepiej zrozumiec Licencje osobom GPL better. - mowiacym po polsku. - - - -Powszechna Licencja Publiczna GNU - - Wersja 2, czerwiec 1991 - - Copyright (c) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, - Cambridge, MA 02139 USA. - - Zezwala sie na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych kopii niniejszego - dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa wprowadzania zmian. - - Preambula - - Wiekszosc licencji na oprogramowanie pomyslana jest po to, aby odebrac - uzytkownikowi mozliwosc swobodnego udostepniania innym i zmieniania danego - software'u. Natomiast w wypadku Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU - General Public License, GPL) celem jest zagwarantowanie uzytkownikowi - swobody udostepniania i zmieniania tego wolnego oprogramowania, a wiec - danie pewnosci, iz oprogramowanie jest wolno dostepne dla wszystkich - uzytkownikow. Niniejsza Powszechna Licencja Publiczna dotyczy wiekszosci - oprogramowania wydawanego przez Fundacje Wolnego Oprogramowania (Free - Software Foundation) oraz wszelkich innych programow, ktorych autorzy - zobowiazuja sie do jej stosowania. (Niektore rodzaje oprogramowania - wydawanego przez Fundacje objete sa Powszechna Licencja Publiczna GNU dla - Bibliotek, GNU Library General Public License). Uzytkownik moze stosowac - ja rowniez do swoich programow. - - Mowiac o wolnym oprogramowaniu mamy na mysli swobode, a nie cene. Nasze - Powszechne Licencje Publiczne wprowadzono po to, aby zapewnic Panstwu - swobode rozpowszechniania kopii tego oprogramowania (i - jesli ktos chce - - pobierania za te usluge oplaty), jak rowniez aby udostepnic kod zrodlowy - oraz umozliwic dokonywanie zmian tego oprogramowania lub wykorzystywania - jego fragmentow w nowych, wolnych programach. Nie bez znaczenia jest tez - sama mozliwosc dotarcia do Panstwa z informacja o wszystkich tych - udogodnieniach. - - W celu ochrony praw uzytkownika jestesmy zmuszeni wprowadzac ograniczenia - zabraniajace komukolwiek kwestionowanie jego praw albo sugerowanie - rezygnacji z tych praw. Ograniczenia te sprowadzaja sie do pewnych dla - Panstwa obowiazkow w przypadku rozpowszechniania przez Was kopii naszego - oprogramowania badz dokonywania w nim zmian. - - Na przyklad, jesli rozprowadzacie Panstwo kopie takiego programu, - niezaleznie czy gratisowo, czy za oplata, musicie Panstwo odbiorcy - udzielic wszelkich tych praw, jakie mieliscie sami. Musicie zapewnic mu - rowniez otrzymanie kodu zrodlowego (lub mozliwosc otrzymania) oraz - przedstawic niniejsze Warunki, aby mogl on poznac swoje prawa. - - Ochrona Panstwa praw przebiega w dwoch etapach: - - 1. zastrzegamy prawo wlasnosci autorskiej do oprogramowania, - 2. oferujemy Panstwu niniejsza licencje, ktora daje Wam sankcjonowane - prawem zezwolenie na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie - tego oprogramowania. - - Ponadto dla ochrony tak autora, jak i naszej, pragniemy miec pewnosc, ze - kazdy zrozumie, iz na niniejsze wolne oprogramowanie nie udziela sie - gwarancji. W razie dokonania w nim przez kogos modyfikacji i puszczenia - dalej do obrotu, pragniemy, aby dalsi odbiorcy zdawali sobie sprawe - z tego, ze problemy wprowadzone przez inne osoby nie sa wyrazem - oryginalnych dzialan tworcow. - - I rzecz ostatnia: kazdemu wolnemu programowi stale zagrazaja patenty na - oprogramowanie. Naszym pragnieniem jest unikanie takiego - niebezpieczenstwa, kiedy redystrybutorzy wolnego programu indywidualnie - uzyskuja prawa patentowe, nadajac tym samym programowi charakter prawnie - zastrzezony. W celu zapobiezenia takim zjawiskom jednoznacznie - wyjasnilismy, ze kazdy patent musi byc wydawany albo dla swobodnego uzytku - przez wszystkich, albo nie wydawany wcale. - - Ponizej podajemy dokladne zasady i warunki kopiowania, rozpowszechniania - i modyfikowania. - - Zasady i warunki kopiowania, rozpowszechniania i modyfikowania - - 0. - Niniejsza Licencja dotyczy programow i innych prac, na ktorych - umieszczona jest pochodzaca od wlasciciela praw autorskich - informacja, ze dany program lub praca moze byc rozpowszechniana na - warunkach niniejszej Powszechnej Licencji Publicznej. Uzywane - ponizej slowo "Program" oznacza wlasnie takie programy lub prace, - zas okreslenie "praca oparta na Programie" dotyczy albo Programu, - albo pochodzacej od niego pracy w rozumieniu prawa autorskiego, to - jest pracy zawierajacej Program lub jego czesc doslowna, badz - zmodyfikowana i/lub przelozona na inny jezyk. (W dalszym ciagu - niniejszego, pojecie przekladu wlacza sie bez ograniczen do - terminu "modyfikacja"). Do kazdego licencjobiorcy bedziemy zwracac - sie "per Ty". - - Niniejsza Licencja nie obejmuje dzialan innych niz kopiowanie, - rozprowadzanie i modyfikowanie - nie mieszcza sie one w jej - zakresie. Czynnosc uzywania Programu nie jest poddana - ograniczeniom, a produkty uzyskane z Programu objete sa Licencja - tylko wtedy, gdy ich tresc stanowi prace oparta na Programie - (niezaleznie od stworzenia jej przy uzyciu Programu). To, czy fakt - taki jest prawda, zalezy od tego, co dany Program wykonuje. - - 1. - Mozesz kopiowac i rozprowadzac w dowolnych mediach wierne kopie - kodu zrodlowego Programu w otrzymanej formie pod warunkiem, ze - w widoczny sposob i odpowiednio podasz na kazdej kopii wlasciwa - informacje o prawie autorskim i zrzeczenie sie uprawnien z tytulu - gwarancji; wszelkie napisy informacyjne na temat Licencji i faktu - nieudzielania gwarancji musisz chronic przed uszkodzeniem, zas - wszystkim innym odbiorcom Programu musisz wraz z Programem wreczac - egzemplarz niniejszej Licencji. - - Mozesz pobierac oplate za fizyczna czynnosc przekazania kopii - i wedlug wlasnej decyzji mozesz za oplata proponowac ochrone - gwarancyjna. - - 2. - Mozesz modyfikowac swoja kopie czy kopie Programu oraz dowolne - jego czesci, tworzac przez to prace oparta na Programie, jak - rowniez kopiowac i rozprowadzac takie modyfikacje i prace na - warunkach podanych w pkt.1 powyzej - pod warunkiem przestrzegania - calosci ponizszych wymogow: - - a. - Musisz spowodowac umieszczenie na zmodyfikowanych - plikach widocznej informacji o tym, ze dane pliki - zostaly przez ciebie zmienione, wraz z data dokonania - zmian. - - b. - Musisz doprowadzic do tego, aby kazda - rozpowszechniana lub publikowana przez ciebie praca, - ktora w calosci lub czesci zawiera Program, albo - pochodzi od niego lub jego czesci, byla w calosci - i bezplatnie licencjonowana dla wszelkich stron - trzecich na warunkach niniejszej Licencji. - - c. - Jezeli zmodyfikowany program podczas korzystania - z niego w normalnym trybie odczytuje polecenia - interaktywnie, musisz spowodowac, aby po uruchomieniu - (uzyty w interaktywny sposob w najzwyklejszym - trybie), wydrukowywal on lub wyswietlal powiadomienie - o odnosnym prawie autorskim i braku gwarancji - (ewentualnie o zapewnianiu gwarancji przez ciebie), - oraz o tym, ze uzytkownicy moga redystrybuowac ten - program na niniejszych warunkach wraz z informacja, - jak uzytkownik moze zapoznac sie z trescia niniejszej - Licencji. (Wyjatek: jesli sam Program jest - interaktywny, ale normalnie nie drukuje takiego - powiadomienia, twoja praca oparta na nim tez nie musi - wydrukowywac takiego powiadomienia). - - Niniejsze wymogi odnosza sie do zmodyfikowanej pracy jako calosci. - Jesli dajace sie ustalic sekcje danej pracy nie pochodza od - Programu i moga byc racjonalnie uwazane za samodzielne i odrebne - same w sobie, to niniejsza Licencja i jej warunki nie maja - zastosowania do takich sekcji przy rozprowadzaniu ich przez ciebie - jako odrebne prace. Jesli jednak rozprowadzasz je jako czesc - calosci, bedacej praca oparta na Programie, rozpowszechnianie tej - calosci musi byc dokonywane na warunkach niniejszej Licencji, - ktorej zezwolenia dla innych licencjobiorcow rozciagaja sie w - calej szerokosci na te calosc, a tym samym i na kazda indywidualna - jej czesc, niezaleznie od jej autorstwa. - - Dlatego tez intencja tego fragmentu nie jest roszczenie sobie praw - albo podwazanie twych praw do pracy napisanej w calosci przez - ciebie. Chodzi nam raczej o korzystanie z prawa kontrolowania - dystrybucji pochodnych i zbiorowych prac opartych na Programie. - - I jeszcze jedno: samo tylko polaczenie z Programem (lub z praca - oparta na Programie) innej pracy - nie opartej na Programie, - w ramach wolumenu nosnika przechowywania lub dystrybucji, nie - powoduje objecia takiej pracy zakresem niniejszej Licencji. - - 3. - Mozesz kopiowac i rozprowadzac Program (lub oparta na nim prace - - zgodnie z pkt.2 w kodzie wynikowym lub w formie wykonywalnej - w mysl postanowien pkt.1 i 2 powyzej, pod warunkiem zrealizowania - rowniez ponizszych wymogow: - - a. - Musisz dolaczyc do niego odpowiadajacy mu, kompletny - i mozliwy do odczytania przez urzadzenia cyfrowe kod - zrodlowy, ktory musi byc rozpowszechniany na - warunkach pkt.1 i 2 powyzej i na nosniku zwyczajowo - uzywanym dla wzajemnej wymiany oprogramowania; lub - - b. - dolaczyc do niego pisemna oferte, wazna co najmniej 3 - lata, przyznajaca kazdej stronie trzeciej - za oplata - nie przekraczajaca twego kosztu fizycznego - wykonywania dystrybucji zrodla - kompletna, - odczytywalna przez urzadzenia cyfrowe kopie - odpowiadajacego mu kodu zrodlowego, rozprowadzana na - warunkach pkt.1 i 2 powyzej, na nosniku zwyczajowo - uzywanym do wzajemnej wymiany oprogramowania; lub - - c. - dolaczyc do niego informacje, jaka otrzymales na - temat oferty rozprowadzania odpowiedniego kodu - zrodlowego. (Ta mozliwosc dozwolona jest tylko dla - dystrybucji niehandlowej i jedynie wtedy, gdy - otrzymales dany program w kodzie wynikowym lub formie - wykonywalnej wraz z wymieniona oferta - zgodnie - z podpunktem "b" powyzej). - - Okreslenie kod zrodlowy dla pracy oznacza forme pracy preferowana - dla wprowadzania do niej modyfikacji. Dla wykonanej pracy, - kompletny kod zrodlowy oznacza caly kod zrodlowy wszystkich - modulow, wszelkie sprzezone z nia posredniczace pliki opisujace - oraz zbiory komend stosowane do sterowania kompilacja - i instalowaniem programow. Niemniej jednak, jako wyjatek - specjalny, dystrybuowany (w formie zrodlowej albo binarnej) kod - zrodlowy nie musi obejmowac niczego, co jest normalnie - rozprowadzane przy pomocy glownych komponentow (kompilator, jadro - itd.) systemu operacyjnego, na ktorym pracuje czesc wykonywalna, - o ile sam taki komponent towarzyszy tej czesci. - - Jesli dystrybucja czesci wykonywalnej albo kodu wynikowego - realizowana jest poprzez oferowanie dostepu do kopii - z wyznaczonego miejsca, to oferowanie rownowaznego dostepu dla - kopiowania kodu zrodlowego z tego samego miejsca liczy sie jako - rozpowszechnianie kodu zrodlowego, nawet gdy strony trzecie nie sa - zmuszone do kopiowania zrodla wraz z kodem wynikowym. - - 4. - Poza przypadkami jednoznacznie dozwolonymi w niniejszej Licencji, - nie mozesz kopiowac, modyfikowac, sublicencjonowac ani - rozpowszechniac Programu. We wszystkich pozostalych wypadkach, - kazda proba skopiowania, sublicencjonowania lub rozpowszechnienia - Programu jest niewazna i powoduje automatyczne wygasniecie twoich - praw z tytulu Licencji. Niemniej jednak, stronom, ktore juz - otrzymaly od ciebie kopie albo prawa w ramach niniejszej Licencji, - licencje nie wygasaja tak dlugo, jak dlugo strony te w pelni - stosuja sie do nich. - - 5. - Nie musisz akceptowac niniejszej Licencji, jezeli jej nie - podpisales. Niemniej jednak, nic innego nie zapewni ci zezwolenia - na modyfikowanie lub rozprowadzanie Programu i pochodzacych od - niego prac. Dzialania takie sa prawnie zabronione, jezeli nie - przyjmujesz niniejszej Licencji. Dlatego tez, poprzez - modyfikowanie badz rozpowszechnianie Programu (lub pracy na nim - opartej) dajesz wyraz swojej akceptacji dla Licencji i wszelkich - jej postanowien i warunkow dotyczacych kopiowania, rozprowadzania - i modyfikowania Programu lub opartych na nim prac. - - 6. - W kazdym przypadku redystrybucji przez ciebie Programu (albo - opartej na nim pracy), odbiorca automatycznie otrzymuje od - pierwotnego licencjodawcy licencje na kopiowanie, - rozpowszechnianie i modyfikowanie Programu na niniejszych zasadach - i warunkach. Na korzystanie przez odbiorce z udzielonych - w niniejszej Licencji praw nie mozesz narzucac juz dalszych - ograniczen. Nie jestes strona odpowiedzialna za kontrole - przestrzegania Licencji przez osoby trzecie. - - 7. - Jesli na skutek wyroku sadowego lub zarzutu naruszenia patentu, - jak tez z kazdej innej przyczyny (nie ograniczonej do kwestii - patentowych) zostana narzucone na ciebie (niezaleznie czy to moca - wyroku sadowego, umowy, czy w inny sposob) warunki sprzeczne - z warunkami niniejszej Licencji, to nie zwalniaja one ciebie - z warunkow Licencji. Jesli nie mozesz prowadzic dystrybucji tak, - aby wypelniac jednoczesnie swoje obowiazki z tytulu niniejszej - Licencji i inne odnosne obowiazki, to w rezultacie nie mozesz - wcale rozprowadzac Programu. Na przyklad, gdyby licencja patentowa - nie zezwalala na wolna od oplat licencyjnych redystrybucje - Programu przez wszystkie osoby, ktore otrzymaly kopie bezposrednio - lub posrednio od ciebie, to jedynym sposobem pozwalajacym ci na - przestrzeganie i licencji patentowej, i Licencji niniejszej, - byloby calkowite powstrzymanie sie od jakiejkolwiek dystrybucji - Programu. - - Jezeli w jakichs szczegolnych okolicznosciach ktorys fragment - niniejszego punktu stalby sie niewazny lub niewykonywalny, to - intencja jest, aby znajdowala zastosowanie pozostala czesc punktu, - a tresc calego punktu byla stosowana w pozostalych - okolicznosciach. - - Celem niniejszego punktu nie jest zachecanie do naruszania - patentow czy innych praw wlasnosci, albo tez do podwazania ich - waznosci; niniejszy punkt za swoj jedyny cel ma ochrone - integralnosci systemu rozpowszechniania wolnego oprogramowania, - realizowanego za pomoca publicznych licencji. Wielu ludzi - bezinteresownie wnioslo swoj wklad do stworzenia szerokiego - zakresu oprogramowania upowszechnianego w tym systemie, majac - zaufanie do konsekwentnego jego stosowania; wylacznie do - autora/ofiarodawcy nalezy decyzja, czy zyczy on sobie - rozprowadzania oprogramowania za posrednictwem innego systemu - i licencjobiorca nie moze tego prawa wyboru ograniczac. - - Intencja niniejszego punktu jest jasne i wyrazne przedstawienie - tego, co uwaza sie za skutki, jakie rodzi pozostala czesc - niniejszej Licencji. - - 8. - W przypadku, gdy dystrybucja i/lub uzywanie Programu w niektorych - krajach poddane jest ograniczeniom patentowym lub zastrzezeniom - prawami autorskimi, poczatkowy posiadacz praw autorskich, ktory - poddaje Program pod oddzialywanie niniejszej Licencji, moze dodac - wyraznie zakreslone geograficzne ograniczenie rozpowszechniania - wylaczajace te kraje, dzieki czemu dystrybucja dozwolona bedzie - wylacznie w krajach czy wsrod krajow nie objetych takim - wylaczeniem. W przypadku takim, niniejsza Licencja obejmuje dane - ograniczenie tak, jakby bylo ono wpisane w jej tresc. - - 9. - W miare potrzeby Fundacja Wolnego Oprogramowania moze publikowac - poprawione i/lub nowe wersje Powszechnej Licencji Publicznej. - Takie nowe wersje beda napisane w duchu podobnym do obecnej - wersji, ale moga roznic sie w szczegolach poruszajacych nowe - problemy czy zagadnienia. - - Kazdej wersji nadaje sie wyrozniajacy ja numer. Jezeli Program - podaje numer wersji niniejszej Licencji, odnoszacy sie do tej - wersji i "wszelkich wersji nastepnych", masz do wyboru albo - stosowac sie do postanowien i warunkow tej wersji, albo - ktorejkolwiek wersji pozniejszej wydanej przez Fundacje Wolnego - Oprogramowania. O ile Program nie podaje numeru wersji niniejszej - Licencji, mozesz wybrac dowolna wersje kiedykolwiek opublikowana - przez Fundacje. - - 10. - Jesli chcesz wlaczyc czesci Programu do innych wolnych programow, - ktorych warunki rozpowszechniania sa inne, zwroc sie pisemnie do - autora z prosba o pozwolenie. W przypadku oprogramowania objetego - przez Fundacje prawem autorskim, napisz do Fundacji; czasami - czynimy od tego odstepstwa. W naszej decyzji kierujemy sie dwoma - celami: utrzymania wolnego statusu wszystkich pochodnych naszego - wolnego oprogramowania oraz - generalnie - promowania wspoludzialu - i wielokrotnego stosowania oprogramowania. - - WYROB BEZ GWARANCJI - - 11. - PONIEWAZ PROGRAM JEST LICENCJONOWANY BEZPLATNIE, NIE JEST OBJETY - GWARANCJA W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIAZUJACE PRZEPISY. O ILE - NA PISMIE NIE STANOWI SIE INACZEJ, POSIADACZE PRAW AUTORSKICH - I/LUB INNE STRONY ZAPEWNIAJA PROGRAM W STANIE, W JAKIM JEST ("JAK - WIDAC") BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, ANI WYRAZNEJ, ANI DOMYSLNEJ, - W TYM MIEDZY INNYMI DOMYSLNYCH GWARANCJI CO DO PRZYDATNOSCI - HANDLOWEJ I PRZYDATNOSCI DO OKRESLONYCH ZASTOSOWAN. CALOSC RYZYKA - W ZAKRESIE JAKOSCI I SKUTECZNOSCI DZIALANIA PROGRAMU PONOSISZ SAM. - W RAZIE GDYBY PROGRAM OKAZAL SIE WADLIWY, PONOSISZ KOSZT CALEGO - NIEZBEDNEGO SERWISU, NAPRAWY I KORYGOWANIA. - - 12. - O ILE OBOWIAZUJACE PRAWO NIE STANOWI INACZEJ ALBO CZEGOS INNEGO - NIE UZGODNIONO W FORMIE PISEMNEJ, ZADEN POSIADACZ PRAW AUTORSKICH - ANI INNA STRONA MODYFIKUJACA I/LUB REDYSTRYBUJACA PROGRAM ZGODNIE - Z POWYZSZYMI ZEZWOLENIAMI, W ZADNYM WYPADKU NIE JEST - ODPOWIEDZIALNA WOBEC CIEBIE ZA SZKODY, W TYM SZKODY OGOLNE, - SPECJALNE, UBOCZNE LUB SKUTKOWE, WYNIKLE Z UZYCIA BADZ - NIEMOZLIWOSCI UZYCIA PROGRAMU (W TYM, MIEDZY INNYMI, ZA UTRATE - DANYCH LUB POWSTANIE DANYCH NIEDOKLADNYCH, ALBO ZA STRATY - PONIESIONE PRZEZ CIEBIE LUB STRONY TRZECIE, JAK TEZ NIEDZIALANIE - PROGRAMU Z INNYMI PROGRAMAMI), NAWET JESLI DANY POSIADACZ BADZ - INNA STRONA ZOSTALI POWIADOMIENI O MOZLIWOSCI POWSTANIA TAKICH - SZKOD. - - KONIEC ZASAD I WARUNKOW - - Jak stosowac niniejsze Warunki do Twoich nowych programow - - Jesli opracowujesz nowy program i chcialbys, aby stal sie on przydatny dla - szerokiego ogolu, najlepsza droga do osiagniecia tego bedzie nadanie twemu - programowi charakteru wolnego oprogramowania, ktore kazdy moze - redystrybuowac i zmieniac na niniejszych warunkach. - - W tym celu do programu dolacz ponizsze informacje. Bezpieczniej jest - dolaczyc je na poczatku kazdego pliku zrodlowego, dzieki czemu - najskuteczniej mozna przekazac fakt nieistnienia gwarancji; kazdy plik - powinien przy tym nosic uwage "copyright" i odnosnik, gdzie mozna znalezc - pelna informacje. - - nazwa programu i informacja, do czego on sluzy. - Copyright (C) 19../20.. nazwisko autora - - Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mozesz go - rozprowadzac dalej i/lub modyfikowac na warunkach Powszechnej - Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacje Wolnego - Oprogramowania - wedlug wersji 2-giej tej Licencji lub ktorejs - z pozniejszych wersji. - - Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieja, iz bedzie on - uzyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyslnej - gwarancji PRZYDATNOSCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOSCI DO OKRESLONYCH - ZASTOSOWAN. W celu uzyskania blizszych informacji - Powszechna - Licencja Publiczna GNU. - - Z pewnoscia wraz z niniejszym programem otrzymales tez egzemplarz - Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); - jesli nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, - Cambridge, MA 02139, USA. - - Podaj tez informacje o sposobie kontaktowania sie z toba poczta - elektroniczna lub zwykla. - - Jesli dany program jest interaktywny, spraw, aby w momencie wchodzenia - w tryb interaktywny wyswietlal on komunikat jak w ponizszym przykladzie: - - Gnomovision wersja 69, Copyright C 19.. nazwisko autora - - Gnomovision wydawany jest ABSOLUTNIE BEZ ZADNEJ GWARANCJI - - w celu uzyskania dalszych szczegolow wpisz "show w". - To jest wolne oprogramowanie i mile widziane jest dalsze - rozpowszechnianie go przez ciebie na okreslonych warunkach - - w celu uzyskania blizszych szczegolow wpisz "show c". - - Powyzsze hipotetyczne polecenia "show w" i "show c" winny powodowac - wyswietlenie odpowiednich czesci Powszechnej Licencji Publicznej. - Oczywiscie mozesz uzywac innych polecen niz "show w" i "show c"; moga to - byc nawet klikniecia mysza lub pozycje menu - co tylko sobie uznasz za - stosowne. - - Powinienes tez poprosic swego pracodawce (jesli pracujesz jako - programista) czy tez swoja szkole (jesli jestes uczniem), o podpisanie, - w razie potrzeby, "Rezygnacji z praw autorskich" do programu. Ponizej - podajemy przyklad (zmien nazwy/nazwiska): - - My, firma Jojodyne Sp. z o.o. niniejszym zrzekamy sie - i rezygnujemy z wszelkich interesow prawnych w zakresie - praw autorskich do programu "Gnomovision" (ktory realizuje - nastepujace funkcje...), napisanego przez p.Jana Kowalskiego. - - Podpis: /-/ Gniewoslaw Wielkowazny - - Gniewoslaw Wielkowazny, Prezes...itp - - Powszechna Licencja Publiczna nie zezwala na wlaczanie twego programu do - programow prawnie zastrzezonych. Jesli twoj program jest biblioteka - podprogramow, mozesz rozwazyc, czy nie bedzie korzystniej zezwolic na - powiazanie prawnie zastrzezonych aplikacji z biblioteka. Jesli chcialbys - wlasnie tego dokonac, zamiast niniejszej Licencji zastosuj Powszechna - Licencje Publiczna GNU dla Bibliotek. - - ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/COPYING/COPYING-ro.txt b/docs/COPYING/COPYING-ro.txt deleted file mode 100644 index c10748c92..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-ro.txt +++ /dev/null @@ -1,399 +0,0 @@ - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - romanian. It was not published by the Free Software Foundation, and does - not legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help romanian speakers understand the GNU - GPL better. - - Aceasta este o traducere neoficiala a Licentei Publice Generale GNU in - limba romana. Nu a fost publicata de Free Software Foundation si nu - specifica termenii legali de distribuire a programelor care folosesc GNU - GPL--numai textul original in limba engleza al GNU GPL face acest lucru. - Cu toate acestea, speram ca aceasta traducere sa ajute vorbitorii de limba - romana sa inteleaga mai bine GNU GPL. - - - LICENTA PUBLICA GENERALA GNU - Versiunea 2, iunie 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - - Este permisa copierea acestui document, dar este interzisa - modificarea lui. - - Prefata - - Licentele majoritatii programelor sunt concepute pentru a va priva - de libertatea de a modifica si distribui programele respective. In - contrast, intentia Licentei Publice Generale GNU este de a va garanta - libertatea de a distribui si modifica programele libere si de a se - asigura ca programele sunt libere pentru toti utilizatorii. Aceasta - Licenta Publica Generala se aplica majoritatii programelor apartinand - Free Software Foundation precum si tuturor celorlalte programe ai - caror autori decid sa o foloseasca. Alte programe apartinand Free - Software Foundation sunt puse sub Licenta Publica Generala GNU pentru - Biblioteci. Aceasta Licenta poate fi de asemenea folosita pentru - programele dumneavoastra. - - Libertatea programelor nu implica neaparat absenta costului. - Licentele noastre sunt concepute sa va garanteze libertatea de a - distribui copii ale programelor libere (si de a oferi acest serviciu - contra cost, daca doriti), de a obtine codul sursa, de a schimba - programul sau a folosi portiuni din el in noi programe libere, si de a - sti ca puteti face toate aceste lucruri. - - Pentru a va proteja drepturile, trebuie sa impunem restrictii impotriva - oricui ar incerca sa va conteste aceste drepturi sau sa va ceara sa - renuntati la ele. Aceste restrictii implica anumite responsabilitati - pentru dumneavoastra daca distribuiti copii ale programelor, sau daca - le modificati. - - De exemplu, daca distribuiti copii ale unui program, indiferent daca - o faceti gratuit sau contra unei sume de bani, trebuie sa dati - beneficiarilor toate drepturile pe care le aveti dumneavoastra. - Trebuie sa va asigurati ca ei primesc, sau pot primi, codul sursa al - programului. In plus, trebuie sa le aratati care sunt termenii in - care primesc programul, pentru ca ei sa stie care le sunt drepturile. - - Drepturile dumneavoastra sunt protejate in doua etape: (1) - prin stabilirea drepturilor de autor pentru program, si (2) prin - aceasta Licenta care va da dreptul legal de a copia, distribui si/sau - modifica programul. - - De asemenea, pentru propria noastra protectie cat si pentru cea a - autorilor, vrem sa ne asiguram ca toata lumea intelege ca nu exista - nici un fel de garantie pentru acest program liber. Daca programul - este modificat de altcineva si distribuit mai departe, vrem ca - beneficiarii programului sa stie ca ceea ce au nu este originalul, in - asa fel incat nici o problema introdusa de altcineva nu va avea un - efect negativ asupra reputatiei autorilor initiali. - - Orice program liber este in mod constant amenintat de patentele - software. Noi vrem sa evitam pericolul ca cei ce redistribuie - programe libere sa obtina patente, practic transformand programul - intr-unul aflat sub controlul total al persoanei sau institutiei ce - detine patentul (engl. proprietary). Pentru a preveni aceasta - situatie, facem clara pozitia noastra conform careia orice patent - trebuie acordat fie in asa fel incat sa poata fi folosit gratuit si - fara restrictii de oricine, fie deloc. - - Termenii si conditiile exacte de copiere, distribuire si modificare - sunt specificate in urmatoarele paragrafe. - - - LICENTA PUBLICA GENERALA GNU - TERMENI SI CONDITII PENTRU COPIERE, DISTRIBUIRE SI MODIFICARE - - 0. Aceasta Licenta se aplica oricarui program sau proiect ce contine - o mentiune a detinatorului drepturilor de autor spunand ca poate fi - distribuit in termenii acestei Licente Publice Generale. Prin - "Program" vom intelege orice asemenea program sau proiect, iar prin - "proiect bazat pe Program" vom intelege fie programul fie orice alt - proiect derivat din Program conform cu legea drepturilor de autor: un - proiect ce contine Programul sau portiuni din el, fie in forma - originala fie modificata si/sau tradusa in alta limba. (In restul - acestui document traducerile vor fi incluse fara restrictii in - termenul "modificare".) Fiecare persoana autorizata de aceasta - Licenta va fi desemnata prin termenul "dumneavoastra". - - Activitatile care nu sunt de copiere, distribuire si modificare sunt - in afara scopului acestei Licente. Activitatea de executare a - programului nu este restrictionata, iar rezultatul programului - (engl. output) este acoperit de licenta doar in cazul in care - continutul sau constituie un proiect bazat pe Program (independent de - faptul ca a fost obtinut prin rularea Programului). In ce masura - acest lucru este adevarat depinde de natura Programului. - - 1. Puteti copia si distribui copii nemodificate ale codului sursa al - Programului in forma in care il primiti, prin orice mediu, cu conditia - sa specificati vizibil pe fiecare copie autorul si lipsa oricarei - garantii, sa pastrati intacte toate notele referitoare la aceasta - Licenta si la absenta oricarei garantii si sa distribuiti o copie a - acestei Licente cu fiecare copie a Programului. - - Puteti pretinde o retributie financiara pentru actul fizic de transfer - al unei copii, si puteti oferi garantie contra cost. - - 2. Puteti efectua modificari asupra copiilor Programului (sau asupra - oricaror portiuni ale sale), creand astfel un "proiect bazat pe - Program". Copierea si distribuirea unor asemenea modificari sau - proiecte se pot face conform termenilor sectiunii precedente (1), doar - daca toate conditiile urmatoarele sunt indeplinite: - - a) Toate fisierele modificate trebuie sa contina note foarte - vizibile mentionand faptul ca dumneavoastra le-ati modificat, - precum si data fiecarei modificari. - - b) Orice proiect pe care il distribuiti sau publicati, care in - intregime sau in parte contine sau este derivat din Program - (sau orice parte a acestuia), trebuie sa poata fi folosit de - oricine, gratuit si in intregime, in termenii acestei Licente. - - c) Daca programul modificat citeste comenzi in mod interactiv, - trebuie sa il modificati in asa fel incat atunci cand este - pornit in mod interactiv sa afiseze un mesaj referitor la - drepturile de autor precum si o nota mentionand lipsa oricarei - garantii (sau sa mentioneze faptul ca dumneavoastra oferiti o - garantie). De asemenea trebuie specificat faptul ca - utilizatorii pot redistribui programul in aceste conditii - precum si o explicatie a modalitatii in care poate fi obtinut - textul acestei Licente. (Exceptie: daca Programul este - interactiv dar nu afiseaza in mod normal un asemenea mesaj, nu - este necesar ca proiectul bazat pe Program sa afiseze un - mesaj.) - - Aceste cerinte se aplica Programului modificat in intregime. Daca pot - fi identificate sectiuni ale proiectului care nu sunt derivate din - Program, si pot fi considerate de sine statatoare, atunci aceasta - Licenta si termenii sai nu se aplica acelor sectiuni cand sunt - distribuite ca proiecte separate. Cand distribuiti aceleasi sectiuni - ca parte a unui intreg care este un proiect bazat pe Program, - distribuirea intregului proiect trebuie sa fie facuta in acord cu - termenii acestei Licente, ale carei permisiuni pentru alte licente se - extind asupra intregului, si deci asupra fiecarei sectiuni in parte, - indiferent de autor. - - Astfel, nu este in intentia acestei sectiuni sa pretinda drepturi sau - sa conteste drepturile dumneavoastra asupra unui proiect efectuat in - intregime de dumneavoastra. Intentia este de a exercita dreptul de a - controla distributia proiectelor derivate sau colective bazate pe - Program. - - In plus, pura agregare (pe un mediu de stocare sau distributie) cu - Programul (sau cu un proiect bazat pe Program) al unui alt proiect - care nu este bazat pe Program nu aduce acel proiect sub incidenta - acestei Licente. - - 3. Puteti copia si distribui Programul (sau un proiect bazat pe el, - conform Sectiunii 2) in format obiect sau executabil conform - termenilor Sectiunilor 1 si 2 de mai sus, cu conditia sa indepliniti - una dintre conditiile de mai jos: - - a) Sa il oferiti insotit de codul sursa corespunzator, in format - citibil de catre masina, care trebuie sa fie distribuit in - termenii Sectiunilor 1 si 2 de mai sus pe un mediu de - distributie uzual transportului de software; sau - - b) Sa il oferiti insotit de o oferta scrisa, (valida pentru cel - putin trei ani, pentru o taxa care sa nu depaseasca costul - fizic al efectuarii distributiei sursei), de a oferi o copie - completa, in format citibil de catre masina, a codului sursa, - distribuit in termenii Sectiunilor 1 si 2 de mai sus, pe un - mediu de distributie uzual transportului de software; sau - - c) Sa il oferiti insotit de informatia pe care ati primit-o - referitoare la oferta de a distribui codul sursa corespunzator. - (Aceasta alternativa este permisa numai pentru distribuiri - necomerciale si doar daca ati primit programul in format obiect - sau executabil impreuna cu aceasta oferta, in conformitate cu - Subsectiunea b de mai sus.) - - Codul sursa al unui proiect este forma preferata in care se fac - modificari asupra proiectului. Pentru un proiect executabil, codul - sursa complet inseamna codul sursa al tuturor modulelor pe care le - contine, impreuna cu toate fisierele asociate continand definitii ale - interfetelor si scripturile folosite pentru a controla compilarea si - instalarea executabilului. Cu toate acestea, ca o exceptie, nu este - obligatorie distribuirea impreuna cu codul sursa a acelor componente - care sunt in mod normal distribuite (in format sursa sau binar) cu - componentele majore (compilator, nucleu, etc.) ale sistemului de - operare sub care ruleaza executabilul, exceptand situatia in care acea - componenta acompaniaza executabilul. - - Daca distributia executabilului sau codului obiect este facuta prin - oferirea permisiunii de copiere dintr-un loc dedicat, atunci oferirea - permisiunii de copiere a codului sursa din acelasi loc este - considerata distribuire a codului sursa, chiar daca beneficiarul nu - este obligat sa copieze codul sursa impreuna cu codul obiect. - - 4. Nu puteti copia, modifica, sub-autoriza sau distribui Programul - decat asa cum este prevazut in aceasta Licenta. Orice incercare de a - copia, modifica, sub-autoriza sau distribui Programul in alti termeni - va duce la anularea drepturilor ce va revin conform acestei Licente. - Cu toate acestea, nu vor fi anulate drepturile celor ce au primit - copii sau drepturi de la dumneavoastra conform cu aceasta Licenta, - atata timp cat raman in conformitate cu ea. - - 5. Nu sunteti obligat sa acceptati aceasta Licenta, deoarece nu ati - semnat-o. Cu toate aceastea, numai aceasta Licenta va permite sa - modificati Programul sau proiectele derivate din el. Aceste actiuni - sunt interzise prin lege daca nu acceptati aceasta Licenta. In - consecinta, prin modificarea sau distribuirea Programului (sau a - oricarui proiect bazat pe Program), indicati in mod implicit - acceptarea acestei Licente si a tuturor termenilor si conditiilor de - copiere, distribuire sau modificare a Programului sau proiectelor - bazate pe el. - - 6. De fiecare data cand redistribuiti Programul (sau orice proiect - bazat pe Program), beneficiarul primeste o licenta de la licentiatorul - original care ii permite sa copieze, distribuie sau modifice Programul - in aceiasi termeni si conditii. Nu puteti impune nici o restrictie - aditionala asupra exercitarii drepturilor pe care destinatarul le - primeste prin aceasta Licenta. Nu sunteti responsabil cu impunerea - respectarii acestei Licente de catre o terta parte. - - 7. In cazul in care, ca o consecinta a unei decizii judecatoresti, - sau pretinsa incalcare a unui patent, sau pentru orice alta cauza (nu - neaparat limitata la chestiuni legate de patente), vi se impun - conditii (prin hotarare judecatoreasca, intelegere sau alte mijloace) - care contravin conditiilor acestei Licente, acest lucru nu va permite - nerespectarea conditiilor acestei Licente. Daca nu puteti face in asa - fel incat sa satisfaceti simultan obligatiile din aceasta Licenta si - alte obligatii pertinente, atunci, ca o consecinta, va este interzisa - distribuirea Programului. De exemplu, daca o autorizatie de folosire - a unui patent nu va permite redistribuirea gratuita a Programului de - catre oricine il primeste de la dumneavoastra, direct sau indirect, - atunci singurul mod in care puteti satisface simultan aceste conditii - si Licenta de fata este sa nu distribuiti Programul in nici un fel. - - Daca vreo portiune a acestei sectiuni este invalidata sau de neaplicat - in anumite circumstante, restul sectiunii continua sa se aplice, iar - sectiunea in intregime se aplica in toate celelalte circumstante. - - Nu este in intentia acestei sectiuni sa va determine sa incalcati - vreun patent sau alte pretentii de drepturi de proprietate, sau sa - contestati valabilitatea oricaror asemenea pretentii; aceasta sectiune - are ca scop unic protejarea integritatii sistemului de distribuire de - programe libere, care este implementat prin licente publice. Multe - persoane au contribuit generos la spectrul larg de programe - distribuite prin acest sistem, bazandu-se pe aplicarea sa consistenta; - este la latitudinea autorului/donatorului sa decida daca este dispus - sa distribuie programe prin orice alt sistem, si o persoana autorizata - sa foloseasca acele programe nu poate impune acea decizie. - - Intentia acestei sectiuni este de a clarifica ceea ce este considerat - a fi o consecinta a restului acestei Licente. - - 8. Daca distributia si/sau folosirea Programului este restrictionata - in anumite tari din cauza patentelor sau din cauza unor interfete - aflate sub incidenta unor drepturi de autor restrictive, detinatorul - drepturilor de autor ce plaseaza Programul sub aceasta Licenta poate - adauga o limitare geografica a distribuirii ce exclude acele tari, in - asa fel incat distribuirea este permisa doar in (sau intre) tarile - care nu sunt excluse. Intr-un asemenea caz, Licenta incorporeaza - aceasta limitare ca si cum ar fi scrisa in corpul acestei Licente. - - 9. Free Software Foundation poate publica din cand in cand noi - versiuni (sau versiuni revazute) ale Licentei Publice Generale. - Asemenea versiuni noi vor fi similare in spirit versiunii prezente, - dar pot diferi in anumite detalii, pentru a adresa noi probleme sau - situatii. - - Fiecarei versiuni ii este asociat un numar unic. Daca programul - specifica faptul ca i se aplica un numar de versiune al acestei - Licente si "orice versiune ulterioara", aveti optiunea de a urma - termenii si conditiile acelei versiuni sau ale oricarei versiuni - ulterioare publicate de Free Software Foundation. Daca Programul nu - specifica un numar de versiune, puteti alege orice versiune publicata - vreodata de Free Software Foundation. - - 10. Daca doriti sa incorporati parti ale Programului in alte - programe libere ale caror conditii de distributie sunt diferite, - cereti permisiunea autorului. Pentru programe ale caror drepturi de - autor apartin Free Software Foundation, cereti permisiunea de la Free - Software Foundation; uneori facem exceptii pentru aceasta. Decizia - noastra va fi ghidata de cele doua scopuri de a prezerva statutul - liber al tuturor proiectelor derivate din programele noastre libere si - de a promova distribuirea si refolosirea programelor in general. - - NICI O GARANTIE - - 11. DEOARECE PROGRAMUL ESTE OFERIT SUB O LICENTA CE NU IMPLICA NICI - UN COST, NU EXISTA NICI O GARANTIE PENTRU PROGRAM, IN MASURA PERMISA - DE LEGILE CE SE APLICA. EXCEPTAND SITUATIILE UNDE ESTE SPECIFICAT - ALTFEL IN SCRIS, DETINATORII DREPTURILOR DE AUTOR SI/SAU ALTE PARTI - IMPLICATE OFERA PROGRAMUL "IN FORMA EXISTENTA" FARA NICI O GARANTIE DE - NICI UN FEL, EXPLICITA SAU IMPLICITA, INCLUZAND, DAR FARA A FI - LIMITATA LA, GARANTII IMPLICITE DE VANDABILITATE SI CONFORMITATE UNUI - ANUMIT SCOP. VA ASUMATI IN INTREGIME RISCUL IN CEEA CE PRIVESTE - CALITATEA SI PERFORMANTA ACESTUI PROGRAM. IN CAZUL IN CARE PROGRAMUL - SE DOVEDESTE A FI DEFECT, VA ASUMATI IN INTREGIME COSTUL TUTUROR - SERVICIILOR, REPARATIILOR SI CORECTIILOR NECESARE. - - 12. IN NICI O SITUATIE, EXCEPTAND CAZURILE IN CARE ESTE CERUT DE - LEGEA APLICABILA SAU CA REZULTAT AL UNEI INTELEGERI SCRISE, UN - DETINATOR AL DREPTURILOR DE AUTOR, SAU ORICE ALTA PARTE CARE POATE - MODIFICA SI/SAU REDISTRIBUI PROGRAMUL CONFORM PERMISIUNILOR DE MAI SUS - NU VA FI FACUT RASPUNZATOR PENTRU PAGUBELE DUMNEAVOASTRA, INCLUSIV - CELE GENERALE, SPECIALE, INTAMPLATOARE SAU REZULTANTE, APARUTE DIN - FOLOSIREA SAU INABILITATEA DE A FOLOSI PROGRAMUL (INCLUZAND, DAR FARA - A FI LIMITAT LA PIERDEREA SAU DETERIORAREA DATELOR, SAU PIERDERILE - SUFERITE DE DUMNEAVOASTRA SAU TERTE PERSOANE, SAU O INCAPACITATE A - PROGRAMULUI DE A INTEROPERA CU ALTE PROGRAME), CHIAR DACA DETINATORUL - SAU TERTA PARTE A FOST PREVENITA ASUPRA POSIBILITATII UNOR ASEMENEA - PAGUBE. - - SFARSITUL TERMENILOR SI CONDITIILOR - - Cum sa Aplicati Acesti Termeni Noilor Dumneavoastra Programe - - Daca dezvoltati un nou program, si doriti sa fie de cea mai mare - utilitate publicului, cea mai buna metoda de a realiza acest lucru - este sa-l faceti liber, in asa fel incat oricine sa-l poata - redistribui si modifica in acesti termeni. - - Pentru a face acest lucru, atasati urmatoarea nota programului. Cel - mai sigur este sa o atasati inceputului fiecarui fisier sursa pentru a - transmite excluderea garantiei; de asemenea, fiecare fisier ar trebui - sa contina cel putin linia continand drepturile de autor si o referire - la locul unde poate fi gasita intreaga nota. - - - Copyright (C) 19yy - - Acest program este liber; il puteti redistribui si/sau modifica in - conformitate cu termenii Licentei Publice Generale GNU asa cum - este publicata de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a - Licentei, fie (la latitudinea dumneavoastra) orice versiune - ulterioara. - - Acest program este distribuit cu speranta ca va fi util, dar FARA - NICI O GARANTIE, fara garantie implicita de vandabilitate si - conformitate unui anumit scop. Cititi Licenta Publica Generala - GNU pentru detalii. - - Ar trebui sa fi primit o copie a Licentei Publice Generale GNU - impreuna cu acest program; daca nu, scrieti Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA - 02111-1307 USA - - De asemenea, specificati modalitatile in care puteti fi contactat prin - posta normala si electronica. - - Daca programul este interactiv, modificati-l in asa fel incat sa - genereze o scurta nota atunci cand porneste in mod interactiv: - - Gnomovision versiunea 69, Copyright (C) 19yy numele autorului - Gnomovision nu ofera ABSOLUT NICI O GARANTIE; pentru detalii - tastati `arata g'. Acest program este liber, si sunteti - bineveniti sa-l redistribuiti in anumite conditii; tastati `arata - c' pentru detalii. - - Comenzile ipotetice `arata g' si `arata c' ar trebui sa arate - portiunile corespunzatoare din Licenta Publica Generala. Bineinteles, - comenzile pe care le veti folosi pot fi denumite altfel decat `arata - g' si `arata c'; ele pot fi plasate pe meniuri, actiuni ale - mouse-ului--orice este potrivit pentru programul dumneavoastra. - - De asemenea, ar trebui sa obtineti un document semnat de institutia - pentru care lucrati (daca lucrati ca programator) sau de - scoala/universitate, prin care aceasta renunta la drepturile de autor - pentru programul dumneavoastra. Urmeaza un exemplu; modificati - numele: - - Yoyodyne, Inc., prin aceasta renunta la toate drepturile de autor - asupra programului `Gnomovision' (care face cu ochiul - compilatoarelor) scris de James Hacker. - - , 1 April 1989 - Ty Coon, President of Vice - - Aceasta Licenta Publica Generala nu permite incorporarea programului - dumneavoastra in programe aflate sub controlul restrictiv al - institutiilor (engl. proprietary programs). Daca programul - dumneavoastra este o subrutina a unei biblioteci, puteti considera mai - util sa permiteti legarea la biblioteca a programelor aflate sub - controlul restrictiv al institutiilor. Daca aceasta este ceea ce - doriti, folositi Licenta Publica Generala GNU pentru Biblioteci in - locul acestei Licente. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-sr.txt b/docs/COPYING/COPYING-sr.txt deleted file mode 100644 index f4e22bdc1..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-sr.txt +++ /dev/null @@ -1,394 +0,0 @@ - Ово је незваничан превод ГНУ-ове опште јавне лиценце на српски. Њега није - објавила Задужбина за слободни софтвер, и он не наводи на правни начин - одредбе расподеле софтвера који користи ГНУ-ову ОЈЛ — њих садржи само - енглески оригинал. Међутим, надамо се да ће овај превод помоћи људима са - српског говорног подручја да боље разумеју ГНУ-ову ОЈЛ. - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Serbian. It was not published by the Free Software Foundation, and does - not legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help Serbian speakers understand the GNU - GPL better. - - ---------------------------------------------------------------------- - -Садржај - - * ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА - * Увод - * ОДРЕДБЕ И УСЛОВИ УМНОЖАВАЊА, РАСПОДЕЛЕ И ИЗМЕНЕ - * Како да примените ове одредбе на ваше нове програме - - ---------------------------------------------------------------------- - -ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА - - Верзија 2, јун 1991 ^(1) - - Ауторска права: - - Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. - - Дозвољено је умножавање и расподела дословног примерка текста ове - лиценце, али није дозвољено њено мењање. - -Увод - - За већину софтвера лиценце су начињене са циљем да вам одузму слободу да - га делите са другима и мењате. Насупрот томе, ГНУ-ова општа јавна лиценца - вам гарантује слободу дељења и измене слободног софтвера да би осигурала - слободу софтвера за све његове кориснике. Ова Општа јавна лиценца се - односи на већину софтвера из Задужбине за слободни софтвер и на сваки - други програм, чији се аутори обавежу на њено коришћење. (Други софтвер - Задужбине за слободни софтвер је уместо ове лиценце покривен ГНУ-овом - библиотечком општом јавном лиценцом ^(2).) И ви је можете применити на - ваше програме. - - Када говоримо о слободном софтверу, мислимо на слободу, а не на цену. Наше - опште јавне лиценце су замишљене да осигурају вашу слободу расподеле - примерака слободног софтвера (и наплаћивања за ту услугу по жељи), примања - изворног кода или његовог добијања по жељи, могућности измене софтвера или - коришћења делова истог у новим слободним програмима; и да вам дају до - знања да то можете да урадите. - - Да бисмо заштитили ваша права, морамо да поставимо ограничења која - забрањују било коме да вам оспори ова права или да тражи од вас да их се - одрекнете. Ако расподељујете примерке софтвера или га измените, ова - ограничења су за вас обавезујућа. - - На пример, ако расподељујете примерке таквог програма, бесплатно или за - одређену новчану надокнаду, морате дати и примаоцима сва права која сами - поседујете. Морате се постарати да и они приме или могу да добију изворни - код. Најзад, морате им показати ове одредбе да би били упознати са својим - правима. - - Ми штитимо ваша права у два корака: (1) штитимо софтвер заштитом ауторских - права, и (2) нудимо Вам ову лиценцу која Вам даје правну дозволу да - умножавате, расподељујете и/или мењате софтвер. - - Такође, ради заштите сваког аутора и нас хоћемо да се осигурамо да свако - разуме да не постоји гаранција за овај слободни софтвер. Ако је софтвер - неко други изменио и проследио га, хоћемо да примаоци знају да оно што - имају није оригинал, тако да се било какви проблеми који су настали због - других, неће одразити на углед аутора оригинала. - - Најзад, све слободне програме непрестано угрожавају софтверски патенти. Ми - хоћемо да избегнемо опасност да расподељивачи слободног програма - индивидуално добију патентне лиценце и на тај начин ставе програм у - приватно власништво. Да бисмо спречили ово, јасно смо истакли да сваки - патент мора да буде лиценциран за свачију слободну употребу или да уопште - не буде лиценциран. - - Прецизне одредбе и услови умножавања, расподеле и измене следе. - -ОДРЕДБЕ И УСЛОВИ УМНОЖАВАЊА, РАСПОДЕЛЕ И ИЗМЕНЕ - - 0. Ова лиценца се односи на сваки програм или друго дело које садржи - саопштење власника ауторских права у ком стоји да може бити расподељен под - одредбама ове опште јавне лиценце. „Програм“ ће надаље означавати сваки - такав програм или рад, а „дело засновано на Програму“ ће означавати - Програм или било који рад проистекао из њега по Закону о ауторским - правима; тј. дело које садржи Програм или његов део, било дословни или са - изменама и/или преведен на други језик. (Одавде па надаље, превод је - укључен без ограничења у погледу израза „измена“.) Сваки корисник лиценце - је означен као „ви“. - - Друге активности осим умножавања, расподеле и измене нису обухваћене овом - лиценцом; оне су изван њеног домена. Чин покретања Програма није - ограничен, а добијени резултат извршавања Програма је обухваћен у случају - да се његов садржај састоји од дела заснованог на Програму (независно од - чињенице да је настао као резултат покретања Програма). Ово непосредно - зависи од тога шта Програм ради. - - 1. Ви можете умножавати и расподелити дословне примерке изворног кода - Програма чим га примите, на било којем медијуму, уз услов да на адекватан - и одговарајући начин означите на сваком примерку одговарајуће саопштење о - ауторским правима и објашњење гаранције; сачувате недирнутим саопштења - која се позивају на ову лиценцу и одсуство било какве гаранције; и свим - другим примаоцима Програма дате примерак ове лиценце заједно са Програмом. - - Ви можете наплаћивати новчану надокнаду за чин физичког преноса примерка, - и по вашем избору можете понудити заштиту гаранцијом у замену за новчану - надокнаду. - - 2. Ви можете изменити ваш примерак или примерке Програма или било ког - његовог дела, образујући дело засновано на Програму, и умножавати и - расподелити такве измене или дела под горњим одредбама члана 1, уз услов - да сами такође испуните сваки од следећих услова: - - * а) морате осигурати да измењене датотеке носе уочљива обавештења да - сте ви изменили датотеке као и датум било какве измене; - * б) морате осигурати да свако дело које расподељујете или издајете, а - које у целини или делом садржи или је изведено из Програма или било - ког његовог дела, буде лиценцирано у целини без новчане надокнаде свим - трећим лицима под одредбама ове лиценце; - * в) ако измењени програм чита наредбе интерактивно када је покренут, ви - морате осигурати да, када је покренут у циљу такве интерактивне - употребе на уобичајен начин, испише или прикаже објаву која укључује - одговарајуће саопштење о ауторским правима и саопштење да не постоји - гаранција (или да ви дајете гаранцију) да корисници могу расподелити - програм под овим условима, и објашњење кориснику како да прикаже - примерак ове лиценце. (Изузетак: ако је Програм интерактиван али - обично не исписује такву објаву, ваше дело засновано на Програму не - мора да испише објаву.) - - Ови захтеви се односе на измењено дело као целину. Ако уочљиви делови - таквог дела нису изведени из Програма, па се могу разумно схватити као - независна и одвојена дела за себе, онда се ова лиценца и њене одредбе не - односе на те делове када их расподељујете као одвојена дела. Али када - расподељујете исте делове као део целине која је дело засновано на - Програму, расподела целине мора бити под одредбама ове лиценце, чије - дозволе за друге њене носиоце се проширују на целину, а самим тим на сваки - део без обзира ко га је написао. - - Намера овог члана није да тражи права или оспори ваша права на дело које - сте у целини написали; намера је првенствено да се успостави право на - контролу расподеле изведених или колективних дела заснованих на Програму. - - Само прикључивање Програму (или делу заснованом на Програму) другог дела - које на њему није засновано на јединици за складиштење или медијуму за - расподелу не доводи друго дело под оквир ове лиценце. - - 3. Можете умножавати и расподелити Програм (или дело засновано на њему, по - члану 2) у објектном коду или извршном облику под горњим одредбама чланова - 1 и 2 уз услов да урадите једну од следећих ствари: - - * а) да приложите уз њега потпуни одговарајући машински читљив изворни - код, који мора бити расподељен према горњим одредбама чланова 1 и 2 на - медијуму уобичајеном за размену софтвера; или, - * б) да приложите уз њега писмену понуду, важећу бар три године, о - достављању било којој трећој страни, уз новчану надокнаду не већу од - цене потребне да обавите физичку расподелу извора, потпуног машински - читљивог примерка одговарајућег изворног кода, за расподелу према - горњим одредбама чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном за размену - софтвера; или, - * в) да приложите уз њега информацију коју сте добили као понуду о - расподели одговарајућег изворног кода. (Ова могућност је дозвољена - само за некомерцијалну расподелу и само ако сте добили програм у - објектном коду или извршном виду уз такву понуду, према горњој тачки - б.) - - Изворни код дела подразумева облик дела најпогоднији за прављење измена на - њему. За дело у извршном облику, потпуни изворни код подразумева сав - изворни код за све модуле које оно садржи, са додатком свих датотека који - дефинишу интеракцију и списа за контролу превођења и инсталирања извршне - верзије. Међутим, као посебан изузетак, расподељени изворни код не мора да - укључи све што се обично расподељује (било у изворном или извршном облику) - са главним компонентама (преводиоцем, језгром, и тако даље) оперативног - система на ком се покреће извршна датотека, осим уколико се сама та - компонента не испоручује са извршном датотеком. - - Ако се расподела извршног или објектног кода врши понудом приступа - примерку са одређеног места, онда се понуда истоветног изворног кода са - истог места рачуна као расподела изворног кода, чак и у случају када се од - треће стране не захтева да умножава изворни код заједно са објектним - кодом. - - 4. Програм се не сме умножавати, мењати, подлиценцирати или расподелити - другачије него што је изричито истакнуто овом лиценцом. Сваки другачији - покушај умножавања, мењања, подлиценцирања или расподеле програма није - пуноважан и аутоматски обуставља ваша права под овом лиценцом. Међутим, - странама које су од вас примиле примерке или права под овом лиценцом неће - се обуставити њихове лиценце све док се оне потпуно придржавају њених - одредби. - - 5. Од вас се не тражи да прихватите ову лиценцу, пошто је нисте потписали. - Међутим, ништа друго вам не дозвољава да мењате или расподељујете Програм - или изведена дела. Такве радње су забрањене законом уколико не прихватите - ову лиценцу. Тако, изменом или расподелом Програма (или дела заснованог на - Програму), прихватате да то урадите под овом лиценцом и под свим њеним - одредбама и условима за умножавање, расподелу или измену Програма или дела - заснованих на њему. - - 6. Сваки пут када расподељујете Програм (или било које дело засновано на - Програму), прималац ће аутоматски примити лиценцу од првобитног носиоца за - умножавање, расподелу или измену Програма према овим одредбама и условима. - Ви не можете даље ограничити примаочево коришћење овде датих права, као - што ви нисте ни одговорни ако трећа страна наметне усклађивање са - одредбама ове лиценце. - - 7. Ако су вам, као последица судске пресуде или под изговором кршења - патента или било каквог другог разлога (не ограничавајући се искључиво на - питања патената), наметнути услови (било судским налогом, поравнањем или - другачије) који су у супротности са условима ове лиценце, они вас не - изузимају од услова ове лиценце. Ако је расподела или било која друга ваша - применљива обавеза у супротности са овом лиценцом, онда као последицу тога - не можете уопште расподелити Програм. На пример, ако патентна лиценца не - дозвољава бесплатну расподелу Програма од стране свих прималаца примерака - или индиректно преко вас, онда је једини начин да се задовољи и ова - лиценца да се у потпуности одрекнете расподеле Програма. - - Ако се било који део овог члана означи као неодговарајући или неприменљив - под било којом одређеном околношћу, примењује се остатак члана а члан као - целина се примењује под другим околностима. - - Циљ овог члана није да вас наведе да прекршите било које патенте или друга - права на својину нити да оспори валидност таквих права; овај члан има за - свој једини циљ заштиту интегритета система расподеле слободног софтвера, - који је имплементиран применом јавних лиценци. Многи људи су дали свој - несебични допринос у широком спектру софтвера расподељеног кроз овај - систем, ослањајући се на његову доследну примену; на аутору/донатору је да - одлучи да ли је вољан/вољна да расподељује софтвер кроз било који систем, - а лиценца не може наметнути тај избор. - - Овај члан треба да детаљно разјасни оно што може бити последица остатка - ове лиценце. - - 8. Ако су расподела и/или коришћење Програма забрањени у одређеним - земљама, било патентима или ауторским правима, првобитни носилац ауторских - права који стави Програм под ову лиценцу може да приложи експлицитно - географско ограничење расподеле, које искључује такве земље; тако да је - расподела дозвољена само у земљи или земљама које нису искључене на такав - начин. У том случају, ова лиценца укључује ограничење као да је део њеног - текста. - - 9. Задужбина за слободни софтвер може повремено објавити ревидиране и/или - нове верзије Опште јавне лиценце. Такве ревизије ће бити сличне по духу - садашњој верзији, али се могу разликовати у детаљима у циљу разрешења - нових проблема или питања. - - Свака верзија ће добити различит број. Ако Програм истиче број верзије - Лиценце која се примењује на њега и текст „и било која следећа верзија“, - можете примењивати одредбе и услове те или било које следеће верзије коју - објави Задужбина за слободни софтвер. Ако Програм не истиче број верзије - ове лиценце, можете изабрати било коју верзију коју је објавила Задужбина - за слободни софтвер. - - 10. Ако желите да употребите делове Програма у другим слободним програмима - чији су услови расподеле другачији, пишите аутору и замолите га за - дозволу. За софтвер над којим ауторска права има Задужбина за слободни - софтвер, пишите Задужбини за слободни софтвер; ми понекад начинимо - изузетке за овакве ствари. Наша одлука ће бити мотивисана са два циља: - чувања слободног статуса свега што је изведено из нашег слободног софтвера - и промовисања дељења и поновне употребе софтвера уопште. - - ОДСУСТВО ГАРАНЦИЈЕ - - 11. УСЛЕД ЛИЦЕНЦИРАЊА ОВОГ ПРОГРАМА БЕЗ НОВЧАНЕ НАДОКНАДЕ, НЕ ПОСТОЈИ - ГАРАНЦИЈА ЗА ПРОГРАМ У ОКВИРУ ПОСТОЈЕЋИХ ЗАКОНА. АКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ - НАПИСАНО, НОСИОЦИ АУТОРСКИХ ПРАВА И/ИЛИ ДРУГА ЛИЦА НУДЕ ПРОГРАМ „ТАКАВ - КАКАВ ЈЕ“ БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, БИЛО ЕКСПЛИЦИТНЕ ИЛИ ИМПЛИЦИТНЕ, - УКЉУЧУЈУЋИ АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ИМПЛИЦИТНЕ ГАРАНЦИЈЕ КОМЕРЦИЈАЛНЕ - ВРЕДНОСТИ ИЛИ ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КВАЛИТЕТА И - ПЕРФОРМАНСИ ЈЕ НА ВАМА. У СЛУЧАЈУ ДА СЕ ИСПОСТАВИ ДА ЈЕ ПРОГРАМ ДЕФЕКТАН, - ВИ СНОСИТЕ ТРОШКОВЕ ПОТРЕБНОГ СЕРВИСИРАЊА ИЛИ ПОПРАВКЕ. - - 12. НИ У КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА, ИЗУЗЕВ АКО ТО ЗАХТЕВА ПОСТОЈЕЋИ ЗАКОН ИЛИ - ПИСМЕНИ ДОГОВОР, НОСИЛАЦ АУТОРСКИХ ПРАВА ИЛИ БИЛО КОЈЕ ДРУГО ЛИЦЕ КОЈЕ - МОЖЕ ИЗМЕНИТИ И/ИЛИ РАСПОДЕЛИТИ ПРОГРАМ УЗ ПОШТОВАЊЕ ПРЕТХОДНЕ ДОЗВОЛЕ, - НЕЋЕ ВАМ БИТИ ОДГОВОРНИ ЗА ШТЕТЕ, КОЈЕ ОБУХВАТАЈУ СВЕ ОПШТЕ, ПОСЕБНЕ, - СЛУЧАЈНЕ ИЛИ НАМЕРНЕ ШТЕТЕ ПРОУЗРОКОВАНЕ УПОТРЕБОМ ИЛИ НЕМОГУЋНОШЋУ - УПОТРЕБЕ ПРОГРАМА (УКЉУЧУЈУЋИ АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ГУБИТАК ПОДАТАКА - ИЛИ ПОГРЕШАН ПРИКАЗ ПОДАТАКА ИЛИ ГУБИТКЕ КОЈЕ СТЕ ИЗАЗВАЛИ ВИ ИЛИ ТРЕЋА - ЛИЦА ИЛИ НЕМОГУЋНОСТ ПРОГРАМА ДА ФУНКЦИОНИШЕ СА БИЛО КОЈИМ ДРУГИМ - ПРОГРАМИМА), ЧАК И АКО СУ ТАЈ НОСИЛАЦ ИЛИ ДРУГА ЛИЦА БИЛИ УПОЗНАТИ СА - МОГУЋНОШЋУ ТАКВИХ ШТЕТА. - -КРАЈ ОДРЕДБИ И УСЛОВА - -Како да примените ове одредбе на ваше нове програме - - Ако развијете нови програм и желите да буде што кориснији јавности, - најбољи начин да то постигнете је да га означите као слободни софтвер који - свако може расподелити и мењати под овим одредбама. - - Да бисте то урадили, додајте следећа обавештења вашем програму. - Најсигурније је да их додате на почетак сваке изворне датотеке, да бисте - најефикасније саопштили одсуство гаранције; свака датотека требало би да - садржи најмање линију са ауторским правима и информацију где се може - пронаћи пуно обавештење. - - у једној линији наведите назив програма и кратак опис онога шта ради. - Ауторска права: Copyright (C) гггг име аутора - - Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или - мењати под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила - Задужбина за слободни софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или - (по вашем избору) било које следеће верзије. - - Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ - ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ - ВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУ-ову општу - јавну лиценцу за више детаља. - - Требало би да примите примерак ГНУ-ове опште јавне лиценце заједно са - овим програмом; ако то није случај, пишите Задужбини за слободни - софтвер на адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. - - Такође додајте обавештење како вам се може јавити преко електронске и - обичне поште. - - Ако је програм интерактиван, треба да исписује кратко саопштење слично - овом при покретању у интерактивном режиму: - - Гномовизија верзија 69, Ауторска права: Copyright (C) година име аутора - Гномовизија се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; за детаље - откуцајте ‘прикажи г’. - Ово је слободни софтвер, а ви сте позвани да га расподелите - под извесним условима; откуцајте ‘прикажи у’ за детаље. - - Хипотетичке наредбе ‘прикажи г’ и ‘прикажи у’ би требало да прикажу - одговарајуће делове Опште јавне лиценце. Наравно, наредбе које ви - користите могу се разликовати од ‘прикажи г’ и ‘прикажи у’; то чак могу - бити и кликови мишем или ставке менија или нешто што највише одговара - вашем програму. - - Такође би требало да затражите од вашег послодавца (ако сте запослени као - програмер) или ваше школе (ако сте у школи) да потпише „објашњење - ауторских права“ за програм, у случају да је то потребно. На пример - (измените имена): - - Јојодин, д.д., се овим одриче свих ауторских права за програм - ‘Гномовизија’ (који пролази кроз преводиоце) који је написао - Петар Хакер. - - потпис Тај Куна, 1. април 1989. - Тај Кун, председник пода - - Ова општа јавна лиценца не дозвољава укључење вашег програма у програме у - приватном власништву. Ако је ваш програм библиотека рутина, може вам бити - корисније да дозволите повезивање власничких апликација са библиотеком. - Ако је то оно што желите, користите ГНУ-ову библиотечку општу јавну - лиценцу ^(2) уместо ове лиценце. - - ---------------------------------------------------------------------- - -Напомене у тексту - - (1) Коначна незванична српска верзија ГНУ-ове ОЈЛ је уобличена - 6. августа 2001. године у Београду, уз мање исправке 20. септембра 2002., - 3. и 16. фебруара 2003., 5. и 10. маја 2003., 1. и 6. септембра 2003., - 4. октобра 2003., 6. маја 2004. и 27. августа 2004. године. - - (2) ГНУ-ова библиотечка општа јавна лиценца (БОЈЛ, енг. LGPL/Library - General Public License) се сада зове ГНУ-ова мања општа јавна лиценца - (МОЈЛ, енг. LGPL/Lesser General Public License). - - ---------------------------------------------------------------------- - -Заслуге за српску верзију ГНУ-ове ОЈЛ - - превод са енглеског: - - Страхиња Радић, студент на Математичком факултету у Београду, - - - сугестије: - - Милош Ранчић, студент на Филолошком факултету у Београду, - - - Зоран Стефановић, председник пројекта „Растко“, - - - правни савети: - - Марко Милосављевић, студент на Правном факултету у Београду. - - Захваљујем се многим другима које овде нисам поменуо, а који су дали свој - допринос настојањима да српска верзија ГНУ-ове ОЈЛ заживи. Превод је - настао као пројекат Српског рачунарског друштва „УЛИКС“, - http://uliks.sourceforge.net/. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-sv.txt b/docs/COPYING/COPYING-sv.txt deleted file mode 100644 index 4723dccde..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-sv.txt +++ /dev/null @@ -1,433 +0,0 @@ - GNU General Public License - - ---------------------------------------------------------------------- - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Swedish. It was not published by the Free Software Foundation, and does - not legally state the distribution terms for software that uses the GNU - GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we - hope that this translation will help Swedish speakers understand the GNU - GPL better. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Innehaall - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - BAKGRUND - VILLKOR FO:R ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH A:NDRA PROGRAMVARAN - METOD FO:R ATT ANVA:NDA DESSA VILLKOR - - ---------------------------------------------------------------------- - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - - Version 2, June 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - O:versa:ttning: - - Mikael Pawlo - Stockholm aar 2001 version 3.1 (2001-01-06) - mikael@pawlo.com - http://www.gnuheter.com/ - http://www.pawlo.com - - Aktuell version av detta dokument finns alltid under: - http://www.algonet.se/~mpawlo/gnugpl2.html - - /. A:ndringar sedan fo:rra versionen: korrekturra:ttningar har skett i - hela dokumentet. Ett sa:rskilt tack till Urban Koistinen - samt Anders Lindba:ck som bidragit - med genomgripande och maanga kommentarer och fo:rslag paa fo:rba:ttringar - ./ - - O:versa:ttningen fo:ljer skrivningarna i det amerikanska originalet saa - laangt som mo:jligt. I de fall avvikelser fo:religger har de gjorts fo:r - att bibehaalla den juridiska lydelsen snarare a:n spraakliga. Va:nligen - anva:nd detta dokument i fo:rsta hand som va:gledning och nyttja - originaldokumentet fo:r licensiering. O:versa:ttningen har skett med - Richard M Stallmans goda minne, men a:r inte en vidimerad o:versa:ttning. - - Senaste versionen av originalet finns alltid under http://www.gnu.org/ - - Var och en a:ger kopiera och distribuera exakta kopior av detta - licensavtal, men att a:ndra det a:r inte tillaatet. - - BAKGRUND - - De flesta programvarulicenser a:r skapade fo:r att ta bort din frihet att - a:ndra och dela med dig av programvaran. GNU General Public License a:r - tva:rtom skapad fo:r att garantera din frihet att dela med dig av och - fo:ra:ndra fri programvara -- fo:r att fo:rsa:kra att programvaran a:r fri - fo:r alla dess anva:ndare. - - Denna licens [General Public License] anva:nds fo:r de flesta av Free - Software Foundations programvaror och fo:r alla andra program vars - upphovsma:n anva:nder sig av General Public License. (Viss programvara - fraan Free Software Foundation anva:nder ista:llet GNU Library General - Public License.) Du kan anva:nda licensen fo:r dina program. - - Na:r vi talar om fri programvara syftar vi paa frihet och inte paa pris. - Vaara [General Public License-] licenser a:r skapade fo:r att garantera - din ra:tt distribuera och sprida kopior av fri programvara (och ta betalt - fo:r denna tja:nst om du o:nskar), att garantera att du faar ka:llkoden - till programvaran eller kan faa den om du saa o:nskar, att garantera att - du kan a:ndra och modifiera programvaran eller anva:nda dess delar i ny - fri programvara samt slutligen att garantera att du a:r medveten om dessa - ra:ttigheter. - - Fo:r att skydda dina ra:ttigheter, maaste vi begra:nsa var och ens - mo:jlighet att hindra dig fraan att anva:nda dig av dessa ra:ttigheter - samt fraan att kra:va att du ger upp dessa ra:ttigheter. Dessa - begra:nsningar motsvaras av en fo:rpliktelse fo:r dig om du distribuerar - kopior av programvaran eller om du a:ndrar eller modifierar programvaran. - - Om du exempelvis distribuerar kopior av en fri programvara, oavsett om du - go:r det gratis eller mot en avgift, maaste du ge mottagaren alla de - ra:ttigheter du sja:lv har. Du maaste ocksaa tillse att mottagaren faar - ka:llkoden eller kan faa den om mottagaren saa o:nskar. Du maaste ocksaa - visa dessa licensvillkor fo:r mottagaren saa att mottagaren ka:nner till - sina ra:ttigheter. - - Vi skyddar dina ra:ttigheter i tvaa steg: (1) upphovsra:tt till - programvaran och (2) dessa licensvillkor som ger dig ra:tt att kopiera, - distribuera och eller a:ndra programvaran. - - Fo:r varje upphovsmans sa:kerhet och vaar sa:kerhet vill vi fo:r - tydlighets skull klargo:ra att det inte la:mnas naagra garantier fo:r - denna fria programvara. Om programvaran fo:ra:ndras av naagon annan a:n - upphovsmannen vill vi klargo:ra fo:r mottagaren att det som mottagaren har - a:r inte originalversionen av programvaran och att fo:ra:ndringar av och - felaktigheter i programvaran inte skall belasta den ursprunglige - upphovsmannen. - - Slutligen skall det sa:gas att all fri programvara sta:ndigt hotas av - mjukvarupatent. Vi vill undvika att en distributo:r [eller - vidareutvecklare] av fri programvara individuellt skaffar patentlicenser - till programvaran och da:rmed go:r programvaran till fo:remaal fo:r - a:gandera:tt. Fo:r att undvika detta har vi gjorde det tydligt att - samtliga mjukvarupatent maaste registreras fo:r allas fria anva:ndning - eller inte registreras alls. - - [Det a:r alltsaa fraagan om att en distributo:r skulle kunna avtala med - patentra:ttsinnehavare om att distributo:rens kunder skulle faa ra:tt att - anva:nda sig av tekniken som patentet ga:ller. Problemet a:r daa om - ra:tten a:r begra:nsad till dem.] - - Ha:r nedan fo:ljer licensvillkoren fo:r att kopiera, distribuera och - a:ndra programvaran. - - VILLKOR FO:R ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH A:NDRA PROGRAMVARAN - - 0. Dessa licensvillkor ga:ller varje programvara eller annat verk som - innehaaller en ha:nvisning till dessa licensvillkor da:r - upphovsra:ttsinnehavaren stadgat att programvaran kan distribueras enligt - [General Public License] dessa villkor. "Programvaran" enligt nedan syftar - paa varje saadan programvara eller verk och "Verk baserat paa - Programvaran" syftar paa antingen Programvaran eller paa derivativa verk, - saasom ett verk som innehaaller Programvaran eller en del av Programvaran, - antingen en exakt kopia eller en a:ndrad kopia och/eller o:versatt till - ett annat spraak. (O:versa:ttningar ingaar nedan utan begra:nsningar i - begreppet "fo:ra:ndringar", "fo:ra:ndra" samt "a:ndringar" eller - "a:ndra".) Varje licenstagare bena:mns som "Du". - - AAtga:rder utom kopiering, distribution och a:ndringar ta:cks inte av - dessa licensvillkor. Anva:ndningen av Programvaran a:r inte begra:nsad och - resultatet av anva:ndningen av Programvaran ta:cks endast av dessa - licensvillkor om resultatet utgo:r ett Verk baserat paa Programvaran - (oberoende av att det skapats av att programmet ko:rts). Det beror paa vad - Programvaran go:r. - - 1. Du a:ger kopiera och distribuera exakta kopior av Programvarans - ka:llkod saasom Du mottog den, i alla medier, fo:rutsatt att Du tydligt - och paa ett ska:ligt sa:tt paa varje exemplar fa:ster en riktig - upphovsra:ttsklausul och garantiavsa:gelse, vidhaaller alla ha:nvisningar - till dessa licensvillkor och till alla garantiavsa:gelser samt att till - alla mottagaren av Programvaran ge en kopia av dessa licensvillkor - tillsammans med Programvaran. - - Du a:ger utta en avgift fo:r mekaniseringen [att fysiskt fa:sta - Programvaran paa ett medium, saasom en diskett eller en CD-ROM-skiva] - eller o:verfo:ringen av en kopia och du a:ger erbjuda en garanti fo:r - Programvaran mot en avgift. - - 2. Du a:ger a:ndra ditt exemplar eller andra kopior av Programvaran eller - naagon del av Programvaran och da:rmed skapa ett Verk baserat paa - Programvaran, samt att kopiera och distribuera saadana fo:ra:ndrade - versioner av Programvaran eller verk enligt villkoren i paragraf 1 ovan, - fo:rutsatt att du ocksaa uppfyller fo:ljande villkor: - - a) Du tillser att de fo:ra:ndrade filerna har ett tydligt meddelande som - bera:ttar att Du a:ndrat filerna samt vilket datum dessa a:ndringar - gjordes. - - b) Du tillser att alla verk som du distribuerar eller offentliggo:r som - till en del eller i sin helhet innehaaller eller a:r ha:rlett fraan - Programvaran eller en del av Programvaran, licensieras i sin helhet, utan - kostnad till tredje man enligt dessa licensvillkor. - - c) Om den fo:ra:ndrade Programvaran i sitt normala utfo:rande kan utfo:ra - interaktiv kommandon na:r det ko:rs, maaste Du tillse att na:r Programmet - startas skall det skriva ut eller visa, paa ett enkelt tillga:ngligt - sa:tt, ett meddelande som tydligt och paa ett ska:ligt sa:tt paa varje - exemplar fa:ster en riktig upphovsra:ttsklausul och garantiavsa:gelse - (eller i fo:rekommande fall ett meddelande som klargo:r att du - tillhandahaaller en garanti) samt att mottagaren a:ger distribuera - Programvaran enligt dessa licensvillkor samt bera:tta hur mottagaren kan - se dessa licensvillkor. (Fraan denna skyldighet undantas det fall att - Programvaran fo:rvisso a:r interaktiv, men i sitt normala utfo:rande inte - visar ett meddelande av denna typ. I saadant fall beho:ver Verk baserat - Programvaran inte visa ett saadant meddelande som na:mns ovan.) - - Dessa krav ga:ller det fo:ra:ndrade verket i dess helhet. Om - identifierbara delar av verket inte ha:rro:r fraan Programvaran och - ska:ligen kan anses vara fristaaende och sja:lvsta:ndiga verk i sig, daa - skall dessa licensvillkor inte ga:lla i de delarna na:r de distribueras - som egna verk. Men om samma delar distribueras tillsammans med en helhet - som innehaaller verk som ha:rro:r fraan Programvaran, maaste - distributionen i sin helhet ske enligt dessa licensvillkor. - Licensvillkoren skall i saadant fall ga:lla fo:r andra licenstagare fo:r - hela verket och saalunda till alla delar av Programvaran, oavsett vem som - a:r upphovsman till vilka delar av verket. - - Denna paragraf skall saalunda inte tolkas som att anspraak go:rs paa - ra:ttigheter eller att ifraagasa:tta Dina ra:ttigheter till programvara - som skrivits helt av Dig. Syftet a:r att tillse att ra:tten att - kontrollera distributionen av derivativa eller samlingsverk av - Programvaran. - - Fo:rekomsten av ett annat verk paa ett lagringsmedium eller samlingsmedium - som innehaaller Programvaran eller Verk baserat paa Programvaran leder - inte till att det andra verket omfattas av dessa licensvillkor. - - 3. Du a:ger kopiera och distribuera Programvaran (eller Verk baserat paa - Programvaran enligt paragraf 2) i objektkod eller i ko:rbar form enligt - villkoren i paragraf 1 och paragraf 2 fo:rutsatt att Du ocksaa go:r en av - fo:ljande saker: - - a) Bifogar den kompletta ka:llkoden i maskinla:sbar form, som maaste - distribueras enligt villkoren i paragraf 1 och 2 paa ett medium som i - allma:nhet anva:nds fo:r utbyte av programvara, eller - - b) Bifogar ett skriftligt erbjudande, med minst tre aars giltighet, att ge - tredje man, mot en avgift som ho:gst uppgaar till Din kostnad att utfo:ra - fysisk distribution, en fullsta:ndig kopia av ka:llkoden i maskinla:sbar - form, distribuerad enligt villkoren i paragraf 1 och 2 paa ett medium som - i allma:nhet anva:nds fo:r utbyte av programvara, eller - - c) Bifogar det skriftligt erbjudande Du fick att erhaalla ka:llkoden. - (Detta alternativ kan endast anva:ndas fo:r icke-kommersiell distribution - och endast om Du erhaallit ett program i objektkod eller ko:rbar form med - ett erbjudande i enlighet med b ovan.) - - Ka:llkoden fo:r ett verk avser den form av ett verk som a:r att fo:redra - fo:r att go:ra fo:ra:ndringar av verket. Fo:r ett ko:rbart verk avser - ka:llkoden all ka:llkod fo:r moduler det innehaaller, samt alla - tillho:rande gra:nssnittsfiler, definitioner, scripts fo:r att kontrollera - kompilering och installation av den ko:rbara Programvaran. Ett undantag - kan dock go:ras fo:r saadant som normalt distribueras, antingen i bina:r - form eller som ka:llkod, med huvudkomponterna i operativsystemet - (kompliator, ka:rna och saa vidare) i vilket den ko:rbara programvaran - ko:rs, om inte denna komponent medfo:ljer den ko:rbara programvaran. - - Om distributionen av ko:rbar Programvara eller objektkod go:rs genom att - erbjuda tillgaang till att kopiera fraan en besta:md plats, daa skall - motsvarande tillgaang till att kopiera ka:llkoden fraan samma plats - ra:knas som distribution av ka:llkoden, a:ven om trejde man inte beho:ver - kopiera ka:llkoden tillsammans med objektkoden. - - 4. Du a:ger inte kopiera, a:ndra, licensiera eller distribuera - Programvaran utom paa dessa licensvillkor. All o:vrig kopiering, - a:ndringar, licensiering eller distribution av Programvaran a:r ogiltig - och kommer automatiskt medfo:ra att Du fo:rlorar Dina ra:ttigheter enligt - dessa licensvillkor. Tredje man som har mottagit kopior eller ra:ttigheter - fraan Dig enligt dessa licensvillkor kommer dock inte att fo:rlora sina - ra:ttigheter saa la:nge de fo:ljer licensvillkoren. - - 5. Du aala:ggs inte att acceptera licensvillkoren, daa du inte har skrivit - under detta avtal. Du har dock ingen ra:tt att a:ndra eller distribuera - Programvaran eller Verk baserat paa Programvaran. Saadan verksamhet a:r - fo:rbjuden i lag om du inte accepterar och fo:ljer dessa licensvillkor. - Genom att a:ndra eller distribuera Programvaran (eller verk baserat paa - Programvaran) visar du med genom ditt handlande att du accepterar - licensvillkoren och alla villkor fo:r att kopiera, distribuera eller - a:ndra Programvaran eller Verk baserat paa Programvaran. - - 6. Var gaang du distributerar Progamvaran (eller Verk baserat paa - Programvaran), kommer mottagaren per automatik att faa en licens fraan den - fo:rsta licensgivaren att kopiera, distribuera eller a:ndra Programvaran - enligt dessa licensvillkor. Du a:ger inte aala:gga mottagaren naagra andra - restriktioner a:n de som fo:ljer av licensvillkoren. Du a:r inte skyldig - att tillse att tredje man fo:ljer licensvillkoren. - - 7. Om Du paa grund av domstols dom eller anklagelse om patentintraang - eller paa grund av annan anledning (ej begra:nsat till patentfraagor), Du - faar villkor (oavsett om de kommer via domstols dom, avtal eller paa annat - sa:tt) som strider mot dessa licensvillkor saa fraantar de inte Dina - fo:rpliktelser enligt dessa licensvillkor. Om du inte kan distribuera - Programvaran och samtidigt uppfylla licensvillkor och andra skyldigheter, - faar du som en konsekvens inte distribuera Programvaran. Om exempelvis ett - patent go:r att Du inte distribuera Programvaran fritt till alla de som - mottager kopior direkt eller indirekt fraan Dig, saa maaste Du helt sluta - distribuera Programvaran. - - Om delar av denna paragraf fo:rklaras ogiltig eller annars inte kan - verksta:llas skall resten av paragrafen a:ga fortsatt giltighet och - paragrafen i sin helhet a:ga fortsatt giltighet i andra sammanhang. - - Syftet med denna paragraf a:r inte att fo:rmaa Dig att begaa - patentintraang eller att begaa intraang i andra ra:ttigheter eller att - fo:rmaa Dig att betrida giltigheten i saadana ra:ttigheter. Denna paragraf - har ett enda syfte, vilket a:r att skydda distributionssystemet fo:r fri - programvara vilket go:rs genom anva:ndandet av dessa licensvillkor. - - Maanga har bidragit till det stora utbudet av programvara som distribueras - med hja:lp av dessa licensvillkor och den fortsatta giltigheten och - anva:ndningen av detta system, men det a:r upphovsmannen sja:lv som maaste - besluta om han eller hon vill distribuera Programvaran genom detta system - eller ett annat och en licenstagare kan inte tvinga en upphovsman till ett - annat beslut. - - Denna paragraf har till syfte att sta:lla det utom tvivel vad som anses - fo:lja av resten av dessa licensvillkor. - - 8. Om distributionen och/eller anva:ndningen av Programvaran a:r - begra:nsad i vissa la:nder paa grund av patent eller upphovsra:ttsligt - skyddade gra:nssnitt kan upphovsmannen till Programvaran la:gga till en - geografisk spridningsklausul, enligt vilken distribution a:r tillaaten i - la:nder fo:rutom dem i vilket det a:r fo:rbjudet. Om saa a:r fallet kommer - begra:nsningen att utgo:ra en fullva:rdig del av licensvillkoren. - - 9. The Free Software Foundation kan offentliggo:ra a:ndrade och/eller nya - versioner av the General Public License fraan tid till annan. Saadana nya - versioner kommer i sin helhet att paaminna om nuvarande version av the - General Public License, men kan vara a:ndrade i detaljer fo:r att behandla - nya problem eller go:ra nya o:verva:ganden. - - Varje version ges ett sa:rskiljande versionsnummer. Om Programvaran - specificerar ett versionsnummer av licensvillkoren samt "alla senare - versioner" kan Du va:lja mellan att fo:lja dessa licensvillkor eller - licensvillkoren i alla senare versioner offentliggjorda av the Free - Software Foundation. Om Programvaran inte specificerar ett versionnummer - av licensvillkoren kan Du va:lja fritt bland samtliga versioner som - naagonsin offentligjorts. - - 10. Om du vill anva:nda delar av Programvaran i annan fri programvara som - distribueras enligt andra licensvillkor, bega:r tillstaand fraan - upphovsmannen. Fo:r Programvaran var upphovsra:tt innehas av Free Software - Foundation, tillskriv Free Software Foundation, vi go:r ibland undantag - fo:r detta. Vaart beslut grundas paa vaara tvaa maal att bibehaalla den - fria statusen av alla verk som ha:rleds fraan vaar Programvara och - fra:mjandet av att dela med sig av och aateranva:nda mjukvara i - allma:nhet. - - INGEN GARANTI - - 11. DAA DENNA PROGRAMVARA LICENSIERAS UTAN KOSTNAD GES INGEN GARANTI FO:R - PROGRAMMET, UTOM SAADAN GARANTI SOM MAASTE GES ENLIGT TILLA:MPLIG LAG. - FO:RUTOM DAA DET UTTRYCKS I SKRIFT TILLHANDAHAALLER - UPPHOVSRA:TTSINNEHAVAREN OCH/ELLER ANDRA PARTER PROGRAMMET "I BEFINTLIGT - SKICK" ("AS IS") UTAN GARANTIER AV NAAGRA SLAG, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER - UNDERFO:RSTAADDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRA:NSAT TILL, UNDERFO:RSTAADDA - GARANTIER VID KO:P OCH LA:MPLIGHET FO:R ETT SA:RSKILT A:NDAMAAL. HELA - RISKEN FO:R KVALITET OCH ANVA:NDBARHET BA:RS AV DIG. OM PROGRAMMET SKULLE - VISA SIG HA DEFEKTER SKALL DU BA:RA ALLA KOSTNADER FO:R FELETS - AVHJA:LPANDE, REPARATIONER ELLER NO:DVA:NDIG SERVICE. - - 12. INTE I NAAGOT FALL, UTOM NA:R DET GA:LLER ENLIGT TILLA:MPLIG LAG ELLER - NA:R DET O:VERENSKOMMITS SKRIFTLIGEN, SKALL EN UPPHOVSRA:TTSINNEHAVARE - ELLER ANNAN PART SOM A:GER A:NDRA OCH/ELLER DISTRIBUERA PROGRAMVARAN - ENLIGT OVAN, VARA SKYLDIG UTGE ERSA:TTNING FO:R SKADA DU LIDER, INKLUSIVE - ALLMA:N, DIREKT ELLER INDIREKT SKADA SOM FO:LJER PAA GRUND AV ANVA:NDNING - ELLER OMO:JLIGHET ATT ANVA:NDA PROGRAMVARAN (INKLUSIVE MEN INTE BEGRA:NSAT - TILL FO:RLUST AV DATA OCH INFORMATION ELLER DATA OCH INFORMATION SOM - FRAMSTA:LLTS FELAKTIGT AV DIG ELLER TREDJE PART ELLER FEL DA:R PROGRAMMET - INTE KUNNAT KO:RAS SAMTIDIGT MED ANNAN PROGRAMVARA), A:VEN OM EN SAADAN - UPPHOVSRA:TTSINNEHAVAREN ELLER ANNAN PART UPPLYSTS OM MO:JLIGHETEN TILL - SAADAN SKADA. - - SLUT PAA LICENSVILLKOR - - METOD FO:R ATT ANVA:NDA DESSA VILLKOR - - Om du utvecklar ett nytt program och vill att det skall vara av sto:rsta - mo:jliga nytta fo:r allma:nheten a:r det ba:sta du kan go:ra att go:ra - programmet till fri programvara som var och en kan maangfaldiga och a:ndra - enligt dessa villkor. - - Fo:r att uppnaa detta skall du la:gga till fo:ljande text till programmet. - Det a:r sa:krast att la:gga dem i bo:rjan av varje ka:llkodsfil fo:r att - tillse att du med o:verlaatelser avsaknaden av garantiaatagande och varje - fil skall minst ha "copyright"-raderna och en la:nk till var anva:ndaren - hittar hela licensen. - - En rad fo:r att bera:tta programmets namn och en beskrivning av vad det - go:r [min kommentar: ha:r menar Richard M Stallman att ni skall info:ra en - saadan rad paa egen hand, da:refter info:rs nedanstaaende text]. - - Copyright (C) yyyy upphovsmannens namn [yyyy ersa:tts med aartal fo:r - programmets skapande] - - This program is free software; you can redistribute it and/or modify it - under the terms of the GNU General Public License as published by the Free - Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) - any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, but - WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY - or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License - for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License along - with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 - Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. - - La:gg ha:r in information om hur anva:ndaren naar dig per e-post och - vanlig post. - - Om ditt program a:r interaktivt visa fo:ljande fo:r anva:ndaren na:r - programmet startas i interaktivt la:ge: - - Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author - - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. - This is free software, and you are welcome to redistribute it under - certain conditions; type `show c' for details. - - Kommandot "show w" respektive "show c" skall visa tilla:mpliga delar av - General Public License. Du kan givetvis anva:nda andra kommandon a:n "show - w" och "show c" det kan till och med ro:ra sig om musklick eller menyval, - anva:nd det som passar till programmet. - - Om du arbetar som programmerare skall din arbetsgivare eller din skola - skriva under en "copyright disclaimer" fo:r programmet om det a:r - no:dva:ndigt. Ha:r a:r ett exempel, a:ndra namnen: - - Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program - `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. - - signature of Ty Coon, 1 April 1989 - Ty Coon, President of Vice - - Denna General Public License tillaater inte att du inkorperar ditt program - i icke-fri programvara. Om du utvecklar subrutiner eller programbibliotek - kan det vara la:mpligt att tillaata la:nkning till icke-fri programvara. - Om du vill go:ra detta bo:r du ista:llet fo:r denna licens anva:nda GNU - Library General Public License. - - ---------------------------------------------------------------------- - - O:versa:ttningen publicerades ursprungligen paa www.gnuheter.com's - webbplats 07/11/2000. Uppdateringar har skett sedan dess. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Det ha:r dokumentet har laddats - gaanger sedan den 07/11/2000. - - ---------------------------------------------------------------------- - - Feel free to send any suggestions and comments to: mikael@pawlo.com. diff --git a/docs/COPYING/COPYING-tr.txt b/docs/COPYING/COPYING-tr.txt deleted file mode 100644 index 8e1c5ab1a..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING-tr.txt +++ /dev/null @@ -1,384 +0,0 @@ - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License - into Turkish. It was not published by the Free Software Foundation, - and does not legally state the distribution terms for software that - uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does - that. However, we hope that this translation will help Turkish - speakers understand the GNU GPL better. - - Bu, GNU Genel Kamu Lisansinin (GPL) Trke'ye gayriresmi evirisidir. - Bu eviri Free Software Foundation tarafindan yayinlanmamis olup GNU - GPL kullanan yazilimlarin dagitim sartlarini belirleme aisindan - hukuki baglayiciligi yoktur -- Hukuki aidan yalnizca GNU GPL'in - Ingilizce metni baglayicidir. Bu eviri, Trke kullanicilarinin GNU - GPL'i daha iyi anlayabilmeleri iin hazirlanmistir. - -GNU Genel Kamu Lisansi (GPL) - - Srm 2, Haziran 1991 - - Telif Hakki 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple - Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - - Bu lisans dkmaninin birebir kopyalarini yapma ve dagitma izni - herkese verilmistir, fakat metinde degisiklik yapma izni yoktur. - - GIRIS - - Yazilim lisanslarinin ogu sizin yazilimi paylasma ve degistirme - hakkinizin elinizden alinmasi iin hazirlanmistir. Buna karsilik, GNU - Genel Kamu Lisansi sizin serbest yazilimlari degistirme ve paylasma - hakkinizin mahfuz tutulmasi ve yazilimin btn kullanicilari iin - serbest olmasi amaci ile yazilmistir. Bu Genel Kamu Lisansi, Free - Software Foundation'un ogu yazilimi ve bu lisansi kullanmayi dstur - edinen diger yazilimcilarin yazilimlari iin kullanilmaktadir. (Free - Software Foundation'un bazi yazilimlari GNU Kitaplik Genel Kamu - Lisansi -- GNU LGPL -- altinda dagitilmaktadir.) Siz de bu lisansi - yazilimlariniza uygulayabilirsiniz. - - Serbest yazilimdan bahsettigimiz zaman fiyattan degil, zgrlkten - bahsediyoruz. Bizim Genel Kamu Lisanslarimiz, sizin serbest - yazilimlarin kopyalarini dagitma zgrlgnz (ve isterseniz bu - hizmet iin para almanizi), yazilim kaynak kodlarinin size dagitim - esnasinda veya eger isterseniz verilmesini, yazilimi - degistirebilmenizi, yazilimin paralarini yeni yazilimlar ierisinde - kullanabilmenizi ve bunlari yapabileceginizi bilmenizi saglamaktadir. - - Haklarinizi koruyabilmemiz iin sizin haklarinizi kisitlama veya sizin - bu haklarinizdan feragat etmenizi isteme yollarini yasaklayici bazi - kisitlamalar getirmemiz gerekmektedir. Bu kisitlamalar eger serbest - yazilim dagitiyor veya degistiriyorsaniz size bazi ykmllkler - getirmektedir. - - rnegin byle bir programin kopyalarini, bedava veya cret karsiligi - dagitiyorsaniz alicilara sizin sahip oldugunuz btn haklari - saglamalisiniz. Onlarin da kaynak kodlarina sahip olmalarini veya - ulasabilmelerini saglamalisiniz. Onlara da haklarini bilebilmeleri - iin bu sartlari gstermelisiniz. - - Haklarinizi iki koruma iki asamada gereklesmektedir: - 1. Yazilima telif hakki alinmaktadir. - 2. Yazilim lisansi olarak size, hukuki olarak, yazilimi kopyalama, - dagitma ve/veya degistirme hakki taniyan bu lisans sunulmaktadir. - - Ayrica, yazarlarin ve bizim korunmamiz iin bu serbest yazilimin - herhangi bir garantisi olmadigini herkesin anlamasini istiyoruz. Eger - yazilim baskasi tarafindan degistirilmis ve degistirilmis hali ile - tarafiniza ulastirilmis ise alicilarin, ellerinde olan yazilimin - orjinal olmadigini, dolayisiyla baskalari tarafindan eklenen - problemlerin ilk yazarlarin shretlerine olumsuz etkide bulunmamasi - gerektigini bilmelerini istiyoruz. - - Son olarak, btn serbest yazilimlar yazilim patentleri tarafindan - srekli tehdit altinda bulunmaktadir. Serbest bir yazilimin - dagiticilarinin bireysel olarak patent lisansi almalarini ve bu yol - ile yazilimi mseccel hale getirmelerine imkan vermemek istiyoruz. - Bunu engellemek iin, yazilim iin alinacak her patentin herkesin - serbest kullanimina izin vermesi veya patentlenmemesi gerektigini aik - olarak ortaya koyuyoruz. - - Kopyalama, dagitim ve degistirme ile ilgili kesin sart ve kayitlar - asagida yer almaktadir. - - KOPYALAMA, DAGITIM VE DEGISTIRME ILE ILGILI SART VE KAYITLAR - - 0. Bu Lisans, telif hakki sahibi tarafindan ierisine bu Genel Kamu - Lisansi altinda dagitildigina dair ibare konmus olan herhangi bir - yazilim veya baska eseri kapsamaktadir. Asagida "Yazilim", bu - kapsamdaki herhangi bir yazilim veya eser, "Yazilimi baz alan rn", - ise Yazilim veya telif kanunu altinda Yazilim'dan istikak etmis, yani - Yazilim'in tamamini veya bir parasini, degistirmeden veya - degisiklikler ile, veya baska bir dile tercme edilmis hali ile ieren - herhangi bir rn, manasinda kullanilmaktadir. (Bundan sonra tercme - "degistirme" kapsaminda sinirsiz olarak ierilecektir.) Her ruhsat - sahibine "siz" olarak hitap edilmektedir. - - Kopyalama, dagitim ve degistirme haricinde kalan faaliyetler bu - Lisans'in kapsami disindadirlar. Yazilim'i alistirma eylemi - sinirlandirilmamistir ve Yazilim'in iktisi yalnizca iktinin ierigi - (Yazilim'i alistirmak yolu ile elde edilmesinden bagimsiz olarak) - Yazilim'i baz alan rn kapsamina girer ise bu Lisans kapsamindadir. - Bu kosulun saglanip saglanmadigi Yazilim'in ne yaptigi ile ilgilidir. - - 1. Yazilim'in kaynak kodlarini birebir, aldiginiz sekilde, herhangi - bir ortamda ve vasita ile, uygun ve grnr bir sekilde telif hakki - bildirimi ve garantisiz olduguna dair bildirim koymak, bu Lisans'dan - bahseden herhangi bir bildirimi aynen muhafaza etmek ve btn diger - alicilara Yazilim ile birlikte bu Lisans'in bir kopyasini vermek sarti - ile kopyalayabilir ve dagitabilirsiniz. - - Kopyalamak fiili islemi iin bir cret talep edebilir ve sizin - seiminize bagli olarak cret karsiligi garanti verebilirsiniz. - - 2. Yazilim'in kopyasini veya kopyalarini veya herhangi bir parasini - degistirerek Yazilim'i baz alan rn elde edebilir, bu degisiklikleri - veya rnn kendisini yukarida 1. blmdeki sartlar dahilinde ve - asagida siralanan sartlarin yerine getirilmesi kosulu ile - kopyalayabilir ve dagitabilirsiniz. - - a) Degistirilen dosyalarin grnr bir sekilde dosyalarin sizin - tarafinizdan degistirildigine dair, tarihli bir bildirim iermesini - saglamalisiniz. - - b) Yazilim'dan veya Yazilim'in bir parasindan tamamen veya kismen - istikak etmis ve sizin tarafinizdan dagitilan veya yayinlanan herhangi - bir rnn btn nc sahislara bu Lisans sartlari altinda cretsiz - olarak ruhsatlanmasini saglamalisiniz. - - c) Eger degistirilen yazilim olagan kullanim altinda komutlari - interaktif olarak aliyor ise, yazilim, en olagan kullanim iin - interaktif olarak alistirildigi zaman uygun bir telif hakki - bildirimi, garantisi olmadigina (veya sizin tarafinizdan garanti - verildigine), kullanicilarin bu yazilimi bu sartlar altinda tekrar - dagitabileceklerine, ve kullanicinin bu Lisansin bir kopyasini nasil - grebilecegine dair bir bildirim yazdirmali veya gstermelidir. - (Istisna: Eger Yazilim'in kendisi interaktif ise fakat byle bir - bildirimi olagan kullanim esnasinda yazdirmiyor ise, sizin Yazilim'i - baz alan rnnz byle bir bildirimde bulunmak zorunda degildir.) - - Bu sartlar degistirilmis eserin tamamini kapsamaktadir. Eger eserin - tespit edilebilir kisimlari Yazilim'dan istikak etmemis ise ve makul - surette kendi baslarina bagimsiz ve ayri eserler olarak kabul - edilebilir ise, o zaman bu Lisans ve sartlari, bu paralari ayri eser - olarak dagittiginiz zaman baglayici degildir. Fakat, ayni paralari - Yazilim'i baz alan bir rn btnnn bir parasi olarak dagittiginiz - zaman btnn dagitimi, diger ruhsat sahiplerine verilen izinlerin - btne ait oldugu ve paralarina, yazarinin kim olduguna bakilmaksizin - btn paralarina tek tek ve msterek olarak uygulandigi bu Lisans - sartlarina uygun olmalidir. - - Bu blmn hedefi tamamen sizin tarafinizdan yazilan bir eser zerinde - hak iddia etmek veya sizin byle bir eser zerindeki haklariniza - muhalefet etmek degil, Yazilim'i baz alan, Yazilim'dan istikak etmis - veya msterek olarak ortaya ikarilmis eserlerin dagitimini kontrol - etme haklarini dzenlemektir. - - Buna ek olarak, Yazilim'i baz almayan herhangi bir rnn Yazilim ile - (veya Yazilim'i baz alan bir rn ile) bir bilgi saklama ortaminda - veya bir dagitim ortaminda beraber tutulmasi diger eseri bu Lisans - kapsamina sokmaz. - - 3. Yazilim'i ( veya 2. blmde tanimlandigi hali ile onu baz alan bir - rn) ara derlenmis veya uygulama hali ile 1. ve 2. Blm'deki - sartlar dahilinde ve asagida siralanan yntemlerden birisine uygun - olarak kopyalayabilir ve dagitabilirsiniz. - - a) Yaygin olarak yazilim dagitiminda kullanilan bir ortam zerinde, - yukarida 1. ve 2. Blm'de bulunan sartlar dahilinde, bilgisayar - tarafindan okunabilir kaynak kodlarinin tamami ile birlikte dagitmak. - - b)Herhangi bir nc sahsa, fiziksel olarak dagitimi gereklestirme - masrafinizdan daha fazla cret almayarak, yaygin olarak yazilim - dagitiminda kullanilan bir ortam zerinde, yukarida 1. ve 2. Blm'de - bulunan sartlar dahilinde, bilgisayar tarafindan okunabilir kaynak - kodlarinin tamamini dagitacaginiza dair en az yil geerli olacak - yazili bir taahhtname ile birlikte dagitmak. - - c)Size verilmis olan ilgili kaynak kodunu dagitma taahhtnamesi ile - birlikte dagitmak. (Bu alternatif yalnizca ticari olmayan dagitimlar - iin ve yalnizca siz de yazilimi ara derlenmis veya uygulama bieminde - ve yukarida b) blmnde anlatilan sekli ile bir taahhtname ile - birlikte almis iseniz geerlidir.) - - Bir eserin kaynak kodu, esere degistirme yapmak iin en uygun yntem - ve imkan anlaminda kullanilmaktadir. Uygulama bieminde bir eser iin, - kaynak kodu, ierdigi btn paralar iin ilgili kaynak kodlari, - ilgili arayz tanim dosyalari ve derleme ve ykleme islemlerinde - kullanilan btn betikler anlaminda kullanilmaktadir. Bir istisna - olarak, dagitilan kaynak kodu, genelde uygulamanin zerinde alisacagi - isletim sisteminin ana paralari (derleyici, ekirdek v.b.) ile - birlikte dagitilan herhangi bir bileseni,eger ilgili bilesen, uygulama - ile birlikte dagitilmiyorsa, iermek zorunda degildir. - - Eger uygulama veya ara derlenmis biemde yazilimin dagitimi belli bir - yere erisim ve oradan kopyalama imkani olarak yapiliyorsa, ayni - yerden, ayni kosullar altinda kaynak koduna erisim imkani saglamak, - nc sahislarin ara derlenmis ve uygulama biemleri ile birlikte - kaynak kodunu kopyalama zorunluluklari olmasa bile kaynak kodunu - dagitmak olarak kabul edilmektedir. - - 4. Yazilim'i bu Lisans'ta sarih olarak belirtilen sartlar haricinde - kopyalayamaz, degistiremez, ruhsat hakkini veremez ve dagitamazsiniz. - Buna aykiri herhangi bir kopyalama, degistirme, ruhsat hakki verme, - veya dagitimda bulunma hkmszdr ve byle bir tesebbs halinde bu - Lisans altindaki btn haklariniz iptal edilir. Sizden, bu Lisans - kapsaminda kopya veya hak almis olan nc sahislar, Lisans - sartlarina uygunluklarini devam ettirdikleri srece, ruhsat haklarini - muhafaza edeceklerdir. - - 5. Bu Lisans sizin tarafinizdan imzalanmadigi iin bu Lisans'i kabul - etmek zorunda degilsiniz. Fakat, size Yazilim'i veya onu baz alan - rnleri degistirmek veya dagitmak iin izin veren baska bir belge - yoktur. Eger bu Lisans'i kabul etmiyorsaniz bu eylemler kanun - tarafindan sizin iin yasaklanmistir. Dolayisiyla, Yazilim'i (veya onu - baz alan bir rn) degistirmeniz veya dagitmaniz bu Lisans'i ve - Lisans'in Yazilim'i veya ondan istikak etmis btn eserleri - kopyalamak, degistirmek ve dagitmak iin getirdigi sart ve kayitlari - kabul ettiginiz manasina gelmektedir. - - 6. Yazilim'i (veya onu baz alan herhangi bir rn) yeniden - dagittiginiz her defada alici, ilk ruhsat sahibinden otomatik olarak - Yazilim'i bu sartlar ve kayitlar dahilinde kopyalamak, degistirmek ve - dagitmak iin ruhsat almaktadir. Alicinin burada verilen haklari - kullanmasina ek bir takim kisitlamalar getiremezsiniz. nc - sahislari bu Lisans mucibince hareket etmege mecbur etmek sizin - sorumluluk ve ykmllgnz altinda degildir. - - 7. Eger bir mahkeme karari veya patent ihlal iddiasi veya herhangi - baska bir (patent meseleleri ile sinirli olmayan) sebep sonucunda - size, bu Lisans'in sart ve kayitlarina aykiri olan bir takim (mahkeme - karari, zel anlasma veya baska bir sekilde) kisitlamalar getirilirse, - bu sizi bu Lisans sart ve kayitlarina uyma mecburiyetinden serbest - birakmaz. Eger ayni anda hem bu Lisans'in sartlarini yerine getiren - hem de diger kisitlamalara uygun olan bir sekilde Yazilim'i - dagitamiyorsaniz, o zaman Yazilim'i dagitamazsiniz. rnegin, eger bir - patent lisansi direkt veya endirekt olarak sizden kopya alacak olan - nc sahislarin bedel demeksizin Yazilim'i dagitmalarina hak - tanimiyorsa o zaman sizin hem bu kosulu hem Lisans kosullarini yerine - getirmenizin tek yolu Yazilim'i dagitmamak olacaktir. - - Eger bu blmn herhangi bir parasi herhangi bir sart altinda - uygulanamaz veya hatali bulunur ise o sartlar dahilinde blmn geri - kalan kismi, btn diger sartlar altinda da blmn tamami geerlidir. - - Bu blmn amaci sizin patent haklarini, herhangi bir mlkiyet hakkini - ihlal etmenize yol amak veya bu haklarin geerliligine muhalefet - etmenizi saglamak degildir; bu blmn btn amaci kamu lisans - uygulamalari ile olusturulan serbest yazilim dagitim sisteminin - btnlgn ve islerligini korumaktir. Bu sistemin tutarli - uygulanmasina dayanarak pek ok kisi bu sistemle dagitilan genis - yelpazedeki yazilimlara katkida bulunmustur; yazilimini bu veya baska - bir sistemle dagitmak karari yazara aittir, herhangi bir kullanici bu - karari veremez. - - Bu blm Lisans'in geri kalaninin dogurdugu sonularin ne oldugunu - aikliga kavusturmak amacini gtmektedir. - - 8. Eger Yazilim'in kullanimi ve/veya dagitimi bazi lkelerde telif - hakki tasiyan arayzler veya patentler yznden kisitlanirsa, - Yazilim'i bu Lisans kapsamina ilk koyan telif hakki sahibi, Yazilim'in - yalnizca bu lkeler haricinde dagitilabilecegine dair aik bir cografi - dagitim kisitlamasi koyabilir. Byle bir durumda bu Lisans bu - kisitlamayi sanki Lisans'in ierisine yazilmis gibi kapsar. - - 9. Free Software Foundation zaman zaman Genel Kamu Lisansi'nin yeni - ve/veya degistirilmis biimlerini yayinlayabilir. Byle yeni srmler - mana olarak simdiki haline benzer olacaktir, fakat dogacak yeni - problemler veya kaygilara cevap verecek sekilde detayda farklilik - arzedebilir. - - Her yeni biime ayirdedici bir srm numarasi verilmektedir. Eger - Yazilim bir srm numarasi belirtiyor ve "bu ve bundan sonraki - srmler" altinda dagitiliyorsa, belirtilen srm veya Free Software - Foundation tarafindan yayinlanan herhangi sonraki bir srmn sart ve - kayitlarina uymakta serbestsiniz. Eger Yazilim Lisans iin bir srm - numarasi belirtmiyor ise, Free Software Foundation tarafindan - yayinlanmis olan herhangi bir srmn sart ve kayitlarina uymakta - serbestsiniz. - - 10. Eger bu Yazilim'in paralarini dagitim kosullari farkli olan - baska serbest yazilimlarin ierisinde kullanmak isterseniz, yazara - sorarak izin isteyin. Telif hakki Free Software Foundation'a ait olan - yazilimlar iin Free Software Foundation'a yazin, bazen istisnalar - kabul edilmektedir. Kararimiz, serbest yazilimlarimizdan istikak etmis - yazilimlarin serbest statlerini korumak ve genel olarak yazilimlarin - yeniden kullanilabilirligini ve paylasimini saglamak amalari - dogrultusunda sekillenecektir. - - GARANTI YOKTUR - - 11. BU YAZILIM CRETSIZ OLARAK RUHSATLANDIGI IIN, YAZILIM IIN - ILGILI KANUNLARIN IZIN VERDIGI LDE HERHANGI BIR GARANTI - VERILMEMEKTEDIR. AKSI YAZILI OLARAK BELIRTILMEDIGI MDDETE TELIF - HAKKI SAHIPLERI VE/VEYA BASKA SAHISLAR YAZILIMI "OLDUGU GIBI", ASIKAR - VEYA ZIMNEN, SATILABILIRLIGI VEYA HERHANGI BIR AMACA UYGUNLUGU DA - DAHIL OLMAK ZERE HIBIR GARANTI VERMEKSIZIN DAGITMAKTADIRLAR. - YAZILIMIN KALITESI VEYA PERFORMANSI ILE ILGILI TM SORUNLAR SIZE - AITTIR. YAZILIMDA HERHANGI BIR BOZUKLUKTAN DOLAYI DOGABILECEK OLAN - BTN SERVIS, TAMIR VEYA DZELTME MASRAFLARI SIZE AITTIR. - - 12. ILGILI KANUNUN ICBAR ETTIGI DURUMLAR VEYA YAZILI ANLASMA - HARICINDE HERHANGI BIR SEKILDE TELIF HAKKI SAHIBI VEYA YUKARIDA IZIN - VERILDIGI SEKILDE YAZILIMI DEGISTIREN VEYA YENIDEN DAGITAN HERHANGI - BIR KISI, YAZILIMIN KULLANIMI VEYA KULLANILAMAMASI (VEYA VERI KAYBI - OLUSMASI, VERININ YANLIS HALE GELMESI, SIZIN VEYA NC SAHISLARIN - ZARARA UGRAMASI VEYA YAZILIMIN BASKA YAZILIMLARLA BERABER - ALISAMAMASI) YZNDEN OLUSAN GENEL, ZEL, DOGRUDAN YA DA DOLAYLI - HERHANGI BIR ZARARDAN, BYLE BIR TAZMINAT TALEBI TELIF HAKKI SAHIBI - VEYA ILGILI KISIYE BILDIRILMIS OLSA DAHI, SORUMLU DEGILDIR. - - SART VE KAYITLARIN SONU - - Bu Sartlar Yeni Yazilimlara Nasil Uygulanir - - Eger yeni bir yazilim gelistiriyor ve bunun kamuya en fazla dzeyde - yarar saglamasini istiyorsaniz, yaziliminizi herkesin dagitip, - degistirebilecegi zgr yazilim haline getirmenizi neriyoruz. - - Bu kosullari uygulamak iin yazilima asagidaki bildirimleri ekleyin. - En saglikli yntem her kaynak kodu dosyasinin basina bu bildirimi - ekleyerek garanti olmadigina dair bilginin verildiginden emin - olmaktir; her dosya en azindan "copyright" (telif hakki) satirini ve - bildirimin tam metninin nerede bulunabilecegine dair bilgi - iermelidir. - - {yazilimin adini ve ne yaptigini anlatan bir satir.} - - Copyright (C) {yil} {yazarin adi} - - This program is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU General Public License as - published by the Free Software Foundation; either version 2 of the - License, or (at your option) any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, but - WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this library; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 - USA - - Size normal ve elektronik posta ile nasil ulasilabilecegine dair bilgi - eklemeyi unutmayin. - - Eger yaziliminiz interaktif ise, interaktif kipte baslatildigi zaman - gsterilen kisa bir bildirim koyun. - - Gnomovizyon version 69, Copyright (C) yil yazarin adi - Gnomovizyon comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type - `show w'. This is free software, and you are welcome to - redistribute it under certain conditions; type `show c' for - details. - Gnomovizyon srm 69, Telif hakki (C) yil yazarin adi - Gnomovizyon iin HI BIR GARANTI verilmemektedir; detaylar iin - `show w' yazin. Bu bir serbest yazilimdir ve belli kosullar altinda - yeniden dagitilabilir; detaylar iin `show c' yazin. - - rnekte verilen `show w' ve `show c' komutlari GNU Genel Kamu - Lisansi'nin ilgili blmlerini gstermelidir. Elbette kullanilan - komutlar daha farkli olabilir veya yaziliminiza uyan baska yntemlerle - bu bildirim yapilabilir. - - Isvereninizin (eger programci olarak alisiyorsaniz) veya, eger - grenci iseniz, okulunuzun telif haklarindan feragat ettiklerine dair - bir feragatname imzalamalarini isteyebilirsiniz. Asagida bir rnek yer - almaktadir, isimleri degistirin: - - GereksizIsler, A.S., Mehmet Herhangibiri tarafindan yazilmis - `AbidikGubidik' yaziliminda (kapikolu evirmekte kullanilan bir - yazilim) olabilecek btn telif haklarindan feragat eder. - {Yn Etici Imzasi}, 1 April 1990 - Yn Etici, GereksizIsler Yetkilisi - - Bu Genel Kamu Lisansi yaziliminizin serbest olmayan yazilimlarin - ierisine dahil edilmesine imkan tanimaz. Eger yaziliminiz bir - kitaplik ise, serbest olmayan yazilimlarin kitapliginiza baglanmasina - imkan tanimak isteyebilirsiniz. Eger yapmak istediginiz bu ise, bu - Lisans yerine GNU Kisitli Genel Kamu Lisansi'ni kullanabilirsiniz. - _________________________________________________________________ - - eviren: Deniz Akkus Kanca, 2001 - Translated by: Deniz Akkus Kanca, 2001 diff --git a/docs/COPYING/COPYING-zh_cn.txt b/docs/COPYING/COPYING-zh_cn.txt deleted file mode 100644 index 091f97b99..000000000 Binary files a/docs/COPYING/COPYING-zh_cn.txt and /dev/null differ diff --git a/docs/COPYING/COPYING-zh_tw_GNU_GPL_Chinese.txt b/docs/COPYING/COPYING-zh_tw_GNU_GPL_Chinese.txt deleted file mode 100644 index f21f0a2ea..000000000 Binary files a/docs/COPYING/COPYING-zh_tw_GNU_GPL_Chinese.txt and /dev/null differ diff --git a/docs/COPYING/COPYING_pt_BR.txt b/docs/COPYING/COPYING_pt_BR.txt deleted file mode 100644 index f73ace6ba..000000000 --- a/docs/COPYING/COPYING_pt_BR.txt +++ /dev/null @@ -1,379 +0,0 @@ - LICENA PBLICA GERAL GNU - Verso 2, junho de 1991 - - This is an unofficial translation of the GNU General Public License - into Brazilian Portuguese. It was not published by the Free Software - Foundation, and does not legally state the distribution terms for - software that uses the GNU GPL -- only the original English text of - the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will - help Brazilian Portuguese speakers understand the GNU GPL better. - - Esta uma traduo no-oficial da Licena Pblica Geral GNU ("GPL - GNU") para o portugus do Brasil. Ela no foi publicada pela Free -Software Foundation, e legalmente no afirma os termos de distribuio - de software que utiliza a GPL GNU -- apenas o texto original da GPL - GNU, em ingls, faz isso. Contudo, esperamos que esta traduo ajude - aos que utilizam o portugus do Brasil a entender melhor a GPL GNU. - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, - Cambridge, MA 02139, USA - -A qualquer pessoa permitido copiar e distribuir cpias desse -documento de licena, desde que sem qualquer alterao. - - Introduo - - As licenas de muitos software so desenvolvidas para restringir sua -liberdade de compartilh-lo e mud-lo. Contrria a isso, a Licena -Pblica Geral GNU pretende garantir sua liberdade de compartilhar e -alterar software livres -- garantindo que o software ser livre e -gratuito para os seus usurios. Esta Licena Pblica Geral aplica-se -maioria dos software da Free Software Foundation e a qualquer outro -programa cujo autor decida aplic-la. (Alguns outros software da FSF -so cobertos pela Licena Pblica Geral de Bibliotecas, no entanto.) -Voc pode aplic-la tambm aos seus programas. - - Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a -liberdade e no a preo. Nossa Licena Pblica Geral foi desenvolvida -para garantir que voc tenha a liberdade de distribuir cpias de -software livre (e cobrar por isso, se quiser); que voc receba o -cdigo-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser; que voc possa mudar o -software ou utilizar partes dele em novos programas livres e -gratuitos; e que voc saiba que pode fazer tudo isso. - - Para proteger seus direitos, precisamos fazer restries que impeam -a qualquer um negar estes direitos ou solicitar que voc deles -abdique. Estas restries traduzem-se em certas responsabilidades para -voc, se voc for distribuir cpias do software ou modific-lo. - - Por exemplo, se voc distribuir cpias de um programa, gratuitamente -ou por alguma quantia, voc tem que fornecer aos recebedores todos os -direitos que voc possui. Voc tem que garantir que eles tambm -recebam ou possam obter o cdigo-fonte. E voc tem que mostrar-lhes -estes termos para que eles possam conhecer seus direitos. - - Ns protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do -software e (2) com a oferta desta licena, que lhe d permisso legal -para copiar, distribuir e/ou modificar o software. - - Alm disso, tanto para a proteo do autor quanto a nossa, -gostaramos de certificar-nos que todos entendam que no h qualquer -garantia nestes software livres. Se o software modificado por algum -mais e passado adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que -eles obtiveram no original, de forma que qualquer problema -introduzido por terceiros no interfira na reputao do autor -original. - - Finalmente, qualquer programa ameaado constantemente por patentes -de software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de -software livre obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de -tornar o programa proprietrio. Para prevenir isso, deixamos claro que -qualquer patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por -qualquer pessoa, ou ento que nem necessite ser licenciada. - - Os termos e condies precisas para cpia, distribuio e -modificao se encontram abaixo: - - LICENA PBLICA GERAL GNU - TERMOS E CONDIES PARA CPIA, DISTRIBUIO E MODIFICAO - - 0. Esta licena se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que -contenha um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais -informando que aquele pode ser distribudo sob as condies desta -Licena Pblica Geral. O "Programa" abaixo refere-se a qualquer -programa ou trabalho, e "trabalho baseado no Programa" significa tanto -o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados, de acordo com a -lei de direitos autorais: isto quer dizer um trabalho que contenha o -Programa ou parte dele, tanto originalmente ou com modificaes, e/ou -traduo para outros idiomas. (Doravante o processo de traduo est -includo sem limites no termo "modificao".) Cada licenciado -mencionado como "voc". - -Atividades outras que a cpia, a distribuio e modificao no esto -cobertas por esta Licena; elas esto fora de seu escopo. O ato de -executar o Programa no restringido e o resultado do Programa -coberto apenas se seu contedo contenha trabalhos baseados no Programa -(independentemente de terem sido gerados pela execuo do -Programa). Se isso verdadeiro depende do que o programa faz. - - 1. Voc pode copiar e distribuir cpias fiis do cdigo-fonte do -Programa da mesma forma que voc o recebeu, usando qualquer meio, -deste que voc conspcua e apropriadamente publique em cada cpia um -aviso de direitos autorais e uma declarao de inexistncia de -garantias; mantenha intactas todos os avisos que se referem a esta -Licena e ausncia total de garantias; e fornea a outros -recebedores do Programa uma cpia desta Licena, junto com o Programa. - - 2. Voc pode modificar sua cpia ou cpias do Programa, ou qualquer -parte dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e -distribuir essas modificaes ou trabalhos sob os temos da seo 1 -acima, desde que voc tambm se enquadre em todas estas condies: - - a) Voc tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos - proeminentes afirmando que voc alterou os arquivos, incluindo a - data de qualquer alterao. - - b) Voc tem que fazer com que quaisquer trabalhos que voc - distribua ou publique, e que integralmente ou em partes contenham - ou sejam derivados do Programa ou de suas partes, sejam - licenciados, integralmente e sem custo algum para quaisquer - terceiros, sob os termos desta Licena. - - c) Se qualquer programa modificado normalmente l comandos - interativamente quando executados, voc tem que fazer com que, - quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja - impresso ou mostrado um anncio de que no h qualquer garantia - (ou ento que voc fornece a garantia) e que os usurios podem - redistribuir o programa sob estas condies, ainda informando os - usurios como consultar uma cpia desta Licena. (Exceo: se o - Programa em si interativo mas normalmente no imprime estes - tipos de anncios, seu trabalho baseado no Programa no precisa - imprimir um anncio.) - -Estas exigncias aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se -sees identificveis de tal trabalho no so derivadas do Programa, e -podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e -separados por si s, ento esta Licena, e seus termos, no se aplicam -a estas sees quando voc distribui-las como trabalhos em -separado. Mas quando voc distribuir as mesmas sees como parte de um -todo que trabalho baseado no Programa, a distribuio como um todo -tem que se enquadrar nos termos desta Licena, cujas permisses para -outros licenciados se estendem ao todo, portanto tambm para cada e -toda parte independente de quem a escreveu. - -Desta forma, esta seo no tem a inteno de reclamar direitos os -contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por -voc; ao invs disso, a inteno a de exercitar o direito de -controlar a distribuio de trabalhos, derivados ou coletivos, -baseados no Programa. - -Adicionalmente, a mera adio ao Programa de outro trabalho no -baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um volume -de armazenamento ou meio de distribuio no faz o outro trabalho -parte do escopo desta Licena. - - 3. Voc pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado -nele, conforme descrito na Seo 2) em cdigo-objeto ou em forma -executvel sob os termos das Sees 1 e 2 acima, desde que voc -faa um dos seguintes: - - a) O acompanhe com o cdigo-fonte completo e em forma acessvel - por mquinas, que tem que ser distribudo sob os termos das Sees - 1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercmbio de - software; ou, - - b) O acompanhe com uma oferta escrita, vlida por pelo menos trs - anos, de fornecer a qualquer um, com um custo no superior ao - custo de distribuio fsica do material, uma cpia do - cdigo-fonte completo e em forma acessvel por mquinas, que tem - que ser distribudo sob os termos das Sees 1 e 2 acima e em meio - normalmente utilizado para o intercmbio de software; ou, - - c) O acompanhe com a informao que voc recebeu em relao - oferta de distribuio do cdigo-fonte correspondente. (Esta - alternativa permitida somente em distribuio no comerciais, e - apenas se voc recebeu o programa em forma de cdigo-objeto ou - executvel, com oferta de acordo com a Subseo b acima.) - -O cdigo-fonte de um trabalho corresponde forma de trabalho -preferida para se fazer modificaes. Para um trabalho em forma -executvel, o cdigo-fonte completo significa todo o cdigo-fonte de -todos os mdulos que ele contm, mais quaisquer arquivos de definio -de "interface", mais os "scripts" utilizados para se controlar a -compilao e a instalao do executvel. Contudo, como exceo -especial, o cdigo-fonte distribudo no precisa incluir qualquer -componente normalmente distribudo (tanto em forma original quanto -binria) com os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do -sistema operacional sob o qual o executvel funciona, a menos que o -componente em si acompanhe o executvel. - -Se a distribuio do executvel ou cdigo-objeto feita atravs da -oferta de acesso a cpias de algum lugar, ento ofertar o acesso -equivalente a cpia, do mesmo lugar, do cdigo-fonte equivale -distribuio do cdigo-fonte, mesmo que terceiros no sejam compelidos -a copiar o cdigo-fonte com o cdigo-objeto. - - 4. Voc no pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o -Programa, exceto de acordo com as condies expressas nesta -Licena. Qualquer outra tentativa de cpia, modificao, -sub-licenciamento ou distribuio do Programa no valida, e -cancelar automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos por -esta Licena. No entanto, terceiros que de voc receberam cpias ou -direitos, fornecidos sob os termos desta Licena, no tero suas -licenas terminadas, desde que permaneam em total concordncia com -ela. - - 5. Voc no obrigado a aceitar esta Licena j que no a -assinou. No entanto, nada mais o dar permisso para modificar ou -distribuir o Programa ou trabalhos derivados deste. Estas aes so -proibidas por lei, caso voc no aceite esta Licena. Desta forma, ao -modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do -Programa), voc estar indicando sua total aceitao desta Licena -para faz-los, e todos os seus termos e condies para copiar, -distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele. - - 6. Cada vez que voc redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho -baseado nele), os recebedores adquiriro automaticamente do -licenciador original uma licena para copiar, distribuir ou modificar -o Programa, sujeitos a estes termos e condies. Voc no poder impor -aos recebedores qualquer outra restrio ao exerccio dos direitos -ento adquiridos. Voc no responsvel em garantir a concordncia de -terceiros a esta Licena. - - 7. Se, em conseqncia de decises judiciais ou alegaes de -infringimento de patentes ou quaisquer outras razes (no limitadas a -assuntos relacionados a patentes), condies forem impostas a voc -(por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as -condies desta Licena, elas no o livram das condies desta -Licena. Se voc no puder distribuir de forma a satisfazer -simultaneamente suas obrigaes para com esta Licena e para com as -outras obrigaes pertinentes, ento como conseqncia voc no poder -distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licena de patente no -permitir a redistribuio, livre de "royalties", do Programa, por -todos aqueles que receberem cpias direta ou indiretamente de voc, -ento a nica forma de voc satisfazer a ela e a esta Licena seria a -de desistir completamente de distribuir o Programa. - -Se qualquer parte desta seo for considerada invlida ou no -aplicvel em qualquer circunstncia particular, o restante da seo se -aplica, e a seo como um todo se aplica em outras circunstncias. - -O propsito desta seo no o de induzi-lo a infringir quaisquer -patentes ou reivindicao de direitos de propriedade outros, ou a -contestar a validade de quaisquer dessas reivindicaes; esta seo -tem como nico propsito proteger a integridade dos sistemas de -distribuio de software livres, o que implementado pela prtica de -licenas pblicas. Vrias pessoas tm contribudo generosamente e em -grande escala para os software distribudos usando este sistema, na -certeza de que sua aplicao feita de forma consistente; fica a -critrio do autor/doador decidir se ele ou ela est disposto a -distribuir software utilizando outro sistema, e um licenciado no pode -impor qualquer escolha. - -Esta seo destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser -conseqncia do restante desta Licena. - - 8. Se a distribuio e/ou uso do Programa so restringidos em certos -pases por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos -autorais original, e que colocou o Programa sob esta Licena, pode -incluir uma limitao geogrfica de distribuio, excluindo aqueles -pases de forma a tornar a distribuio permitida apenas naqueles ou -entre aqueles pases ento no excludos. Nestes casos, esta Licena -incorpora a limitao como se a mesma constasse escrita nesta Licena. - - 9. A Free Software Foundation pode publicar verses revisadas e/ou -novas da Licena Pblica Geral de tempos em tempos. Estas novas -verses sero similares em esprito verso atual, mas podem diferir -em detalhes que resolvem novos problemas ou situaes. - -A cada verso dada um nmero distinto. Se o Programa especifica um -nmero de verso especfico desta Licena que se aplica a ele e a -"qualquer nova verso", voc tem a opo de aceitar os termos e -condies daquela verso ou de qualquer outra verso publicada pela -Free Software Foundation. Se o programa no especifica um nmero de -verso desta Licena, voc pode escolher qualquer verso j publicada -pela Free Software Foundation. - - 10. Se voc pretende incorporar partes do Programa em outros -programas livres cujas condies de distribuio so diferentes, -escreva ao autor e solicite permisso. Para o software que a Free -Software Foundation detm direitos autorais, escreva Free Software -Foundation; s vezes ns permitimos excees a este caso. Nossa -deciso ser guiada pelos dois objetivos de preservar a condio de -liberdade de todas as derivaes do nosso software livre, e de -promover o compartilhamento e reutilizao de software em aspectos -gerais. - - AUSNCIA DE GARANTIAS - - 11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA LICENCIADO SEM NUS, NO H QUALQUER -GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSO PERMITIDA PELAS LEIS -APLICVEIS. EXCETO QUANDO EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES -DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "NO -ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLCITAS, -INCLUINDO, MAS NO LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLCITAS DE -COMERCIALIZAO E AS DE ADEQUAO A QUALQUER PROPSITO. O RISCO TOTAL -COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA SEU. SE O PROGRAMA SE -MOSTRAR DEFEITUOSO, VOC ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENES, -REPAROS E CORREES. - - 12. EM NENHUMA OCASIO, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICVEIS OU -ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS, OU QUALQUER OUTRA -PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME -PERMITIDO ACIMA, SERO RESPONSABILIZADOS POR VOC POR DANOS, INCLUINDO -QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQENTE, -RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS -NO LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU -PERDAS SOFRIDAS POR VOC OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA -AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU -PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. - - FIM DOS TERMOS E CONDIES - - Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas - - Se voc desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado -amplamente pelo pblico, a melhor forma de alcanar este objetivo -torn-lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar, -sob estes termos. - - Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. mais seguro -anex-los logo no incio de cada arquivo-fonte para reforarem mais -efetivamente a inexistncia de garantias; e cada arquivo deve possuir -pelo menos a linha de "copyright" e uma indicao de onde o texto -completo se encontra. - - - Copyright (C) - - Este programa software livre; voc pode redistribu-lo e/ou - modific-lo sob os termos da Licena Pblica Geral GNU, conforme - publicada pela Free Software Foundation; tanto a verso 2 da - Licena como (a seu critrio) qualquer verso mais nova. - - Este programa distribudo na expectativa de ser til, mas SEM - QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implcita de - COMERCIALIZAO ou de ADEQUAO A QUALQUER PROPSITO EM - PARTICULAR. Consulte a Licena Pblica Geral GNU para obter mais - detalhes. - - Voc deve ter recebido uma cpia da Licena Pblica Geral GNU - junto com este programa; se no, escreva para a Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA - 02111-1307, USA. - -Inclua tambm informaes sobre como contact-lo eletronicamente e por -carta. - -Se o programa interativo, faa-o mostrar um aviso breve como este, -ao iniciar um modo interativo: - - Gnomovision verso 69, Copyright (C) ano nome do autor - O Gnomovision no possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais - detalhes digite `show w'. Ele software livre e voc est - convidado a redistribui-lo sob certas condies; digite `show c' - para obter detalhes. - -Os comandos hipotticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes -apropriadas da Licena Pblica Geral. Claro, os comandos que voc usar -podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem -at ser cliques do mouse ou itens de um menu -- o que melhor se -adequar ao programa. - -Voc tambm deve obter do seu empregador (se voc trabalha como -programador) ou escola, se houver, uma "declarao de ausncia de -direitos autorais" sobre o programa, se necessrio. Aqui est um -exemplo; altere os nomes: - - Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausncia de quaisquer direitos - autorais sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretaes - em compiladores) escrito por James Hacker. - - , 1o. de abril de 1989 - Ty Con, Vice-presidente - -Esta Licena Pblica Geral no permite incorporar seu programa em -programas proprietrios. Se seu programa uma biblioteca de -sub-rotinas, voc deve considerar mais til permitir ligar aplicaes -proprietrias com a biblioteca. Se isto o que voc deseja, use a -Licena Pblica Geral de Bibliotecas GNU, ao invs desta Licena. diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-be.html b/docs/COPYING/html/COPYING-be.html deleted file mode 100644 index 879a640ad..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-be.html +++ /dev/null @@ -1,832 +0,0 @@ - - - - - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - - - - - - - -
- -

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE[1]

- -

 

- -

GNU General -Public License

- -

Version 2, June -1991

- -
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
-of this license document, but changing it is not allowed.
 
- -

This is an -unofficial translation of the GNU GPL (General Public License) into Belarusian. -No support is granted. It was not published by the Free Software Foundation, -and does not legally state the distribution terms for software that uses the -GNU GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, we -hope that this translation will help Belarusian speakers understand the GNU GPL -better.

- -

 

- -

- GNU General Public -License . Free Software Foundation ( ), - , , - GNU GPL, -糳 . , , - GNU GPL.

- -

 

- -

GNU GPL - : http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html

- -
- -

 

- -
- -

 

- -

GNU

- -

 

- -

2, -1991

- -

Copyright (C) -1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.

- -

59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA

- -

 

- -

-ﳳ 糳, .

- -

 

- -

- -

 

- -

- . - .

- -

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-

-

-
-

-
-

-
-

- .

-
-

-
-

- (Free Software Foundation).

-
-

-
-

- ˳ (GNU General Public License).

-
-

-
-

- ﳳ .

-
-

-
-

, - .

-
-

-
-

- . - , - .

-
-

-
-

- .

-
-

, -

-
-

- , .

-
- -

 

- -

 

- -

- -

 

- -

˳糳 - . , - , - . - ( GNU Library General Public License[2]), . - .

- -

 

- -

- , , . - ( -, ), , - ; - .

- -

 

- -

- . - . - - .

- -

 

- -

, - ﳳ , , -, . , - . , - .

- -

 

- -

- : (1) , (2) - , , - .

- -

 

- -

, - , , - . , , - , , - , - .

- -

 

- -

, - . - . , -, -, .

- -

 

- -

-, .

- -

 

- -

ϲ, - Բ۲

- -

 

- -
    -
  1. , - , , - 糳 (). - , , - , , - . - . - 糳, , , - .
  2. -
- -

, -, , - . . - 糳 , , - ( , ). - , .

- -

1.      ﳳ - , , - : ﳳ - , , - , 糳.
-
- ﳳ - .

- -

2.      , -, , , - 1 :

- -

a)      , - ;

- -

b)      , , - , - , 糳;

- -

c)      , - , , - ( , ), , - , , - 糳.

- -

: - , , , - , .

- -


- - . - , -糳, , . - , - , , . - , - , , .

- -

- , , , - , .

- -

, - , , , - , .

- -
    -
  1. ( , - , 2) - , , 1 2, - :
  2. -
- -

a)      - 1 2;

- -

b)      , , - , , ﳳ, - 1 2;

- -

c)      , - . - , - b.

- -

-, . , - , -: 븢, , - , , - . , , - , ( -) (, - .), , , - .

- -

- () - , - , - .

- -
    -
  1. , , - 糳. , , - - 糳 , , ﳳ - 糳 - , .
  2. -
  3. 糳, - . , ( , - ), 糳. - - .
  4. -
  5. , , - , - . - 糳 .
  6. -
  7. , - 糳, - . , - 糳 , .., - . , - 糳 , - .
  8. -
- -

- - , - , .

- -

- - - . - , - . ᳢ , - 糳, . - , , - , , .

- -

- , 糳.

- -
    -
  1. / - , - - , . - 糳.
  2. -
  3. 糳, - - .
  4. -
- -

糳 - . , - / -糳, : -糳 , . - , , - - .

- -
    -
  1. - , 糳, - . , - . - .
  2. -
- -

 

- -

۲

- -
    -
  1. , , ۲ - , ʲ . Ͳʲ - ֲ Ͳʲ ܔ, - ۲ , ߡ ֲ , - , , ˲ Ͳʲ - ֲ Ͳʲ ϲ - . , ֲ ֲ , - . ˲ ² , ʲ - Ͳ .
  2. -
  3. Ͳʲ , ˲ ϲ ֲ Ρ - , Ͳ ֲ - Ͳʲ, ʲ Բ / - , , , , - ֲ Ͳ, ʲ - ֲ ֲ ( - ² Ρ , , ˲ ֲ - ֲ , ֲ - ̲ ̲), ˲ Ͳ ֲ ˲ - ˲ .
  4. -
- -

 

- -

- -

 

- -

-

- -

 

- -

- , , - , - .

- -

 

- -

, - . - , . - copyright .

- -

 

- -

-.

- -

Copyright

- -

 

- -

; - / -˳糳 (General Public License) GNU 2 ( -) , - (Free Software -Foundation).

- -

 

- -

, , - ۲ , , - . (GNU General Public License) .

- -

 

- -
     糳    ,  ,   : Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 
- -

- .

- -

 

- -

- , - :

- -

 

- -

Gnomovision version 69, Copyright -(C) -

- -

Gnomovision ۲. - `show w'. - , - , `show c', - .

- -

 

- -

show w show c . , - -, - ..

- -

 

- -

- , ( ) - . , :

- -

 

- -
            `Gnomovision'
(    )   .
 
 .. , 1  1989
.. , ³-
- -

 

- -

- . - , -(, linking) -. , , ˳ -GNU -(GNU Library General Public License GNU Lesser General Public License, . ) .

- -
- -

- -
- -
- -

[1]/Translated by Juras Benesz ( http://ybx.narod.ru )

- -

11 2003. - 16//2003.

- -
- -
- -

[2] GNU Library General Public License GNU Lesser General Public License.

- -
- -
- - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-bg.html b/docs/COPYING/html/COPYING-bg.html deleted file mode 100644 index cb1df7a52..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-bg.html +++ /dev/null @@ -1,205 +0,0 @@ - - - - - - - GNU General Public Licence version 2 - - - - - - SourceForge Logo -

bulgaria.sourceforge.net

- !  ] -
-
- -
- - - - - -
- - GNU General Public Licence version 2 -
- - (GNU General Public License - GNU GPL). - . - , . -

- This is an unofficial translation of GNU General Public License into Bulgarian language. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms of software that uses the Gnu GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Bulgarian language speakers understand the GNU GPL better. - -

-
-
-

-
- 2 , 1991
-

- 1989, 1991 ,.
- 59 , 330 MA 02111-1307
- , . - -

- -

-

- , . - , . , . ( ). . -

- . , ( ) , , , , . -

- . . -

- . . . -

- : 1. 2. , / . -

- , , . , , , . -

- - . , . , . -

- , . -

-

-
- , -
-

- 0. () , . "" , "" : , / . ( .) ( ..). -

- , ; . , ( ). . -

- 1. , , , ; ; . -

- , . -

- 2. , .1 ,:
-     ) , , .
-     ) .
-     ) , ( , ) , . (: .)
-

- . , . ( ) , - . -

- , . -

- , ( .2) . -

- 3. ( .2) .1 2 , :
-    ) .1 2 ;
-    ) , .1 2 ;
-    ) .( ) .)
-

- . , (interface definition files), . , : ( ) (, ..) , . -

- , . -

- 4. , , . , , . . -

- 5. . . . ( ) , , . -

- 6. ( ), , . . . -

- 7. ( ) ( , ) . , , . -

- , . -

- , . -

- ; . ; / . -

- , . -

- 8. , , . . -

- 9. . . -

- . " ", . . -

- 10. , . - . - . -

-

- -
-

- 11. . . . , , . -

- 12. , , ( ) . -

-

- -
- -

- : - -

- - , - - , . -

- . - - . " " . -

- - :

- - < >
- () 20 < >
- - ; / ; 2 ( ) . -
- , , . . -
- . ,. 59 , 330 MA 02111-1307 -
-
-

- . -

- , , . -

- - 69, () 20
- ; show w.
- ; show c .

- - - show w show c . , -- .
- - ( ) . -

- : -

- ( - "which makes passes at compilers" :) ) . -


- - < . > 1 2000
- . , ( "President of Vice")
- - -

- - . . . -

-


- - - :
- ("GNU Library General Public Licence) - - o (Lesser General Public Licence), GNU LGPL -
-

- - - - - -


- (C) 2001 atanasov@kytex.bg
- , . - -
- -
- - - diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-cy.html b/docs/COPYING/html/COPYING-cy.html deleted file mode 100644 index f90729f8e..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-cy.html +++ /dev/null @@ -1,368 +0,0 @@ - - - -Trwydded Cyhoeddus GNU Public License - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
TRWYDDED GYHOEDDUS GYFFREDINOL GNU

Cyfieithiad answyddogol o Drwydded - Gyhoeddus Gyffredinol (TGG) GNU i’r Gymraeg yw hwn. Ni chyhoeddwyd - mohono gan y Free Software Foundation, ac nid yw’n mynegi’n - gyfreithiol termau dosbarthu meddalwedd sy’n defnyddio TGG - GNU--testun Saesneg gwreiddiol TGG GNU yn unig a wna hynny. Serch hynny, - gobeithiwn y bydd y cyfieithiad yma’n gymorth i siaradwyr Cymraeg - ddeall a gwneud gwell defnydd o TGG GNU.

-

This is an unofficial translation of the GNU General Public License - into Welsh. It was not published by the Free Software Foundation, and - does not legally state the distribution terms for software that uses the - GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, - we hope that this translation will help Welsh speakers understand the - GNU GPL better.

-

Fersiwn 2, Mehefin 1991

-

Hawlfraint (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, - Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-
- Mae gan bawb yr hawl i gopïo a dosbarthu copïau gair am air - o’r drwydded hon, ond nid oes hawl ei newid.

Rhagair

-

Mae trwyddedau ar gyfer y rhan fwyaf o feddalwedd wedi’u cynllunio - i’ch amddifadu o’ch rhyddid i’w rhannu a’i newid. - I’r gwrthwyneb mae Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU wedi’i - bwriadu i warantu eich rhyddid i rannu a newid meddalwedd rhydd--i wneud - yn siwr fod pob meddalwedd yn rhydd ar gyfer ei holl ddefnyddwyr. Mae’r - Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol yn berthnasol i’r rhan fwyaf o feddalwedd - y Free Software Foundation ac i unrhyw raglen mae ei hawduron yn ymrwymo - i’w defnyddio. (Mae peth meddalwedd Free Software Foundation arall - yn cael ei gynnwys o fewn y Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol Llyfrgelloedd - yn lle hynny.) Mae modd ei gosod ar gyfer eich rhaglenni chi hefyd.

-

Pan ydym yn sôn am feddalwedd rhydd (free software), rydym yn sôn - am ryddid nid pris. Mae ein Trwyddedau Cyhoeddus Cyffredinol wedi’u - cynllunio i wneud yn siwr fod gennych y rhyddid i ddosbarthu copïau - o feddalwedd rhydd (a chodi am y gwasanaeth hwn os dymunwch), eich bod - yn derbyn y côd ffynhonnell neu bod modd i chi ei gael os dymunwch, - bod modd i chi newid y feddalwedd neu ddefnyddio darnau ohoni ar gyfer - rhaglenni rhydd newydd; a’ch bod yn gwybod bod bod modd i chi wneud - y pethau hyn.

-

I ddiogleu eich hawliau, mae angen i ni osod cyfyngiadau sy’n atal - unrhyw un rhag eich amddifadu o’r hawliau hyn neu ofyn i chi ildio’r - hawliau. Mae’r cyfyngiadau’n trosi i rhai cyfrifoldebau penodol - i chi os ydych yn dosbarthu copïau o’r feddalwedd, neu yn ei - newid.

-

Er engrhaifft, os byddwch yn dosbarthu copïau o raglen, p’un - ai am ddim neu am bris, rhaid i chi rhoi i’r derbynwyr yr holl hawliau - sydd gennych chi. Rhaid i chi hefyd wneud yn siwr eu bod hwy hefyd yn - derbyn neu yn medru cael y côd ffynhonnell. A rhaid i chi ddangos - yr amodau hyn iddyn nhw wybod eu hawliau.

-

Rydym yn diogelu eich hawliau gyda dau gam: (1) hawlfreintio’r - feddalwedd, a (2) cynnig y drwydded hon sy’n rhoi caniatâd - i chi gopïo, dosbarthu a/neu addasu’r feddalwedd.

-

Hefyd, ar gyfer diogelwch pob awdur a’n diogelwch ni, rydym eisiau - gwneud yn siwr fod pawb yn deall nad oes gwarant ar gyfer y feddalwedd - rydd hon. Os yw’r feddalwedd yn cael ei haddasu gan rywun a’i - phasio ymlaen, rydym am i’w derbynwyr wybod nad y gwreiddiol sydd - ganddynt, fel nad yw problemau sydd wedi’u cyflwyno gan eraill yn - adlewyrchu ar enw da’r awduron gwreiddiol.
-
- Yn olaf, mae unrhyw rhaglen rydd o dan fygythiad parhaus patentau meddalwedd. - Rydym yn awyddus i osgoi’r perygl fod ailddosbarthwyr rhaglen rydd - yn cymryd trwydded patent, gan wneud y rhaglen yn berchnogol. I rwystro - hyn, rydym wedi’i gwneud hi’n glir y dylai unrhyw batent gael - ei drwyddedu ar gyfer defnydd rhydd pawb neu beidio gael ei drwyddedu - o gwbl.

-

Isod ceir yr union amodau ar gyfer copïo, dosbarthu ac addasu.

-
TRWYDDED GYHOEDDUS GYFFREDINOL GNU

TELERAU AC AMODAU AR - GYFER COPÏO, DOSBARTHU AC ADDASU

-

0. Mae’r Drwydded hon yn berthnasol i unrhyw raglen neu waith arall - sy’n cynnwys hysbysiad wedi’i osod gan y daliwr hawlfraint - sy’n nodi bod modd ei ddosbarthu o dan amodau’r Drwydded Gyhoeddus - Gyffredinol hon. Mae’r “Rhaglen” , isod, yn cyfeirio - at unrhyw raglen neu waith, ac mae “gwaith yn seiliedig ar y Rhaglen” - yn golygu un ai y Rhaglen neu unrhyw waith deilliannol o dan gyfraith - hawlfraint: hynny yw, gwaith yn cynnwys y rhaglen neu ran ohoni, un ai - air am air neu gyda newidiadau a/neu gyfieithiad i iaith arall. (O hyn - ymlaen, bydd cyfieithu yn cael ei gynnwys heb gyfyngiad o fewn y term - “addasu” . Cyfeirir at bob daliwr trwydded fel “chi” - .

-

Nid yw gweithgareddau ar wahân i gopïo, dosbarthu ac addasu - yn cael eu cynnwys yn y Drwydded hon; maen nhw tu allan iddi. Nid oes - cyfyngiad ar y weithred o redeg y Rhaglen, ac mae allbwn y Rhaglen yn - gynwysedig dim ond os yw cynnwys yr allbwn yn ffurfio gwaith sy’n - seiliedig ar y Rhaglen (yn annibynnol o fod wedi cael ei wneud o redeg - y Rhaglen). Mae p’un ai yw hyn yn wir yn dibynnu ar beth mae’r - Rhaglen yn ei wneud.

-

1. Mae hawl i chi gopïo a dosbarthu copïau gair am air o’r - côd ffynhonnell fel i chi ei dderbyn, ar unrhyw gyfrwng, ar yr amod - eich bod yn cyhoeddi yn eich copi yn amlwg ac yn addas hysbysiad hawlfraint - a gwadiad gwarant; yn cadw pob hysbysiad sy’n cyfeirio at y Drwydded - hon ac i absenoldeb unrhyw warant gyda’i gilydd yn gyfan; a rhoi - i dderbynwyr eraill y Rhaglen gopi o’r Drwydded hon gyda’r - Rhaglen.

-

Mae modd i chi godi tâl am y weithred gorfforol o drosglwyddo copi, - ac mae modd i chi, yn ôl eich dewis, gynnig diogelwch gwarant yn - gyfnewid am dâl.

-

2. Mae modd i chi newid eich copi neu gopïau o’r rhaglen neu - unrhyw rhan ohoni, gan felly greu gwaith yn seiliedig ar y Rhaglen, a - chopïo a dosbarthu yr addasiadau neu’r gwaith o dan amodau - Adran 1 uchod, ar yr amod eich bod hefyd yn bodloni pob un o’r amodau - hyn:

-

a) Rhaid i chi achosi i’r ffeiliau sydd wedi’u haddasu gario - hysbysiadau amlwg yn datgan eich bod wedi newid y ffeiliau a dyddiad unrhyw - newid.

-

b) Rhaid i chi achosi i unrhyw waith rydych yn ei ddosbarthu neu ei gyhoeddi, - sydd yn gyfangwbl neu yn rhannol yn deillio o’r Rhalgen neu unrhyw - ran ohoni, gael ei thrwyddedu fel cyfanwaith heb unrhyw gost i bob trydydd - parti dan delerau’r Drwydded hon.

-

c) Os yw’r rhaglen sydd wedi’i haddasu fel arfer yn darllen - gorchmynion yn rhyngweithiol pan gaiff ei rhedeg, rhaid i chi achosi iddi, - pan fydd yn cychwyn rhedeg ar gyfer defnydd rhyngweithiol o’r fath - yn y ffordd fwyaf cyffredin, argraffu neu arddangos datganiad yn cynnwys - hysbysiad hawlfraint addas a hysbysiad nad oes yna warant (neu fel arall, - yn dweud eich bod chi yn rhoi gwarant) ac y gall defnyddwyr ailddosbarthu’r - rhaglen dan yr amodau hyn, ac yn dweud wrth y defnyddiwr sut i edrych - ar gopi o’r Drwydded hon. (Eithriad: os yw’r Rhaglen ei hun - yn rhyngweithiol ond nad yw fel arfer yn argraffu datganiad o’r - fath, nid oes raid i’ch gwaith sy’n seiliedig ar y Rhaglen - argraffu datganiad.) Mae’r gofynion hyn wedi’u gosod ar y - gwaith sydd wedi’i addasu fel cyfanwaith. Os ceir rhannau y mae - modd eu hadnabod o’r gwaith hwnnw sydd heb ddeillio o’r Rhaglen, - a bod modd yn rhesymol eu hystyried fel gweithiau annibynnol ac ar wahân - ynddynt eu hunain, yna nid yw’r Drwydded hon, a’i thelerau, - yn berthnasol i’r adrannau hynny pan fyddwch yn eu dosbarthu fel - gweithiau ar wahân. Ond pan fyddwch yn dosbarthu’r un rhannau - fel rhan o gyfanwaith sy’n waith seiliedig ar y Rhaglen, rhaid i - ddosbarthiad y cyfanwaith fod ar delerau’r Drwydded hon, y mae ei - chaniatâd i drwyddedigion eraill yn estyn i’r cyfanwaith i - gyd, ac felly i bob un rhan ohoni heb wneud cyfrif o bwy wnaeth ei ysgrifennu.

-

Felly, nid bwriad yr adran hon yw hawlio hawliau na herio eich hawliau - i waith sydd wedi’i ysgrifennu yn gyfangwbl gennych chi; yn hytrach, - y bwriad yw gweithredu’r hawl i reoli dosbarthiad gweithiau deilliannol - neu gyfunol sy’n seiliedig ar y Rhaglen.

-

Yn ychwanegol, nid yw cydgrynhoi gwaith arall nad yw wedi’i seilio - ar y Rhaglen gyda’r Rhaglen (neu gyda gwaith sydd wedi’i seilio - ar y Rhalgen) ar gyfrol o gyfrwng storio neu ddosbarthu yn dod â’r - gwaith arall o fewn cwmpas y Drwydded hon.

-

3. Gallwch gopïo a dosbarthu’r Rhaglen (neu waith wedi’i - seilio arni, dan Adran 2) mewn côd gwrthrych neu ffurf weithredadwy - dan delerau Adrannau 1 a 2 uchod ond i chi hefyd wneud un o’r canlynol:

-

a) Rhoi gyda hi y côd ffynhonnell darllenadwy i beiriant cyfatebol - cyflawn, sydd yn gorfod cael ei ddosbarthu dan delerau Adrannau 1 a 2 - uchod ar gyfrwng sydd yn gyffredin yn cael ei ddefnyddio ar gyfer ymgyfnewid - meddalwedd; neu,

-

b) Rhoi gyda hi gynnig ysgrifenedig, sy’n ddilys am o leiaf dair - blynedd, i roi i unrhyw drydydd parti, am dâl sydd ddim mwy na’ch - cost am y weithred gorfforol o ddosbarthu côd, i’w dosbarthu - dan delerau Adrannau 1 a 2 uchod ar gyfrwng sydd fel arfer yn cael ei - ddefnyddio ar gyfer ymgyfnewid meddalwedd; neu,

-

c) Rhoi gyda hi y wybodaeth y gwnaethoch chi ei derbyn ynghylch y cynnig - i ddosbarthu côd ffynhonnell cyfatebol. (Dim ond ar gyfer dosbarthiad - anfasnachol y mae’r dewis arall hwn yn cael ei ganiatâu a - dim ond os gwnaethoch chi dderbyn y rhaglen mewn côd gwrthrych neu - ffurf weithredadwy gyda chynnig o’r fath, yn unol ag Isadran b uchod.)

-

Mae’r côd ffynhonnell ar gyfer gwaith yn golygu ffurf ddewisol - y gwaith ar gyfer ei addasu. Ar gyfer gwaith gweithredadwy, ystyr côd - ffynhonnell cyflawn yw’r cyfan o’r côd ffynhonnell ar - gyfer pob modiwl y mae’n eu cynnwys, a hefyd unrhyw ffeiliau diffinio - rhyngwyneb cysylltiedig, a hefyd y sgriptiau a ddefnyddiwyd i reoli creu - a gosod y gwaith gweithredadwy. Fodd bynnag, fel eithriad arbennig, nid - oes raid i’r côd ffynhonnell sy’n cael ei ddosbarthu - gynnwys unrhyw beth sy’n cael ei ddosbarthu fel arfer (naill ai - ar ffurf ffynhonnell neu ddeuaidd) gyda phrif gydrannau (crynhoydd, cnewyllyn, - ac ati) y system weithredu y mae’r gwaith gweithredadwy yn rhedeg - arno, on bai fod y gydran honno ei hun yn dod gyda’r gwaith gweithredadwy.

-

Os yw’r gwaith gweithredadwy neu gôd gwrthrych yn cael ei - ddosbarthu drwy gynnig mynediad at gopi o le dynodedig, yna mae cynnig - mynediad cyfatebol i gopïo’r côd ffynhonnell o’r - un lle yn cyfrif fel dosbarthu’r côd ffynhonnell, er nad yw - trydydd partïon yn cael eu gorfodi i gopïo’r ffynhonnell - ynghyd â’r côd gwrthrych.

-

4. Nid oes hawl i chi gopïo, addasu, isdrwyddedu na dosbarthu’r - Rhaglen ac eithrio fel sy’n cael ei ddarparu mewn cymaint eiriau - dan y Drwydded hon. Mae unrhyw ymgais fel arall i gopïo, addasu, - isdrwyddedu neu ddosbarthu’r Rhaglen yn ddi-rym, a bydd yn awtomatig - yn terfynu eich hawliau dan y Drwydded hon. Fodd bynnag, ni fydd partïon - sydd wedi derbyn copïau, neu hawliau, oddi wrthych dan y Drwydded - hon yn cael eu trwyddedau wedi’u terfynu cyn belled â bo’r - partïon hynny yn parhau i gydymffurfio’n llawn.

-

5. Nid oes raid i chi dderbyn y Drwydded hon, gan nad ydych wedi’i - llofnodi. Fodd bynnag, nid oes unrhyw beth arall yn rhoi hawl i chi addasu - neu ddosbarthu’r Rhaglen na’r gweithiau sy’n deillio - ohoni. Mae’r gweithredoedd hyn yn cael eu gwahardd gan y ddeddf - os nad ydych yn derbyn y Drwydded hon. Felly, drwy addasu neu ddosbarthu’r - Rhaglen (neu unrhyw waith sy’n seiliedig ar y Rhaglen), rydych yn - dangos eich bod yn derbyn y Drwydded hon i wneud hynny, a’i holl - delerau ac amodau ar gyfer copïo, dosbarthu neu addasu’r Rhaglen - neu weithiau sy’n seiliedig arni.

-

6. Bob tro rydych yn ailddosbarthu’r Rhaglen (neu unrhyw waith - sy’n seiliedig ar y Rhaglen), mae’r derbyniwr yn awtomatig - yn derbyn trwydded oddi wrth y trwyddedwr gwreiddiol i gopïo, dosbarthu - neu addasu’r Rhaglen yn unol â’r telerau ac amodau hynny. - Nid oes hawl gennych osod unrhyw gyfyngiadau pellach ar weithrediad derbynwyr - o’r hawliau sy’n cael ei rhoi ynddi. Nid ydych yn gyfrifol - am orfodi trydydd partïon i gydymffurfio â’r Drwydded - hon.

-

7. 7. Os yw amodau yn cael eu gosod arnoch, o ganlyniad i ddyfarniad - llys neu honiad o dorri patent neu am unrhyw reswm arall (heb fod yn gyfyngedig - i faterion patent), p’un ai gan orchymyn llys, cytundeb neu rywbeth - arall, sy’n croesddweud amodau’r Drwydded hon, nid ydynt yn - eich esgusodi rhag amodau’r Drwydded hon. Os na allwch ddosbarthu - fel ag i fodloni ar yr un pryd eich rhwymedigaethau dan y Drwydded hon - ac unrhyw rwymedigaethau perthnasol eraill, yna o ganlyniad i hyn ni chewch - ddosbarthu’r Rhaglen o gwbl. Er enghraifft, pe na bai trwydded patent - yn caniatâu i’r Rhaglen gael ei hailddosbarthu yn rhydd rhag - breindal gan bawb sy’n derbyn copïau yn uniongyrchol neu’n - anuniongyrchol drwyddoch chi, yna’r unig ffordd y gallech ei bodloni - hi a’r Drwydded hon fyddai i ymatal yn llwyr rhag dosbarthu’r - Rhaglen.

-

Os yw unrhyw ran o’r adran hon yn cael ei hystyried i fod yn annilys - neu’n amhosibl ei gweithredu dan unrhyw amgylchiad arbennig, bwriedir - gweddill yr adran i fod yn berthnasol a bwriedir yr adran yn gyfan i fod - yn berhnasol dan amgylchiadau eraill.

-

Nid pwrpas yr adran hon yw gwneud i chi dorri unrhyw hawlio patentau - neu hawliau eiddo eraill neu ymladd dilysrwydd unrhyw hawlio o’r - fath; unig bwrpas yr adran hon yw diogelu cyfanrwydd y system ddosbarthu - meddalwedd rhydd, sy’n cael ei weithredu gan arferion trwyddedu - cyhoeddus. Mae llawer o bobl wedi gwneud cyfraniadau hael i’r dewis - eang o feddalwedd sy’n cael ei dosbarthu drwy’r system honno - ac sy’n dibynnu ar gysondeb gweithrediad y system honno; mater i’r - awdur/rhoddwr yw penderfynu a yw ef/hi yn barod i ddosbarthu meddalwedd - drwy unrhyw systemau eraill ac ni all y sawl sy’n drwyddedig orfodi’r - dewis hwnnw.

-

Bwriad yr adran hon yw ei gwneud hi’n hollol eglur beth y credir - ei fod yn ganlyniad gweddill y Drwydded hon. 8. Os yw dosbarthiad a/neu - ddefnydd y Rhaglen hon yn cael ei gyfyngu mewn rhai gwledydd naill ai - gan batentau neu ryngwynebau wedi’u hawlfreintio, gall deiliad yr - hawlfraint gwreiddiol sy’n gosod y Rhaglen dan y Drwydded hon ychwanegu - cyfyngiad dosbarthu daearyddol yn cau allan y gwledydd hynny, fel bod - dosbarthu yn cael ei ganiatâu yn unig o fewn neu rhwng gwledydd - nad ydynt wedi cael eu cau allan fel hyn. Mewn achos o’r fath, mae’r - Drwydded hon yn ymgorffori’r cyfyngiad fel petai wedi’i ysgrifennu - yng nghorff y Drwydded hon.

-

9. Efallai y bydd y Free Software Foundation yn cyhoeddi fersiynau wedi’u - hadolygu a/neu rhai newydd o’r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol o - dro i dro. Bydd fersiynau newydd o’r fath yn debyg o ran ysbryd - i’r fersiwn presennol, ond efallai y byddant yn wahanol yn y manylion - er mwyn delio gyda phroblemau neu bryderon newydd.
- Rhoddir rhif fersiwn gwahanol i bob fersiwn. Os yw’r Rhaglen yn - pennu rhif fersiwn o’r Drwydded hon sy’n berthnasol iddi ac - “unrhyw fersiwn diweddarach” , mae gennych y dewis o ddilyn - telerau ac amodau naill ai’r fersiwn hwnnw neu unrhyw fersiwn diweddarach - a gyhoeddir gan y Free Software Foundation. Os nad yw’r Rhaglen - yn pennu rhif fersiwn o’r Drwydded hon, gallwch ddewis unrhyw fersiwn - a gyhoeddwyd erioed gan y Free Software Foundation.

-

10. Os dymunwch ymgorffori rhannau o’r Rhaglen i mewn i raglenni - rhydd eraill y mae amodau eu dosbarthu yn wahanol, ysgrifennwch at yr - awdur i ofyn caniatâd. Ar gyfer meddalwedd sydd wedi’i hawlfreintio - gan y Free Software Foundation, ysgrifennwch at y Free Software Foundation; - rydym ni weithiau yn gwneud eithriadau ar gyfer hyn. Bydd ein penderfyniad - yn cael ei arwain gan y ddau nod o ddiogelu statws rhydd pob un o ddeilliannau - ein meddalwedd rhydd ac o hybu rhannu ac ailddefnyddio meddalwedd yn gyffredinol.

-
-

DIM GWARANT

-

11. GAN FOD Y RHAGLEN YN CAEL EI THRWYDDEDU YN RHAD AC AM DDIM, NID OES - GWARANT AR GYFER Y RHAGLEN, I’R GRADDAU Y MAE’R GYFRAITH BERTHNASOL - YN CANIATÂU. AC EITHRIO LLE CEIR DATGANIAD YSGRIFENEDIG FEL ARALL - MAE DALWYR YR HAWLFRAINT A/NEU BARTÏON ERAILL YN DARPARU’R - RHAGLEN “FEL Y MAE” HEB WARANT O UNRHYW FATH, NAILL AI WEDI’I - FYNEGI NEU YMHLYG, GAN GYNNWYS, OND HEB FOD YN GYFYNGEDIG I WARANTAU OBLYGEDIG - YNGHYLCH MARSIANDWYAETH A FFITRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. MAE’R HOLL - RISG YNGHYLCH ANSAWDD A PHERFFORMIAD Y RHAGLEN YN PERTHYN I CHI. PETAI’R - RHAGLEN YN PROFI I FOD YN DDIFFYGIOL, CHI SY’N YSGWYDDO COST YR - HOLL WASANAETHU, TRWSIO NEU GYWIRO ANGENRHEIDIOL.

-

12. NI FYDD DALWYR YR HAWLFRAINT, NEU UNRHYW BARTI ARALL A FYDD EFALLAI - YN ADDASU A/NEU AILDDOSBARTHU’R RHAGLEN FEL SY’N CAEL EI GANIATÂU - UCHOD, DAN UNRYW AMGYLCHIADAU ONI BAI BOD HYNNY’N ORFODOL DAN GYFRAITH - BERTHNASOL NEU WEDI’I GYTUNO YN YSGRIFENEDIG, YN ATEBOL I CHI AM - IAWNDAL, GAN GYNNWYS UNRHYW IAWNDAL CYFFREDINOL, ARBENNIG, ATODOL NEU - GANLYNIADOL YN CODI O DDEFNYDDIO NEU ANALLU I DDEFNYDDIO’R RHAGLEN - (GAN GYNNWYS OND HEB FOD YN GYFYNGEDIG I GOLLI DATA NEU DDATA YN CAEL - EI WNEUD YN WALLUS NEU GOLLEDION A DDIODDEFIR GENNYCH CHI NEU DRYDYDD - PARTÏON NEU FETHIANT Y RHAGLEN I WEITHREDU GYDAG UNRHYW RAGLENNI - ERAILL), HYD YN OED OS YW DALIWR O’R FATH NEU BARTI ARALL WEDI CAEL - EI GYNGHORI O BOSIBILRWYDD IAWNDAL O’R FATH.

-

DIWEDD Y TELERAU A’R AMODAU

-
-

Sut i Gymhwyso’r - Telerau hyn i’ch Rhaglenni Newydd

-

Os ydych yn datblygu rhaglen newydd, a’ch bod am iddi fod mor ddefnyddiol - ag y mae modd i’r cyhoedd, y ffordd orau i gyflawni hyn yw i’w - gwneud yn feddalwedd rhydd y gall pawb ei hailddosbarthu a’i newid - dan y telerau hyn.

-

I wneud hyn, atodwch yr hysbysiadau canlynol i’r rhaglen. Y ffordd - fwyaf diogel yw eu hatodi i ddechrau pob ffeil ffynhonnell i gyfleu’r - ffaith fod gwarant wedi’i chau allan yn y ffordd fwyaf effeithiol; - a dylai pob ffeil gael o leiaf un llinell “hawlfraint” a phwyntydd - at y man lle ceir yr hysbysiad llawn.

-

<un llinell i roi enw’r rhaglen a syniad byr o’r hyn mae’n - gwneud.> Hawlfraint (C) <blwyddyn> <enw’r awdur>

-

Mae’r rhaglen hon yn feddalwedd rhydd; gallwch ei hailddosbarthu - a/neu ei haddasu dan delerau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y’i - cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; naill ai fersiwn 2 y Drwydded, - neu (yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn diweddarach.

-

Mae’r rhaglen hon yn cael ei dosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol, - ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed y warant oblygedig o FARSIANDWYAETH - neu FFITRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. Gweler Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol - GNU am ragor o fanylion.

-

Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU ynghyd - â’r rhaglen hon; os na, ysgrifennwch at y

-

Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston MA - 02111-1307 USAHefyd dylech gynnwys gwybodaeth am sut i gysylltu â - chi drwy gyfrwng y post electronig a phapur.

-

Os yw’r rhaglen yn rhyngweithiol, gwnewch iddi allbynnu hysbysiad - byr fel hyn pan fydd yn dechrau mewn modd rhyngweithiol:

-

Gnomovision fersiwn 69, Hawlfraint (C) blwyddyn enw’r awdur. Mae - Gnomovision yn dod HEB UNRHYW WARANT O GWBL; am fanylion teipiwch ‘dangoswch - w’. Meddalwedd rhydd yw hwn, ac mae croeso i chi ei ailddosbarthu - dan amodau arbennig; teipiwch ‘dangoswch c’ am fanylion.

-

Dylai’r gorchmynion damcaniaethol ‘dangoswch w’ a ‘dangoswch - c’ ddangos y rhannau priodol o’r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol. - Wrth gwrs, gall y gorchmynion rhydych chi’n eu defnyddio fod wedi’u - galw’n rhywbeth arall ar wahân i ‘dangoswch w’ - a ‘dangoswch c’; gallent hyd yn oed fod yn cliciadau llygoden - neu eitemau ar ddewislen--beth bynnag sy’n addas i’ch rhaglen.

-

Dylech hefyd gael eich cyflogwr (os ydych chi’n gweithio fel rhaglennydd) - neu eich ysgol, os oes un, i lofnodi “gwadiad hawlfraint” - ar gyfer y rhaglen, os oes angen. Dyma sampl; newidiwch yr enwau:

-

Mae Yoyodyne, Inc. drwy hyn yn gwadu pob buddiant hawlfraint yn y rhaglen - ‘Gnomovision’ (sy’n mwytho crynhowyr) a ysgrifennwyd - gan James Hacker.
- <llofnod Ty Coon>, 1 Ebrill 1989
- Ty Coon, Llywydd Llygredd

-

Nid yw’r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol hon yn caniatâu i’ch - rhaglen gael ei hymgorffori mewn rhaglenni perchnogol. Os mai llyfrgell - isreolwaith yw eich rhaglen, efallai y byddwch yn ystyried ei bod hi’n - fwy defnyddiol cysylltu cymwyseddau perchnogol gyda’r llyfrgell. - Os mai dyma’r hyn rydych am ei wneud, defnyddiwch Drwydded Gyhoeddus - Gyfredinol Llyfrgelloedd GNU yn lle’r Drwydded hon.

-

--

-

Cyfieithiad gan Rhoslyn - Prys, meddal.org.uk

-

Cyfieithu ychwanegol gan Maredudd - ap Rheinallt

-

GPL yn - Saesneg

-

Tudalen meddalwedd rhydd

- - diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-he.html b/docs/COPYING/html/COPYING-he.html deleted file mode 100644 index 2c910ab83..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-he.html +++ /dev/null @@ -1,277 +0,0 @@ - -'; ?> - - - - - GNU General Public License - GNU - - - - - - - - -

-[image of the Head of a GNU] - GNU

- -
-This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Hebrew. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Hebrew speakers understand the GNU GPL better. -
- -
- - GNU . " , -GNU GPL -- . , -GNU GPL. -
- -

GNU
- 2, 1991

- -
© 1989, 1991
-
-The Free Software Foundation, Inc.
-59 Template Place - Suite 330
-Boston, MA 02111-1307, USA
-
- -

, .

- -

- -

. , GNU - . . ( " GNU .) .

- -

, . - ( ), , ; .

- -

, . , .

- -

, , , . , , . .

- -

: (1) , -(2) , .

- -

, , . " , , .

- -

, " . , . , - , .

- -

, .

- -

GNU
- ,

- -
    - -
  1. - -

    " , " . "", , , " ", : , , / . (, "".) - "".

    - -

    , " ; . , ( " ). .

    - -
  2. - -
  3. - -

    , , - - ; ; .

    - -

    , .

    - -
  4. - -
  5. - -

    , , 1 , :

    - -
      - -
    • ) , .
    • - -
    • ) , , , .
    • - -
    • ) , , , - ( , ) , . ( : , - .)
    • - -
    - -

    . , , , , . , , - , , .

    - -

    , -; , .

    - -

    , ( ) , .

    - -
  6. - -
  7. - -

    ( , 2) 1 -2 :

    - -
      - -
    • ) , 1 -2 , , :
    • - -
    • ) , , , , -"- , 1 -2 , , :
    • - -
    • ) . ( - , ' .)
    • - -
    - -

    , , . , , , . , - , ( ) (, , ') , .

    - -

    " , , .

    - -
  8. - -
  9. , , - . , , - , . , , , , .
  10. - -
  11. , . , . , ( ) , , .
  12. - -
  13. ( ), , , . . " .
  14. - -
  15. - -

    , ( ), (" , ) , . - , . , - " , .

    - -

    - -- , , .

    - -

    ; , " . , ; /, , - .

    - -

    .

    - -
  16. - -
  17. / , " " -, , , , . , .
  18. - -
  19. - -

    / . , .

    - -

    . " ", - . , - - .

    - -
  20. - -
  21. , . , ; . - , .
  22. - -
- -

- -
    - -
  1. , , " . , / "AS IS" , , , , . , . ,
  2. - -
  3. . " , - / , , , , , - (, , - - - ), .
  4. - -
- -

- -

- -

, , .

- -

, . ; " " .

- -
- -
-
(C)     
-

; / GNU, " ; 2 , () .

-

, ; * * * *. GNU .

-

GNU ; , :
-Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.

- -
- -

.

- -

, :

- -

Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
-Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
-type `show w'. This is free software, and you are welcome
-to redistribute it under certain conditions; type `show c'
-for details.

- -

'show w' -'show c' . , -'show w' -'show c'; - - .

- -

( ) , , " -" , . ; :

- -
- -

", 'Gnomovision' ( ) " ' .

- -

, 1 1989
- , .

- -
- -

. (), . , .

- -
- -

-Valid XHTML 1.0! -

- - - - diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-ja.html b/docs/COPYING/html/COPYING-ja.html deleted file mode 100644 index e70a13b05..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-ja.html +++ /dev/null @@ -1,655 +0,0 @@ - - - -GNU ̸ѵ - GNU ץ - ե꡼եȥ (FSF) - - - - -

GNU ̸ѵ

- [Ťʥ˥塼β] - - - - - - - - - -[ - -| Ѹ -| ܸ -] - - - - - -

-

-

-


- -

- -

- - -

- -


- -

- - - -

GNU ̸ѵ

-

-С 21991ǯ6
-ܸ2002ǯ828 - -

- -
-Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.  
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA
-
-ѵ򡢰礽Τޤޤʣۤ뤳ȤϵĤ롣
-ѹǧʤ
-
- -
-This is an unofficial translation of the GNU General Public License -into Japanese. It was not published by the Free Software Foundation, -and does not legally state the distribution terms for software that -uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does -that. However, we hope that this translation will help Japanese -speakers understand the GNU GPL better. -
- -
-(: ʲGNU General Public LicenseܸǤϥ -꡼եȥ(the Free Software Foundation)ˤäȯɽ줿 -ΤǤϤʤGNU GPLŬѤեȥ۾ˡŪͭʷ -Ҥ٤ΤǤϤޤ۾ȤƤGNU GPLαѸǥƥȤǻ -ꤵƤΤΤߤͭǤʤ顢䤿Ϥ -Ѥ͡ˤȤäGNU GPLɤ򤹤Ȥʤ뤳Ȥ˾ -Ǥޤ) -
- -
- ȬĿ<mhatta@gnu.org>Ԥäʸhttp://www.gnu.org/licenses/gpl.html -Ǥ롣λŦƤ򴿷ޤ롣 -
- -

Ϥ

- -

-եȥ饤󥹤ȾϡʤΥեȥͭ -ѹꤹ뼫ͳå褦߷פƤޤоŪˡGNU ̸ -ѵϡʤե꡼եȥͭѹꤹ -뼫ͳݾڤ--ʤեȥΥ桼٤ƤˤȤäƥե꡼ -Ǥ뤳Ȥݾڤ뤳ȤŪȤƤޤΰ̸ѵ -ϥե꡼եȥĤΥեȥΤۤȤɤŬѤƤꡢޤ -GNU GPLŬѤȷ᤿ե꡼եȥİʳκԤˤץ -ˤŬѤƤޤ(ĤΥե꡼եȥĤΥեȥ -ˤϡGNU GPLǤϤʤGNU 饤̸֥ѵŬѤ -Ƥޤ)ʤޤʬΥץGNU GPLŬѤ뤳Ȥ -ǽǤ - -

-

-䤿ե꡼եȥȸȤѤμͳˤĤƸڤ -ΤǤäơʤˤƤޤ󡣻䤿ΰ̸ѵ -ϡʤե꡼եȥʣʪۤ뼫ͳݾڤ褦 -פƤޤ(˾˱ƤμΥӥ˼ݤͳݾڤ -ޤ)ޤʤɤ뤫뤤˾Ф -ꤹ뤳ȤǽǤȤȡʤեȥѹ -򿷤ʥե꡼ΥץѤǤȤȡơʾǽ -٤褦ʤȤǤȤȤʤΤ餵ȤȤݾڤ -ޤ - -

-

-ʤθ뤿ᡢ䤿ïʤͭ뤳θ -뤳Ȥ䡢θ褦׵᤹뤳ȤػߤȤ -äɬפޤäơʤեȥʣʪۤ -ꤽѹꤹˤϡä¤Τˤʤˤ -Ǥȯ뤳Ȥˤʤޤ - -

-

-㤨Сʤե꡼ʥץʣʪۤ硢̵ͭ -ؤ餺ʤϼʬͭ븢ƼμԤͿʤФʤޤ -ޤʤ⥽ɤ뤫뤳ȤǤ褦 -ݾڤʤФʤޤ󡣤ơʤФưʲǽҤ٤ -򼨤˼λĸˤĤΤ餷褦ˤʤФʤޤ - - -

-

-䤿ϤʤθʳμƧݸޤ(1) ޤեȥ -Фĥ (2) ʤФơեȥʣ -ۤޤϲѤˤĤƤˡŪʵĤͿ뤳η󼨤ޤ - -

-

-ޤƺԤ䤿ݸ뤿ᡢ䤿ϤΥե꡼եȥˤ -ݾڤ̵ȤȤï⤬μ¤򤹤褦ˤޤեȥ -ï¾ͤˤäƲѤ졢줬ۤƤäȤƤ⡢ -μμԤ餬줿եȥꥸʥΥСǤ̵ -ȡƸԤ̾¾ͤˤäƻޤ줿ǽΤˤ -Ʊƶ뤳ȤʤȤȤΤȻפޤ - -

-

-Ǹˡեȥõʤե꡼Υץ¸ߤˤǤζ -ҤꤲƤޤ䤿ϡե꡼ʥץκۼԤġ -õ饤󥹤뤳Ȥˤäơ¾ץŪˤƤ -ޤȤ򤱤Ȼפޤä֤ͽɤ뤿ᡢ䤿 -Ϥʤõï⤬ͳѤǤ褦饤󥹤뤫 -󥹤ʤΤɤ餫ǤʤФʤʤȤΤˤޤ - -

- -
-(: ܷǡŪ(proprietary)פȤϡեȥѤ -ۡѤػߤƤ뤫Ĥ뤳ȤɬפȤƤ뤫뤤 -ϸ¤ݤƤƼͳˤ뤳Ȥ¾ǤʤʤäƤ -֤ΤȤؤܤhttp://www.gnu.org/philosophy/categories.ja.html#ProprietarySoftware -򻲾Ȥ衣) -
- -

-ʣۡѤˤĤƤΤʾʲǽҤ٤Ƥޤ - -

- - -

ʣۡѤ˴ؤ

- - -

- -0. -ѵϡΥץ(ޤϤ¾ʪ)򤳤ΰ̸ -ѵβۤǤ롢ȤΤԤˤ -Ƶܤ줿ץޤϤ¾ʪ̤ŬѤ롣ʲǤϡ -֡إץ١פȤϤΤ褦ˤƤηŬѤ줿ץ -ʪ̤̣ޤ֡إץ٤ˤʪפȤϡإץ -٤䤽¾ˡβʪȸʤ̤ؤʤ -إץ٤ΰƱΤޤޤѤä뤤 -¾θ줿ǴޤʪΤȤǤ(ֲѡפȤ -ΰ̣Ϥ뤬ʲǤѤΰȸʤ)줾η -Ԥϡ֤ʤפɽ롣 -

- -ʣۡѰʳγưϤηǤϥСʤϤ -оݳǤ롣إץ٤¹Ԥ԰ټΤ¤Ϥʤ -Τ褦ʡإץ٤νϷ̤ϡƤإץ٤ -ˤʪΤߤηˤäݸ(إץ -٤¹ԤȤˤäƺ줿ȤȤȤ̵طǤ) -褦ϡإץ٤򤹤Τ˰¸롣 -

- -1. -줾ʣʪˤŬڤɽݾڤǧ(disclaimer of -warranty)ΩĤ褦Ŭڤ˷Ǻܤޤη񤪤Ӱڤݾڤ -ߤ˿줿Τ٤Ƥ򤽤Τޤ޻ĤƤηʣʪإץ -٤ΤʤμԤˤإץ٤ȶۤ¤ꡢʤ -إץ٤Υɤʣʪ򡢤ʤä̤ηʣ -ޤۤ뤳ȤǤ롣Τʤ -

- -ʤϡʪŪʣʪϤȤ԰٤˴ؤƼݤƤ -˾ˤäƤϼäƸ򴹤ˤݸݾڤ󶡤Ƥ - -

- -2. -ʤϼʬΡإץ٤ʣʪΰѤơإץ -ˤʪΤ褦ʲʪ嵭1 -βʣޤۤ뤳ȤǤ롣Τˤϰʲξ -魯٤ƤƤʤФʤʤ: -

- -

    - -
  • a) - ʤΥեѹȤȤѹɤ - ʬ褦Ѥ줿ե˹𼨤ʤФʤʤ - -

    -

  • b) - إץ٤ޤϤΰޤʪ뤤ϡإץ - ΰʪۤ뤤ȯɽˤϡ - Τ򤳤ηξ˽ä軰Ԥ̵ѵʤ - Фʤʤ - -

    -

  • c) - Ѥ줿ץब̾¹ԤݤŪ˥ޥɤɤ - ˤʤäƤʤСΥץǤŪˡŪ - ¹ԤݡŬڤɽ̵ݾڤǤ뤳(뤤Ϥʤ - ڤ󶡤Ȥ)桼ץ򤳤ηǽҤ٤ - βۤ뤳ȤǤȤȡƤηʣʪ - ˤϤɤ褤Ȥ桼ؤޤΤ - 뤫뤤ϲ̤ɽ褦ˤʤФʤʤ(㳰 - Ȥơإץ٤ΤΤŪǤäƤ̾綠Τ褦ʹ - Τʤˤϡإץ٤ˤʤʪ - Τ褦ʹΤɬפϤʤ) -
- -ʾɬ׾ΤȤƤβѤ줿ʪŬѤ롣ʪΰ -إץ٤ΤǤϤʤȳǧǤ鼫̤Ω -ʪǤȹŪ˹ͤʤСʤ̤ʪ -Ȥʬۤ硢äʬˤϤηȤξŬ -ʤʤƱʬإץ٤ˤʪ -ΰȤۤʤСΤȤƤʪϡη񤬲ݤ -˽ʤФʤʤȤΤϡη¾ηԤͿ -ϡإץٴݤΤ˵ڤӡï񤤤ϴطʤʬΤ٤ -ݸ뤫Ǥ롣 -

- -äơ٤Ƥʤˤäƽ񤫤줿ʪФĥꤢ -θ˰۵Ĥ򿽤ΩƤ뤳ȤϤΰտޤȤǤϤʤष -μݤϡإץ٤ˤʪʤʪۤ -븢ԻȤȤȤˤ롣 -

- -ޤإץ٤ˤƤʤ¾ʪإץ( -뤤ϡإץ٤ˤʪ)Ȱ˽᤿ΤΤ촬 -ݴ֤ʤΤ˼Ƥ⡢¾ʪޤǤηݸ -оݤˤʤȤȤˤϤʤʤ -

- -3. -ʤϾ嵭1ᤪ2ξ˽إץ(뤤2 -ʪ)򥪥֥ȥɤʤ¹Էʣޤۤ뤳 -ȤǤ롣ξ礢ʤϰʲΤɤ줫Ĥ»ܤʤ -Фʤʤ: - - - -

    - -
  • a) - ʪˡإץ٤бĵɤ߼ǽʥ - ɤźդ롣ɤϾ嵭1ᤪ2ξ - ˽եȥθ򴹤ǽŪ˻ȤΤۤʤ - ʤʤ뤤ϡ -

    -

  • b) - ʪˡʤ軰ԤФƤ⡢إץ٤б - ĵɤ߼ǽʥɤۤפʪŪ - ʤ٤μȰ󶡤ݽҤ٤ʤȤ3ǯ - ֤ͭʽ̤ˤʤäФź롣ɤϾ嵭 - 1ᤪ2ξ˽եȥθ򴹤ǽŪ˻Ȥ - ΤۤʤФʤʤ뤤ϡ -

    -

  • c) - б륽ۤοФ˺ݤơʤ - ˰Ϥ(ϡŪȤʤۤǤäơĤ - 嵭bǻꤵƤ褦ʿФȶ˥֥ȥ - 뤤ϼ¹ԷΥץषꤷƤʤ˸¤Ĥ - ) -
- -ʪΥɤȤϡФƲѤäǹޤȤ -ʪη̣롣¹ԷʪˤȤäƴʥ -Ȥϡ줬ޤ⥸塼뤹٤ƤΥ˲äϢ륤 -եեΤ٤Ƥȥ饤֥Υѥ䥤󥹥ȡ -椹뤿˻Ȥ륹ץȤäΤ̣롣 -㳰ȤơΥݡͥȼΤ¹Էտ魯ΤǤ̵¤ꡢ -ۤΤˡ¹Է¹Ԥ륪ڥ졼ƥ󥰥ƥμ -פʥݡͥ(ѥ䥫ͥ)̾(Х -Τɤ餫)ۤΤޤǤɬפϤʤȤ롣 -

- -¹Էޤϥ֥ȥɤۤꤵ줿꤫饳ԡ -Υʤ󶡤뤳Ȥǰ٤Ȥơξǥ -ƱΥʤˤäƱ꤫饳ԡǤ褦ˤʤäƤ -С軰Ԥ֥ȥɤȰ˥⶯Ū˥ԡ -褦ˤʤäƤʤƤ⥽ۤξƤΤȤ롣 -

- -4. -ʤϡإץ٤򡢤ηˤΤ󼨤줿԰٤ -ʣѡ֥饤󥹡뤤ۤƤϤʤʤ¾ˡإץ -٤ʣѡ֥饤󥹡뤤ۤƤϤ٤̵Ǥ -ꡢηβǤΤʤθưŪ˽뤵뤳Ȥˤʤ -ʣʪ丢򤳤η˽äƤʤ͡˴ؤƤϡ -Τ褦ʿ͡η˴˽äƤ¤Υ饤󥹤ޤǽ -뤳ȤϤʤ -

- -5. -ʤϤηɬפ̵ȤΤϡʤϤ˽̾ -ƤʤǤ롣ηʳˤʤФơإץ -٤䤽ʪѤޤۤĤͿΤ¸ߤʤ -ι԰٤ϡʤηʤ¤ˡˤäƶؤƤ -롣ǡإץ(뤤ϡإץ٤ˤʪ) -Ѥʤۤ뤳ȤˤꡢʤϼʬΤ褦ʹ԰٤Ԥ -ˤηȤȡơإץ٤Ȥ˴Ť -ʪʣۡѤˤĤƤη񤬲ݤȾ򤹤٤Ƽ -줿ȤȤ򼨤Τȸʤ -

- -6. -ʤإץ(ޤϡإץ٤ˤʪ) -ۤ뤿ӤˡμμԤϸΥ饤󥹵ļԤ顢ηǻ -줿βǡإץ٤ʣۡ뤤ϲѤ -ưŪΤȤ롣ʤϡμԤǧ줿Ի -뤳Ȥ˴ؤƤʾ¾Τʤ¤ݤƤϤʤʤʤˤϡ -軰Ԥη˽ȤǤϤʤ - -

- -7. -õ뤤Ϥ¾ͳ(õط˸¤ʤ)顢ȽȽ褢 -ϿΩƤη̤ȤƤʤ(Ƚ̿ʤɤˤ)Υ饤 -󥹤ξ̷⤹󤬲ݤ줿Ǥ⡢ʤηξ -Ƚ櫓ǤϤʤ⤷ηβǤʤ˲ݤ줿 -Ǥ¾δϢǤƱ褦ʷۤǤʤʤС -ȤƤʤϡإץ٤ۤ뤳ȤǤʤȤȤǤ -롣㤨õ饤󥹤ʤľܴܤ鷺ԡ -ͤïǤإץ٤̵Ǻۤ뤳ȤǧƤʤ -硢ʤȤηξȤˤϡإץ -ۤߤ뤷ʤ - -

- -ΰʬξβ̵ʤ»ԲǽʾǤ⡢λ -ʬŬѤ褦տޤƤ롣¾ξǤ᤬ΤȤ -ŬѤ褦տޤƤ롣 - -

- -õ䤽¾κ⻺򿯳ꡢΤ褦ʸμĥθϤ˰۵Ĥ -ꤹ褦ʤͶǤ뤳ȤŪǤϤʤˤϡ -͡ˤäƥ饤󥹴ԤȤƼ¸Ƥե꡼եȥ -ΥƥδȤŪʤ¿ο͡ե꡼ե -ۥƥबӤŬѤƤȤ˴Ť -Υƥ̤ۤ¿ͤʥեȥ˴ʹ׸򤷤Ƥ -ϻ¤Ǥ뤬ͤɤΤ褦ʥƥ̤ƥեȥۤ -ȻפϤޤǤ/ͿԼǤꡢʤ򲡤Ĥ뤳 -ȤϤǤʤ - -

- -ϡηΤʳʬΰ쵢ˤʤȹͤ륱 -ŰŪ餫ˤ뤳ȤŪȤƤ롣 - -

- -8. -إץ٤ۤѤˤƤõޤĥ -줿󥿡եΤ줫ˤä¤Ƥ硢إץ -ˤηŬѤԤϡä񡹤ӽ -Ū¤äӽƤʤ䤽ι񡹤δ -ǤΤۤĤ褦ˤƤ⹽ʤξ硢Τ褦¤ -ηʸǽ񤫤ƤΤƱͤ˸ʤ롣 - -

- -9. -ե꡼եȥĤϡˤäƲޤϿǤΰ̸ѵ -ȯɽ뤳ȤǤ롣Τ褦ʿǤϸߤΥСȤˤ -ƤϻΤˤʤǰ褹뤿Ǥϰ -ʤǽ롣 - -

-줾ΥСˤϡʬդ褦˥Сֹ椬Ƥ -롣إץ٤ˤƤŬѤ뤳ηΥСֹ椬 -ꤵƤơˡ֤ʹߤΤʤС(any later version) -ŬѤɤȤʤäƤ硢ʤϽȤơΥС -󤫡ե꡼եȥĤˤäȯԤ줿ΥСʹ -ǤΤɤ줫ĤΤɤ餫֤Ȥ롣إץ٤ǥ饤 -ΥСֹ椬ꤵƤʤʤСʤϺޤǤ˥ե꡼ -ȥĤȯԤ줿С椫鹥ǹʤ - -

- - -10. -⤷ʤإץ٤ΰ򡢤۾郎ηȰۤʤ¾ -Υե꡼ʥץ礷ʤСԤϢƵĤ衣 -꡼եȥĤͭ륽եȥˤĤƤϡե꡼ -եȥĤϢ衣䤿ϡΤ褦ʾΤ̤㳰 -ߤ뤳Ȥ⤢롣䤿򲼤ˤäƤϡ䤿Υե꡼ե -ʪ٤Ƥե꡼ʾ֤ݤȤȤȡŪ˥ -ȥζͭȺѤ¥ʤȤĤɸ򵬽˸ƤǤ - - -

̵ݾڤˤĤ

- -

- -11. - -إץ٤̵ѤĤΤǡŬڤˡǧ¤ -ơإץ٤˴ؤ뤤ʤݾڤ¸ߤʤ̤̤˽Ҥ -ơԡޤϤ¾Τϡإץ٤ɽ -줿ˤ鷺ŪŬݾڤۤΤᤫ䤢 -ŪؤŬ(˸¤ʤ)ޤڤݾ̵ˡ֤뤬ޤޡפ󶡤 -롣إץ٤μǽ˴ؤꥹΤ٤ƤϤʤ˵°롣 -إץ٤˷٤Ƚ硢ʤɬפݼ佤 -פ륳ȤΤ٤Ƥ뤳Ȥˤʤ롣 - - -

- -12. - -Ŭڤˡ̤ǤƱդˤä̿ʤ¤ꡢԡޤϾ嵭 -ĤƤ̤ˡإץ٤ѤޤϺۤ¾Τϡ -ʤФơإץ٤Ѥʤǽ̾» -»ȯ»»(ǡξüΤʽʤ軰Ԥ -ä»뤤ϡإץ٤¾ΥեȥȰưʤ -ȤԶʤɤޤब˸¤ʤ)˰ڤǤʤ -褦»ǽˤĤ餬𤵤ƤȤƤƱͤǤ롣 - -

- - -

󽪤

- - - -

ʾξ򤢤ʤοץŬѤˡ

- -

-ʤץȯȤơˤäƤ줬Ѥ -ǽˤʤ顢Υץ򤳤ηξ˽ä -ïǤۤ뤤ѹǤ褦ե꡼եȥˤΤǤ - -

-

-Τˤϡץ˰ʲΤ褦ɽźդƤξ硢 -ݾڤӽƤȤȤǤŪ뤿ˡ줾Υ -եƬɽźդкǤǤʤȤ⡢ɽ -פȤԤʸؤΥݥ󥿤ϳƥե˴ޤ֤ - - -

- -
-one line to give the program's name and an idea of what it does.
-Copyright (C) yyyy  name of author
-
-This program is free software; you can redistribute it and/or
-modify it under the terms of the GNU General Public License
-as published by the Free Software Foundation; either version 2
-of the License, or (at your option) any later version.
-
-This program is distributed in the hope that it will be useful,
-but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-GNU General Public License for more details.
-
-You should have received a copy of the GNU General Public License
-along with this program; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
-
- -
-(: - -
-ץ̾ȡ줬򤹤뤫ˤĤƤδñ
-Copyright (C) ǯ  Ԥ̾
-
-Υץϥե꡼եȥǤʤϤ򡢥ե꡼եȥ
-ĤˤäȯԤ줿 GNU ̸ѵ(С2
-˾ˤäƤϤʹߤΥСΤɤ줫)βǺ
-ޤϲѤ뤳ȤǤޤ
-
-ΥץͭѤǤ뤳Ȥäۤޤ*̵ݾ* 
-ǤȲǽݾڤŪؤŬϡ˼줿Τ
-¸ߤޤ󡣾ܤGNU ̸ѵ
- 
-ʤϤΥץȶˡGNU ̸ѵʣʪ
-äϤǤ⤷äƤʤСե꡼եȥĤ
-ᤷƤ( the Free Software Foundation, Inc., 59
-Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA)
-
- -) -
- -

-ŻҤʤΥ᡼Ǥʤ䤤碌ˡˤĤƤξ񤭲ä -ޤ礦 - -

-

-ץबŪʤΤʤСå⡼ɤǵưݤ˽ϤȤưʲ -Τ褦ûΤɽ褦ˤƤ: - -

- -
-Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
-Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
-type `show w'.  This is free software, and you are welcome
-to redistribute it under certain conditions; type `show c' 
-for details.
-
- -
-(: - -
-Gnomovision С 69, Copyright (C) ǯ Ԥ̾
-Gnomovision *̵ݾ*󶡤ޤܤϡshow wפȥפ
-Ʋ
-ϥե꡼եȥǤꡢβǺۤ뤳Ȥ夵
-ޤܤϡshow cפȥפƲ
-
- -) -
- -

-ǡŪʥޥshow wshow c -ϰ̸ѵŬڤʬɽ褦ˤʤäƤ -Фʤޤ󡣤󡢤ʤȤޥɤshow w -show cȸƤɬϤޤΤǡʤ -ץ˹碌ƥޥΥå˥塼ΥƥˤƤ빽 - - -

-

-ޤʤϡɬפʤ(ץޡȤƯƤ)ʤθ -硢뤤ϾˤäƤϳع顢Υץ˴ؤ -(copyright disclaimer)פ˽̾Ƥ餦٤ǤʲǤΤǡ -̾ѤƤ: - -

- -
-Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
-interest in the program `Gnomovision'
-(which makes passes at compilers) written 
-by James Hacker.
-
-signature of Ty Coon, 1 April 1989
-Ty Coon, President of Vice
-
- -
-(: - -
-YoyodyneҤϤˡJames Hackerˤäƽ񤫤줿ץGnomovision
-(ѥ̤ץ)˴ؤڤפޤ
-
-Ty Coonν̾1989ǯ41
-Ty CoonĹ
-
-
-)
-
- -

-ΰ̸ѵǤϡʤΥץŪʥץ -礹뤳ȤǧƤޤ󡣤ʤΥץब֥롼饤 -ʤСŪʥץꥱȤʤΥ饤֥󥯤뤳 -ȤĤۤǤȹͤ뤫⤷ޤ󡣤⤷줬 -˾ळȤʤСηGNU 饤̸֥ѵ -ŬѤƤ - -


- -GNUΥۡڡ롣 -

-FSF GNU ؤΤ䡢䤤碌gnu@gnu.orgޤǤɤFSF Ϣ -ˤ ¾μ⤢ - -

-Υ֥ڡˤĤƤΤոwebmasters@gnu.org -ǡΤۤΤgnu@gnu.orgޤǤ꤯ -

-ɽϾ˵ܡ
-Free Software Foundation, Inc., -59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA -

- ȬĿ <mhatta@gnu.org>Ԥޤ -

-Based on: 1.4 -

-Updated: - -Last modified: Wed Aug 28 11:00:50 JST 2002 - -


- - diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-ko.html b/docs/COPYING/html/COPYING-ko.html deleted file mode 100644 index bf5cdd6ea..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-ko.html +++ /dev/null @@ -1,702 +0,0 @@ - - - -GNU Ϲ 㰡 - - - - - - - -

-

GNU Ϲ 㰡

-

- - - - - - - - - - -[ - -| ѱ -] - -

-

- - -


-

-This is an unofficial translation of the GNU General Public License -into Korean. It was not published by the Free Software Foundation, -and does not legally state the distribution terms for software -that uses the GNU GPL -- only the original English text of the -GNU GPL does that. However, I hope that this translation will help -Korean speakers understand the GNU GPL better. -
- -

- Ʈ (Free Software Foundation) GNU -General Public License ѱ Դϴ. -GNU General Public License ϰ ִ ȣ - 鿡 ˸ ۼǾ, - Ʈ ޵ ϴ. ̴ - ǵϰ ִ ְ ʰ -ȿϱ ؼ Ǿ 籹 ռ -ο ۾ ʿϱ Դϴ. - ϴ ٸ - δ ְ ˴ϴ. Ʈ - ̳ ؼ ؼ ߻ ȥ - ɼ ̿ ϰ, ִ - 鿡 ˸ ݵ , ѱ - ʴ 縳Ű ֽϴ. - -

- Ʈ   - ʰ , ׷ ȹ ʽϴ. -Ʈ GNU General Public License ǹ -, ǿ ؼ ȿ ùٸ ߻ - ǰϰ ֽϴ. -ϼ ο ġ ̸, ̷ ؼ ߱ - ؼ  - ʽϴ. GNU General Public License - Ϸ 쿡 ȣ糪 翡 ڹ -ϱ ٶϴ. ׷ κ Ϲ ڵ鿡Դ - Ϸ ϴ ϴ ͸ε - Դϴ. - -

-GPL ʵ ڷ ϳ -GPL -ؼ ֽϴ. - -

-ѱ : 1998 6 18 -â <chsong@gnu.org> - -


-

- - -

-


- -

-

GNU Ϲ 㰡

-

-2, 1991 6 - -

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA
-   㰡 ִ ״ ϰ  
-ֽϴ. ׷     ʽϴ. 
-
- -


-

-

-Ʈ Ǵ κ 㰡(license) -Ʈ Ϸ - մϴ. ׷ GNU Ϲ 㰡(, -``GPL''̶ Īմϴ.) Ʈ - ڵ鿡 ϱ ؼ -Դϴ. Ʈ ϴ κ -Ʈ GPL ؼ ǰ , -Ʈ 㰡 GNU ̺귯 Ϲ - 㰡(GNU Library General Public License) - ϱ⵵ մϴ. Ʈ, ̸ Ϸ -ϴ ؼ Ǹ Բ 絵Ǵ -Ʈ ϸ α׷  - α׷ GPL ֽϴ. - α׷ GPL ֽϴ. - -

- Ʈ Ǵ ``'' ܾ -() ǹϴ ƴ϶ -ӵ ʴ´ٴ ǹϸ, GPL - Ʈ ̿ , - ϰ -ֽϴ. ⿡ ڵ(source code) Ǵ -Ϻθ ؼ α׷ ų ο -α׷ â ִ ԵǸ, ڽſ -絵 ̷ Ǹ Ȯϰ ν -ֵ ϱ ԵǾ ֽϴ. - -

-GPL GPL ȿ Ʈ 絵 Ǹ -ϴ װ ܼ ߰Ű ϰ ν -ڵ Ǹ ϰ ֽϴ. - Ʈ ۰ ϰ ִ -̷ Ǹ 絵 ؼؾ߸ մϴ. - -

- GPL α׷ 쿡 α׷ - Ǹų ڽ ش α׷ -ؼ ־ Ǹ, α׷ ްԵ - ״ 絵 ־ մϴ. , -α׷ ڵ带 Բ ϰų ڵ带 - ִ Ȯ ˷־ ϰ ̷ -׵ ڵ и ֵ ؾ մϴ. - -

- Ʈ ܰ踦 ؼ -ڵ Ǹ ȣմϴ. (1) Ʈ ۱ -մϴ. (2) ۱ 絵 ؼ -ȿ ȿ GPL Ʈ ϰų - ִ Ǹ ڵ鿡 οմϴ. - -

- Ʈ ϴ ݺ - Ʈ ü Ͼ , -̴ ڰ Ʈ ִ -ƴ ִٴ νϰ ־ մϴ. 츮 -۰ ٸ ߻ - α׷ ڵ Ÿ ѼյǴ -ʽϴ. GPL Ʈ  - ʴ ̷ Ǿ -̸, ̴ α׷ ڿ Ʈ -ο Ȱ ϴ ̱⵵ մϴ. - -

-Ư Ʈ ϴ -ۿ ϴ. α׷ ϴ - Ư㸦 ϰ Ǹ, α׷ - Ʈ ɼ ֽϴ. Ʈ - ̷ óϱ ؼ  Ư㿡 -ؼ Ǹ (, ``()''̶ -Īմϴ.) Ӱ ϴ 쿡 ؼ -Ʈ Բ ִٴ Ȯ -ֽϴ. - -

-(copying) (modification) (distribution) -õ ü ǰ ϴ. - -

-

- ǰ

- -

- 0 . - 㰡 GNU Ϲ 㰡 - ִٴ ۱ڿ ؼ õ -ǻ α׷ ۹ ؼ ϰ ˴ϴ. -ǻ α׷ ۹(, ``α׷''̶ -Īմϴ.)̶ Ư ؼ ǻ - ó ɷ ġ(, ``ǻ'' Īմϴ.) - Ǵ Ǵ Ϸ -ǥ â۹ ǹϰ, ``2 α׷''̶ -α׷ ڽ Ǵ ۱ǹ α׷ - Ǵ κ ϰų ٸ - ִ ؼ â۵ ο α׷ -̿ õ ۹ ǹմϴ. (ķ ٸ - ٸ Ѿ ԵǴ -մϴ.) ``Ǿ絵'' GPL α׷ -絵 ǹϰ, ``()α׷''̶ α׷ -ϰų 2 α׷ ؼ -α׷ ǹմϴ. - -

- 㰡 α׷ ׸ - ؼ ˴ϴ. α׷ Ű - ϴ. α׷ (output), -װ α׷ Ѽ ƴ -ο α׷κ -Ļ 2 α׷ ؼ -㰡 ˴ϴ. 2 α׷ -δ 2 α׷ ȿ α׷ - Ǵմϴ. - -

- 1 . - ۱ ǥÿ α׷ -ʴ´ٴ ϴ , Ǿ絵ڴ -α׷ ڵ带 ڽ 絵 ״ - ü ؼ ϰ ֽϴ. - ̷ 㰡 α׷ - ʴ´ٴ ǿ ؼ ޵Ǿ - ״ Ѿ ϸ, GPL -Բ ؾ մϴ. - -

-ڴ εϴµ ҿ -û , - ֽϴ. - -

- 2 . -Ǿ絵ڴ ڽ 絵 α׷ γ Ϻθ - , ̸ ؼ 2 α׷ â - ֽϴ. ۵ α׷̳ â۵ 2 α׷ - ׵ Ű ǿ ؼ, 1 - Ǵٽ ǰ ֽϴ. - -

- 1 . - ǰ ¥ -ȿ ؾ մϴ. - -

- 2 . -ϰų ǥϷ ۹ Ǵ Ϻΰ 絵 -α׷κ Ļ ̶, ۹ ü - Ǹ 㰡 ߿ -ؾ մϴ. - -

- 3 . -۵ α׷ Ϲ ° ȭ -ɾ о ̴ ϰ 쿡, - ۱ ǥÿ α׷ -ʴ´ٴ , ( ش ) -׸ 絵 α׷ -ִٴ ǰ GPL 纻 ִ Բ -Ե α׷ ȭ ϰ -Ŀ ȭ Ǵ µǵ ۼǾ մϴ. -( : 絵 α׷ ȭ ߰ -ִ ϴ ȯ濡 ׵ -µ ʴ ¿ 쿡 ̸ α׷ - ׵ ½Ű ʾƵ մϴ.) -

- -

- ׵ ۵ α׷ ü ˴ϴ. , -۵ α׷ Ե Ư κ α׷κ -Ļ ƴ ۹ - 쿡 ش ۹ - 㰡 ʽϴ. ׷ ̷ -۹ 2 α׷ Ϻημ Բ ȴٸ - ۱ǰ ؿ ۹ ο - 㰡 Ǿ ϸ, ü ۹ -Ǹ ߿ 絵˴ϴ. - -

-̷ ۹ Ǹ -ħϰų ƴ϶, α׷κ -Ļ 2 α׷̳ ۹ ϰ - ִ Ǹ ϱ Դϴ. - -

-α׷̳ α׷κ Ļ 2 α׷ -̵κ Ļ ٸ ۹ Բ ܼ -ϰų ü - չ 쿡, α׷κ Ļ - ٸ ۹ 㰡 -ʽϴ. - -

- 3 . -Ǿ絵ڴ ϳ ׸ Ű ǿ -ؼ 1 2 α׷(Ǵ -2 ޵ 2 α׷) ڵ(object -code) ๰(executable form) · ϰ - ֽϴ. - -

- 1 . - ڵ峪 ๰ ϴ ǻͰ ν -ִ ڵ带 Բ ؾ մϴ. -ڵ 1 2 ־ -ϸ, Ʈ ȯ ؼ Ϲ Ǵ -ü Ǿ մϴ. - -

- 2 . - ʿ ּ 븸 ް ڵ峪 -๰ ϴ ڵ带 ϰڴٴ, -ּ 3Ⱓ ȿ Բ ؾ մϴ. - ִ  -ؼ ȿؾ մϴ. ڵ ǻͰ -ν ִ ¿ ϰ 1 2 - ־ ϸ, Ʈ ȯ ؼ -Ϲ Ǵ ü Ǿ մϴ. - -

- 3 . - ڵ峪 ๰ ϴ ڵ带 ϰڴٴ - ؼ ڽ 絵 Բ ؾ -մϴ. (3 2׿ ڵ带 -ϰڴٴ α׷ ڵ峪 ๰ -Բ ޾Ұ, ÿ ϰ - 쿡 ؼ ˴ϴ.) -

- -

-۹ ڵ ش ۹ ϱ⿡ - ǹմϴ. ๰ -ڵ ๰ Ե ڵ -̿ õ ̽ , ׸ ๰ -ϰ ġ ϴµ ũƮ θ -ǹմϴ. ׷ Ư ϳμ, ๰ - ü ֿ κ(Ϸ Ŀ ) -Բ ( ڵ峪 ̳ʸ ·) Ϲ -Ǵ ҵ ̷ ü -๰ ݵ ʴ ڵ 󿡼 -ܵǾ մϴ. - -

- ڵ峪 ๰ ҷκ -ְ ϴ , ҷκ - ڵ带 ִ -Ѵٸ ̴ ڵ带 ڵ Բ -ǵ ʾҴٰ ϴ ڵ带 -ϴ ֵ˴ϴ. - -

- 4 . - 㰡 ̷ ʴ -α׷ 㰡 - ϴ. ̿ õ  -ȿ̸ 㰡 Ǹ ڵ Ҹ˴ϴ. -׷ 㰡 α׷ ̳ -Ǹ 絵޾Ҵ 3ڴ 㰡 -ؼϴ , Ǹ Ҹ꿡 -Ǹ ؼ ֽϴ. - -

- 5 . - 㰡 ̳ ݵǴ - ʱ Ǿ絵ڰ 㰡 -ݵ ޾Ƶ鿩 ʿ ϴ. ׷ -α׷̳ α׷ 2 α׷ - ϴ 㰡 -ؼ մϴ. 㰡 - 쿡 ̷ ˴ϴ. - α׷(Ǵ α׷ 2 -α׷) ϰų ϴ ̿ - 㰡 뿡 Ѵٴ ǹϸ, - 㰡 ǰ - ޾Ƶ̰ڴٴ ǹ̷ ֵ˴ϴ. - -

- 6 . -Ǿ絵ڿ ؼ α׷(Ǵ α׷ - 2 α׷) ݺ , - ܰ迡 Ǿ絵ڴ 㰡 -α׷ Ǹ -絵ڷκ 絵 ڵ ֵ˴ϴ. -α׷(Ǵ α׷ 2 α׷) - Ǿ絵 Ǹ 縦 ִ - ׵ ߰ ϴ. ׷ Ǿ絵ڿ, - Ͼ 3 Ǿ絵ڿ -㰡 ؼϵ å ΰ ʽϴ. - -

- 7 . - ǰ̳ Ư ħؿ Ǵ Ư - ѵ ׹ ؼ - 㰡 ġǴ ߻Ѵ ϴ -׷ ϰų 㰡 ǰ -Ǵ ƴմϴ. ̳ - ؼ 㰡 Ǵ ׵ ߻ -Ȳ̶ θ ų ٸ α׷ - ϴ. , Ư Ư -㰡 α׷ Ǵ -絵 3ڿ ش α׷ - ְ ʴ´ٸ, ׷ 㰡 - 㰡 ÿ Ű鼭 α׷ - ִ ϴ. - -

- Ư Ȳ Ϻΰ ȿ -ʰų 쿡 -κе ϱ ǵ ϴ. - ̿ Ȳ ü ϸ -˴ϴ. - -

- Ư㳪 ۱ ħ -ϰų ش Ǹ ƴ϶, -GPL ؼ Ǿ ִ Ʈ -ü踦 ȣϱ Դϴ. - ü迡 ŷִ -ν Ʈ پ о߿ - ־ϴ. Ʈ  ü - ΰ ϴ -ڿ ڵ ޷ִ , Ϲ -ڵ ִ ƴմϴ. - -

- 㰡 ٸ ׵鿡 -߿ϰ Ǿ ϴ Ȯϰ ϱ - Դϴ. - -

- 8 . -Ư㳪 ۱ ̽ ؼ Ư - α׷ Բ Ǵ - ѵǾ ִ , 㰡 -α׷ ۱ڴ ߻ -ʴ ؼ α׷ Ѵٴ - , -̷ 㰡 Ϻη ֵ˴ϴ. - -

- 9 . - Ʈ 㰡 -̳ ǥ ֽϴ. Ӱ -ǥ óϱ ؼ - 뿡 ̰ ߻ , -ٺ ſ Դϴ. - -

- ǵ ǹȣ ؼ ˴ϴ. -Ư ǹȣ ٴ -õ α׷ ش ̳ Ŀ -  ؼ ص ϰ, -ǹȣ ϰ 쿡 -Ʈ ǥ  ǹȣ -ص մϴ. - -

- 10 . -α׷ Ϻθ 㰡 ٸ - α׷ Բ ϰ 쿡 -ش α׷ ڷκ ޾ƾ -մϴ. Ʈ ۱ -ִ Ʈ 쿡 Ʈ - մϴ. 츮 ̷ û -ϱ ؼ ⵵ -մϴ. Ʈ Ϲ -Ʈ 2 ۹ ο -· Ű Ʈ -Ȱ Ű ΰ -θ Դϴ. - -

-

Ῡ (11, 12)

-

11 . - 㰡 α׷ 絵DZ - ϴ ѵ - ʽϴ. -α׷ ۱ڿ ڰ Ǵ - ϸ, Ư - α׷ ռ̳ ο -  ̳ - ``ִ ״'' · - α׷ մϴ. α׷ α׷ ࿡ - ߻ ִ Ǿ絵ڿ μǸ -̿ -Ǿ絵ڰ δؾ մϴ. - -

- 12 . -۱ڳ ڰ α׷ ջ ɼ -˰ ־ ϴ ߻ ս Կ - ȣǰ ְų ̿ - 찡 ƴ϶, ۱ڳ α׷ - Ǵ · ڴ α׷ -̳ ۵ ߻ ս̳ α׷ -ü սǿ å ʽϴ. ̷ å - ڳ 3ڰ α׷ ν ߻ -ս̳ ٸ Ʈ α׷ Բ ۽Ű - ؼ ߻ Ȯ - ѵǴ ƴմϴ. ߻ ս -Ϲݼ̳ Ư ƴ϶ ߼ ʿ - ʽϴ. - -

-

ǰ .

-

-

ο α׷ GPL ϴ

-

-ο α׷ ϰ α׷ 鿡 -ִ ϰ DZ⸦ Ѵٸ, 㰡 - Ӱ ϰ ִ -Ʈ ּ Դϴ. - -

-α׷ Ʈ ؼ - α׷ ߰ϸ ˴ϴ. α׷ - ʴ´ٴ ȿ - ִ ڵ κп -̷ ߰ϴ Դϴ. Ͽ -ּ ۱ 㰡 ü - ִ ġ ؾ մϴ. - -


-

- - - - - - -
- - - - - - -
-


-

-α׷ ̸ 뵵 մϴ.
-Copyright (C) 20yy <α׷ ̸> - -

- α׷ ƮԴϴ. Ʈ -Ǿ絵ڴ Ʈ ǥ GNU Ϲ - 㰡 2 Ǵ Ƿ -ؼ, α׷ ϰų - ֽϴ. - -

- α׷ ϰ - ǰ , -Ư ´ ռ γ -Ǹſ -  -ʽϴ. ڼ ׿ ؼ GNU -Ϲ 㰡 Ͻñ ٶϴ. - -

-GNU Ϲ 㰡 α׷ -Բ ˴ϴ. , Ǿ -ִٸ Ʈ Ͻñ -ٶϴ. ( Ʈ : Free Software -Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite -330, Boston, MA 02111-1307, USA) -

-
-
-
- -


-, ڵ α׷ -ϰ ִ ߰ؾ մϴ. - -

-α׷ ɾ Է Ŀ ȭ -ϰ ִٸ, α׷ ȭ Ǿ - µǾ մϴ. - -


-

- - - - - - -
- - - - - - -
-


-

-Gnomovision version 69, Copyright (C) -20yy <α׷ ̸> - -

-Gnomovision α׷ ǰ  - ʽϴ. ڼ - `show w' ɾ ؼ -ֽϴ. α׷ ƮԴϴ. - α׷ Ű Ͽ -Ӱ ֽϴ. - `show c' ɾ ؼ -ֽϴ. -

-
-
-
- -


-`show w' `show c' GPL ش κ ϱ - ɾԴϴ. `show w' `show -c' ƴ ٸ ¸ ص ϸ, 콺 -Ŭ̳ ޴ İ α׷ ٸ - ص ϴ. - -

-, α׷ ڰ б ü - Ǿ ִٸ α׷ ο -ؼ ֳ ش κ α׷ - ۱ ޾ƾ մϴ. - ִ. (Ʒ - 쿡 ̸ - ̸ üϸ ˴ϴ.) - -


-

- - - - - - -
- - - - - - -
-


-

- ӽ Ŀ (Ϸ н -ϴ) `Gnomovision' α׷ õ - ۱ մϴ. - -

-1989 4 1
Yoyodye, Inc., -λ: Ty Coon
: Ty Coon -

-
-
-
- -


-GNU Ϲ 㰡 Ʈ -Ʈ Բ սŰ ʽϴ. -, ۼ α׷ ƾ ̺귯 쿡 - Ʈ ش ̺귯 ũ ֵ -ϴ ȿ Ȱ ִ ̶ - Դϴ. ̷ 쿡 㰡 - GNU ̺귯 -Ϲ 㰡(GNU Library General Public -License) ν ұ ų -ֽϴ. - -

-


- - diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-sr.html b/docs/COPYING/html/COPYING-sr.html deleted file mode 100644 index 1dd75abe8..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-sr.html +++ /dev/null @@ -1,471 +0,0 @@ - - - - -ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА - - -

-Ово је незваничан превод ГНУ-ове опште јавне -лиценце на српски. Њега није објавила Задужбина за слободни софтвер, и он -не наводи на правни начин одредбе расподеле софтвера који користи ГНУ-ову -ОЈЛ — њих садржи само енглески оригинал. Међутим, надамо се да ће овај превод -помоћи људима са српског говорног подручја да боље разумеју ГНУ-ову ОЈЛ. -

-

-This is an unofficial translation of the -GNU General Public License into Serbian. It was not published by the Free -Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for -software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU -GPL does that. However, we hope that this translation will help Serbian speakers -understand the GNU GPL better.

-
-

Садржај

- - -
- -

ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА

- -

-Верзија 2, јун 1991 (1)

- -

-Ауторска права:

- -
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
-
-Дозвољено је умножавање и расподела дословног примерка текста ове
-лиценце, али није дозвољено њено мењање.
- -

Увод

- -

-За већину софтвера лиценце су начињене са циљем да вам одузму слободу -да га делите са другима и мењате. Насупрот томе, ГНУ-ова општа јавна лиценца -вам гарантује слободу дељења и измене слободног софтвера да би осигурала -слободу софтвера за све његове кориснике. Ова Општа јавна лиценца се односи -на већину софтвера из Задужбине за слободни софтвер и на сваки други програм, -чији се аутори обавежу на њено коришћење. (Други софтвер Задужбине за слободни -софтвер је уместо ове лиценце покривен ГНУ-овом библиотечком општом јавном -лиценцом (2).) И ви је можете применити на ваше -програме.

- -

-Када говоримо о слободном софтверу, мислимо на слободу, а не на цену. -Наше опште јавне лиценце су замишљене да осигурају вашу слободу расподеле -примерака слободног софтвера (и наплаћивања за ту услугу по жељи), примања изворног -кода или његовог добијања по жељи, могућности измене софтвера или коришћења -делова истог у новим слободним програмима; и да вам дају до знања да то можете -да урадите.

- -

-Да бисмо заштитили ваша права, морамо да поставимо ограничења која забрањују -било коме да вам оспори ова права или да тражи од вас да их се одрекнете. -Ако расподељујете примерке софтвера или га измените, ова ограничења -су за вас обавезујућа.

- -

-На пример, ако расподељујете примерке таквог програма, бесплатно или за -одређену новчану надокнаду, морате дати и примаоцима сва права која сами -поседујете. Морате се постарати да и они приме или могу да добију изворни -код. Најзад, морате им показати ове одредбе да би били упознати са својим -правима.

- -

-Ми штитимо ваша права у два корака: (1) штитимо софтвер заштитом ауторских -права, и (2) нудимо Вам ову лиценцу која Вам даје правну дозволу да умножавате, -расподељујете и/или мењате софтвер.

- -

-Такође, ради заштите сваког аутора и нас хоћемо да се осигурамо да свако -разуме да не постоји гаранција за овај слободни софтвер. Ако је софтвер неко -други изменио и проследио га, хоћемо да примаоци знају да оно што имају није -оригинал, тако да се било какви проблеми који су настали због других, неће -одразити на углед аутора оригинала.

- -

-Најзад, све слободне програме непрестано угрожавају софтверски патенти. -Ми хоћемо да избегнемо опасност да расподељивачи слободног програма индивидуално -добију патентне лиценце и на тај начин ставе програм у приватно власништво. -Да бисмо спречили ово, јасно смо истакли да сваки патент мора да буде лиценциран -за свачију слободну употребу или да уопште не буде лиценциран.

- -

-Прецизне одредбе и услови умножавања, расподеле и измене следе.

- -

ОДРЕДБЕ И УСЛОВИ УМНОЖАВАЊА, РАСПОДЕЛЕ -И ИЗМЕНЕ

- -

-0. Ова лиценца се односи на сваки програм или друго -дело које садржи саопштење власника ауторских права у ком стоји да може бити -расподељен под одредбама ове опште јавне лиценце. „Програм“ ће надаље означавати -сваки такав програм или рад, а „дело засновано на Програму“ ће означавати -Програм или било који рад проистекао из њега по Закону о ауторским правима; -тј. дело које садржи Програм или његов део, било дословни или са изменама -и/или преведен на други језик. (Одавде па надаље, превод је укључен без ограничења -у погледу израза „измена“.) Сваки корисник лиценце је означен као „ви“.

- -

-Друге активности осим умножавања, расподеле и измене нису обухваћене овом -лиценцом; оне су изван њеног домена. Чин покретања Програма није ограничен, -а добијени резултат извршавања Програма је обухваћен у случају да се његов -садржај састоји од дела заснованог на Програму (независно од чињенице да -је настао као резултат покретања Програма). Ово непосредно зависи од тога -шта Програм ради.

- -

-1. Ви можете умножавати и расподелити дословне примерке -изворног кода Програма чим га примите, на било којем медијуму, уз услов да -на адекватан и одговарајући начин означите на сваком примерку одговарајуће саопштење -о ауторским правима и објашњење гаранције; сачувате недирнутим саопштења -која се позивају на ову лиценцу и одсуство било какве гаранције; и свим другим -примаоцима Програма дате примерак ове лиценце заједно са Програмом.

- -

-Ви можете наплаћивати новчану надокнаду за чин физичког преноса примерка, -и по вашем избору можете понудити заштиту гаранцијом у замену за новчану -надокнаду.

- -

-2. Ви можете изменити ваш примерак или примерке Програма -или било ког његовог дела, образујући дело засновано на Програму, и умножавати -и расподелити такве измене или дела под горњим одредбама члана 1, уз услов -да сами такође испуните сваки од следећих услова:

- -
    -
  • а) морате осигурати да измењене датотеке носе уочљива -обавештења да сте ви изменили датотеке као и датум било какве измене;
  • -
  • б) морате осигурати да свако дело које расподељујете -или издајете, а које у целини или делом садржи или је изведено из Програма -или било ког његовог дела, буде лиценцирано у целини без новчане -надокнаде свим трећим лицима под одредбама ове лиценце;
  • -
  • в) ако измењени програм чита наредбе интерактивно -када је покренут, ви морате осигурати да, када је покренут у циљу такве -интерактивне употребе на уобичајен начин, испише или прикаже објаву -која укључује одговарајуће саопштење о ауторским правима и саопштење -да не постоји гаранција (или да ви дајете гаранцију) да корисници могу -расподелити програм под овим условима, и објашњење кориснику како да -прикаже примерак ове лиценце. (Изузетак: ако је Програм интерактиван али -обично не исписује такву објаву, ваше дело засновано на Програму не мора -да испише објаву.)
  • -
- -

-Ови захтеви се односе на измењено дело као целину. Ако уочљиви делови таквог -дела нису изведени из Програма, па се могу разумно схватити као независна -и одвојена дела за себе, онда се ова лиценца и њене одредбе не односе на -те делове када их расподељујете као одвојена дела. Али када расподељујете -исте делове као део целине која је дело засновано на Програму, расподела -целине мора бити под одредбама ове лиценце, чије дозволе за друге њене носиоце -се проширују на целину, а самим тим на сваки део без обзира ко га је написао.

- -

-Намера овог члана није да тражи права или оспори ваша права на дело које -сте у целини написали; намера је првенствено да се успостави право на контролу -расподеле изведених или колективних дела заснованих на Програму.

- -

-Само прикључивање Програму (или делу заснованом на Програму) другог дела -које на њему није засновано на јединици за складиштење или медијуму за расподелу -не доводи друго дело под оквир ове лиценце.

- -

3. Можете умножавати и расподелити Програм (или дело -засновано на њему, по члану 2) у објектном коду или извршном облику под горњим -одредбама чланова 1 и 2 уз услов да урадите једну од следећих ствари:

- -
    -
  • а) да приложите уз њега потпуни одговарајући -машински читљив изворни код, који мора бити расподељен према горњим одредбама -чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном за размену софтвера; или,
  • -
  • б) да приложите уз њега писмену понуду, важећу -бар три године, о достављању било којој трећој страни, уз новчану надокнаду -не већу од цене потребне да обавите физичку расподелу извора, потпуног -машински читљивог примерка одговарајућег изворног кода, за расподелу -према горњим одредбама чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном за размену -софтвера; или,
  • -
  • в) да приложите уз њега информацију коју -сте добили као понуду о расподели одговарајућег изворног кода. (Ова могућност -је дозвољена само за некомерцијалну расподелу и само ако сте добили програм -у објектном коду или извршном виду уз такву понуду, према горњој -тачки б.)
  • -
- -

-Изворни код дела подразумева облик дела најпогоднији за прављење измена -на њему. За дело у извршном облику, потпуни изворни код подразумева сав -изворни код за све модуле које оно садржи, са додатком свих датотека који -дефинишу интеракцију и списа за контролу превођења и инсталирања извршне -верзије. Међутим, као посебан изузетак, расподељени изворни код не мора -да укључи све што се обично расподељује (било у изворном или извршном облику) -са главним компонентама (преводиоцем, језгром, и тако даље) оперативног система -на ком се покреће извршна датотека, осим уколико се сама та компонента не испоручује -са извршном датотеком.

- -

-Ако се расподела извршног или објектног кода врши понудом приступа примерку -са одређеног места, онда се понуда истоветног изворног кода са истог места -рачуна као расподела изворног кода, чак и у случају када се од треће стране -не захтева да умножава изворни код заједно са објектним кодом.

- -

-4. Програм се не сме умножавати, мењати, подлиценцирати -или расподелити другачије него што је изричито истакнуто овом лиценцом. Сваки -другачији покушај умножавања, мењања, подлиценцирања или расподеле програма -није пуноважан и аутоматски обуставља ваша права под овом лиценцом. Међутим, -странама које су од вас примиле примерке или права под овом лиценцом неће се -обуставити њихове лиценце све док се оне потпуно придржавају њених одредби.

- -

-5. Од вас се не тражи да прихватите ову лиценцу, пошто -је нисте потписали. Међутим, ништа друго вам не дозвољава да мењате или расподељујете -Програм или изведена дела. Такве радње су забрањене законом уколико не прихватите -ову лиценцу. Тако, изменом или расподелом Програма (или дела заснованог на -Програму), прихватате да то урадите под овом лиценцом и под свим њеним одредбама -и условима за умножавање, расподелу или измену Програма или дела заснованих -на њему.

- -

-6. Сваки пут када расподељујете Програм (или било које -дело засновано на Програму), прималац ће аутоматски примити лиценцу од првобитног -носиоца за умножавање, расподелу или измену Програма према овим одредбама -и условима. Ви не можете даље ограничити примаочево коришћење овде датих -права, као што ви нисте ни одговорни ако трећа страна наметне усклађивање -са одредбама ове лиценце.

- -

-7. Ако су вам, као последица судске пресуде или под -изговором кршења патента или било каквог другог разлога (не ограничавајући -се искључиво на питања патената), наметнути услови (било судским налогом, -поравнањем или другачије) који су у супротности са условима ове лиценце, -они вас не изузимају од услова ове лиценце. Ако је расподела или било која -друга ваша применљива обавеза у супротности са овом лиценцом, онда као последицу -тога не можете уопште расподелити Програм. На пример, ако патентна лиценца -не дозвољава бесплатну расподелу Програма од стране свих прималаца примерака -или индиректно преко вас, онда је једини начин да се задовољи и ова лиценца -да се у потпуности одрекнете расподеле Програма.

- -

-Ако се било који део овог члана означи као неодговарајући или неприменљив -под било којом одређеном околношћу, примењује се остатак члана а члан као -целина се примењује под другим околностима.

- -

-Циљ овог члана није да вас наведе да прекршите било које патенте или друга -права на својину нити да оспори валидност таквих права; овај члан има за -свој једини циљ заштиту интегритета система расподеле слободног софтвера, -који је имплементиран применом јавних лиценци. Многи људи су дали свој несебични -допринос у широком спектру софтвера расподељеног кроз овај систем, ослањајући -се на његову доследну примену; на аутору/донатору је да одлучи да ли је вољан/вољна -да расподељује софтвер кроз било који систем, а лиценца не може наметнути -тај избор.

- -

-Овај члан треба да детаљно разјасни оно што може бити последица остатка -ове лиценце.

- -

-8. Ако су расподела и/или коришћење Програма забрањени - у одређеним земљама, било патентима или ауторским правима, првобитни -носилац ауторских права који стави Програм под ову лиценцу може да приложи -експлицитно географско ограничење расподеле, које искључује такве земље; -тако да је расподела дозвољена само у земљи или земљама које нису искључене -на такав начин. У том случају, ова лиценца укључује ограничење као да је -део њеног текста.

- -

-9. Задужбина за слободни софтвер може повремено објавити -ревидиране и/или нове верзије Опште јавне лиценце. Такве ревизије ће бити -сличне по духу садашњој верзији, али се могу разликовати у детаљима у циљу -разрешења нових проблема или питања.

- -

-Свака верзија ће добити различит број. Ако Програм истиче број верзије -Лиценце која се примењује на њега и текст „и било која следећа верзија“, можете -примењивати одредбе и услове те или било које следеће верзије коју објави -Задужбина за слободни софтвер. Ако Програм не истиче број верзије ове лиценце, -можете изабрати било коју верзију коју је објавила Задужбина за слободни -софтвер.

- -

-10. Ако желите да употребите делове Програма у другим -слободним програмима чији су услови расподеле другачији, пишите аутору и замолите -га за дозволу. За софтвер над којим ауторска права има Задужбина за слободни -софтвер, пишите Задужбини за слободни софтвер; ми понекад начинимо изузетке -за овакве ствари. Наша одлука ће бити мотивисана са два циља: чувања слободног -статуса свега што је изведено из нашег слободног софтвера и промовисања дељења -и поновне употребе софтвера уопште.

- -

-ОДСУСТВО ГАРАНЦИЈЕ

- -

-11. УСЛЕД ЛИЦЕНЦИРАЊА ОВОГ ПРОГРАМА БЕЗ НОВЧАНЕ НАДОКНАДЕ, -НЕ ПОСТОЈИ ГАРАНЦИЈА ЗА ПРОГРАМ У ОКВИРУ ПОСТОЈЕЋИХ ЗАКОНА. АКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ -НАПИСАНО, НОСИОЦИ АУТОРСКИХ ПРАВА И/ИЛИ ДРУГА ЛИЦА НУДЕ ПРОГРАМ „ТАКАВ КАКАВ -ЈЕ“ БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, БИЛО ЕКСПЛИЦИТНЕ ИЛИ ИМПЛИЦИТНЕ, УКЉУЧУЈУЋИ -АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ИМПЛИЦИТНЕ ГАРАНЦИЈЕ КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ ИЛИ -ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КВАЛИТЕТА И ПЕРФОРМАНСИ ЈЕ НА -ВАМА. У СЛУЧАЈУ ДА СЕ ИСПОСТАВИ ДА ЈЕ ПРОГРАМ ДЕФЕКТАН, ВИ СНОСИТЕ ТРОШКОВЕ -ПОТРЕБНОГ СЕРВИСИРАЊА ИЛИ ПОПРАВКЕ.

- -

-12. НИ У КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА, ИЗУЗЕВ АКО ТО ЗАХТЕВА -ПОСТОЈЕЋИ ЗАКОН ИЛИ ПИСМЕНИ ДОГОВОР, НОСИЛАЦ АУТОРСКИХ ПРАВА ИЛИ БИЛО КОЈЕ -ДРУГО ЛИЦЕ КОЈЕ МОЖЕ ИЗМЕНИТИ И/ИЛИ РАСПОДЕЛИТИ ПРОГРАМ УЗ ПОШТОВАЊЕ ПРЕТХОДНЕ -ДОЗВОЛЕ, НЕЋЕ ВАМ БИТИ ОДГОВОРНИ ЗА ШТЕТЕ, КОЈЕ ОБУХВАТАЈУ СВЕ ОПШТЕ, ПОСЕБНЕ, -СЛУЧАЈНЕ ИЛИ НАМЕРНЕ ШТЕТЕ ПРОУЗРОКОВАНЕ УПОТРЕБОМ ИЛИ НЕМОГУЋНОШЋУ УПОТРЕБЕ -ПРОГРАМА (УКЉУЧУЈУЋИ АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ГУБИТАК ПОДАТАКА ИЛИ ПОГРЕШАН -ПРИКАЗ ПОДАТАКА ИЛИ ГУБИТКЕ КОЈЕ СТЕ ИЗАЗВАЛИ ВИ ИЛИ ТРЕЋА ЛИЦА ИЛИ НЕМОГУЋНОСТ -ПРОГРАМА ДА ФУНКЦИОНИШЕ СА БИЛО КОЈИМ ДРУГИМ ПРОГРАМИМА), ЧАК И АКО СУ ТАЈ -НОСИЛАЦ ИЛИ ДРУГА ЛИЦА БИЛИ УПОЗНАТИ СА МОГУЋНОШЋУ ТАКВИХ ШТЕТА.

- -

КРАЈ ОДРЕДБИ И УСЛОВА

- -

Како да примените ове одредбе на -ваше нове програме

- -

-Ако развијете нови програм и желите да буде што кориснији јавности, најбољи -начин да то постигнете је да га означите као слободни софтвер који свако -може расподелити и мењати под овим одредбама.

- -

-Да бисте то урадили, додајте следећа обавештења вашем програму. Најсигурније -је да их додате на почетак сваке изворне датотеке, да бисте најефикасније -саопштили одсуство гаранције; свака датотека требало би да садржи најмање линију -са ауторским правима и информацију где се може пронаћи пуно обавештење.

-
у једној линији наведите назив програма и кратак опис онога шта ради.
-Ауторска права: Copyright (C) гггг име аутора
-
-Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или
-мењати под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила
-Задужбина за слободни софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или
-(по вашем избору) било које следеће верзије.
-
-Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ
-ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ
-ВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУ-ову општу
-јавну лиценцу за више детаља.
-
-Требало би да примите примерак ГНУ-ове опште јавне лиценце заједно са
-овим програмом; ако то није случај, пишите Задужбини за слободни
-софтвер на адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -
-Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
-
- -

-Такође додајте обавештење како вам се може јавити преко електронске и -обичне поште.

- -

-Ако је програм интерактиван, треба да исписује кратко саопштење слично -овом при покретању у интерактивном режиму:

- -
Гномовизија верзија 69, Ауторска права: Copyright (C) година име аутора
-Гномовизија се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; за детаље
-откуцајте ‘прикажи г’.
-Ово је слободни софтвер, а ви сте позвани да га расподелите
-под извесним условима; откуцајте ‘прикажи у’ за детаље.
-
- -

-Хипотетичке наредбе ‘прикажи г’ и ‘прикажи у’ -би требало да прикажу одговарајуће делове Опште јавне лиценце. Наравно, наредбе -које ви користите могу се разликовати од ‘прикажи г’ и ‘прикажи -у’; то чак могу бити и кликови мишем или ставке менија или нешто што -највише одговара вашем програму.

- -

-Такође би требало да затражите од вашег послодавца (ако сте запослени као -програмер) или ваше школе (ако сте у школи) да потпише „објашњење ауторских -права“ за програм, у случају да је то потребно. На пример (измените имена):

- -
Јојодин, д.д., се овим одриче свих ауторских права за програм
-‘Гномовизија’ (који пролази кроз преводиоце) који је написао
-Петар Хакер.
-
-потпис Тај Куна, 1. април 1989.
-Тај Кун, председник пода
-
- -

-Ова општа јавна лиценца не дозвољава укључење вашег програма у програме -у приватном власништву. Ако је ваш програм библиотека рутина, може вам бити -корисније да дозволите повезивање власничких апликација са библиотеком. Ако -је то оно што желите, користите ГНУ-ову библиотечку општу јавну лиценцу (2) уместо ове лиценце.

- -
- -

Напомене у тексту

- -

-(1) Коначна незванична српска верзија ГНУ-ове -ОЈЛ је уобличена 6. августа 2001. -године у Београду, уз мање исправке 20. септембра 2002., 3. и -16. фебруара 2003., 5. и 10. маја 2003., -1. и 6. септембра 2003., 4. октобра 2003., -6. маја 2004. и 27. августа 2004. године.

- -

-(2) ГНУ-ова библиотечка општа јавна лиценца -(БОЈЛ, енг. LGPL/Library General Public License) се сада зове ГНУ-ова мања општа јавна лиценца -(МОЈЛ, енг. LGPL/Lesser General Public License).

- -
- -

Заслуге за српску верзију ГНУ-ове ОЈЛ

- -

-превод са енглеског:

- -
-Страхиња Радић, студент на Математичком факултету у Београду,
-<mr99164 на серверу alas.matf.bg.ac.yu> -
- -

-сугестије:

- -
-Милош Ранчић, студент на Филолошком факултету у Београду,
-<millosh на серверу isgf.grf.bg.ac.yu> -
- -
- -
-Зоран Стефановић, председник пројекта „Растко“,
-<orfej на серверу rastko.org.yu>
- -

-правни савети:

- -
-Марко Милосављевић, студент на Правном факултету у Београду. -
- -

-Захваљујем се многим другима које овде нисам поменуо, а који су дали свој -допринос настојањима да српска верзија ГНУ-ове ОЈЛ заживи. Превод је настао -као пројекат Српског рачунарског друштва „УЛИКС“, http://uliks.sourceforge.net/.

- - - diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-zh_cn.html b/docs/COPYING/html/COPYING-zh_cn.html deleted file mode 100644 index 841ced0cc..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-zh_cn.html +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ - - - - -GNU qΤ@v - - - - - - - - - -
- -

- - Software - Liberty - Association of - Taiwan - - - -

-
- -
- - -

- - - - -

- - - -
-- -
- -- -̷s
- -- -ʮ
- -- -|
- -- -LIY Ƕ
- -- -uWϮ]
- -- -M׭pe
- -- -qH׾
- -- -}񷽽Xu@|
-   (2003/07/25 s)
- -- -| FAQ
- -- -
- -- -|Ta
- -- -ùsM
- -- -ݭnzU
-
- -
- - -
- - - -GNU qΤ@v - - - -
-

GNU qΤ@v

-

]c餤ѦҪ^

-

1991~6AĤG

-

]XB: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html^

-

ۧ@vҦ (C) 1989A1991 Free Software - Foundation, Inc.
- 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA

-

\CӤHƻsMv󪺧ƥA

-

\復iקC

-

n

-

This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not - legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only - the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that - this translation will help Chinese speakers understand the GNU GPL better. -

-

oO@ GNU qΤ@vD½ĶCëDѦۥѳn|ҵoADϥ GNU qΤ@vn骺kwڢwu - GNU qΤ@v^媺l㦳ĤOCMӡAڭ̧Ʊo½ĶU媺ϥΪ̧F GNU qΤ@vC

-

e

-

jhƳnvnO]pΥHܱzɻPקn骺ۥѡCۤϦaAGNUqΤ@vOϫOұzɻPקۥѳn骺ۥѡXTOnҦϥΪ̦ӨOۥѪCqΤ@vAΩjhƦۥѳn|nAHΥ@̫wϥΥvLnC]Ǧۥѳn|nAhAGNU禡wqΤ@vWwC^z]iHznAΥvWwC

-

ڭ̦bͽצۥѳnɡAڭ̩ҫOۥѡAӫDCڭ̪qΤ@vY]pΥHTOϱzOۥѳn魫sۥѡ]HαziHMw@AȬO_O^ATOzব췽XΪ̦bzݭnɫKo쥦ATOzܧnαN@ΩsۥѳnFåBTOzDziHqƤWzƱC

-

FOٱzvQAڭ̻ݭn@XGTH_{zWzvQAΪ̭nDzovQCpGzn骺ƥAΪ̹蠟[HקAoǭNƦzdC

-

ҦpApz{ƥAL׬OKOΦOΡAzNzҨɦ@vQI̡Cz]TOL̯বαo췽XCӥBzVL̮iܳoDZڪeAϥL̪xL̩ҨɦvQC

-

ڭ̱ĨⶵIӫO@zvQG(1)Hۧ@vO@nAH(2)ѱzvAPzƻsBΡέקn骺k߳\iC

-

PɡAFO@@̻Pڭ̡]Gۥѳn|^Aڭ̧ƱTwCӤHAAۥѳnOSOdCpGnQLHקå[HǻAڭ̻ݭn䦬̪DAL̩ұo쪺ëDnA]ѥLHҤޥXD@̪nAN|󪺼vTC

-

̫AҦۥѳn餣_anMQ¯١Cڭ̧ƱקKۥѳn骺ḀHӤHWqoMQvӨϵ{MƪICFWzƵo͡Aڭ̦bTnGMQFCӤHۥѨϥΦӮ֭A_hN»PMQC

-

HUOƻsBέק諸TڤαC

-

ƻsBPק諸ڻP

-

- 0.      Zۧ@vHb{ΨLۧ@nAӵ{εۧ@obqΤ@vڤUAv䧡AΡCHUҺ٪u{vAY@ؾAγqΤ@v{εۧ@Fu󥻵{ҥͪۧ@vAh{Υۧ@vkҲͪl͵ۧ@AAY]t{Τ@ۧ@A׬O㪺θgLק諸{AHΡ]Ρ^½ĶLy{]HUuקv@]A½Ķ欰b^CQvHh٬uzvC

-

vAΩƻsBPקH~欰FoǦ欰bvd򤺡C{欰äA{Xub䤺ec󥻵{ҥͪۧ@]ӫDuO]{ҳy^ɡAlvCܩ{XeO_c{l͵ۧ@AhM{γ~C

-

- 1.      ziHҦ{XALץHشCAƻsP䧹㪺sAMӱzŦXHUnGHۤξA覡bC@sWoGAۧ@vХܤεLOnFҦvHεLOn컪FñNvƥsP{@֥IL@쥻{̡C

-

ziHPsڦ欰ШD@wOΡAz]iHۥѨMwO_ѾOH@洫C

-

- 2.      ziHק{@өμƭӭsΪ{󳡥AHΦ󥻵{ҥͪۧ@Aè̫ezĤ@WwAƻsP@קL{εۧ@AzŦXHUnG

-

- (a)    zbҭק諸ɮפW[۪ХܡAԩzקLoɮסAHέקC

-

- (b)   zNzҴεo檺ۧ@AL׬O]t{Τ@ۧ@AΪ̬O{Ψ󳡥ҭlͪۧ@AvҦĤTH̥vWwϥΡABo]v欰ӦOΡC

-

- (c)    YgLק諸{bɳq`Hʤ覡ŪROɡAzḇ`QϥΪ覡UA}liJoؤʦϥήɡACLήiܥHUŧiGAۧ@vХܤεLOn]ΪnzѾO^BϥΪ̥iH̳oDZA{AHΧiϥΪ̦psvƥC]ҥ~GY{YHʪ覡AMӳq`o|CLӫŧiɡAhz󥻵{ҥͪۧ@KLݦCLӫŧiC^

-

oǭnDקLۧ@OAΪCյۧ@iѧO@ëDlͦ{AåBiHXza{O@WߪBӧOۧ@AhzN@ӧOۧ@[HɡAvΨڱNAΩӳCMӷzNWzA@󥻵{ҥ͵ۧ@@ӴɡAӵۧ@ŦXvڪWwAӥvLQvHҬ\iΩۧ@C

-

]AWwNϤbDiέܱz󧹥ѱzҧۧ@vQFӻAWwNbϹ{ҥͪl͵ۧ@ζXۧ@欰vC

-

~AD󥻵{ҥͪLۧ@P{]󥻵{ҥͪۧ@^bP@xsδCW»E欰Aä|ϸӵۧ@]vکC

-

- 3.      ziH̫ezĤ@BGWwAƻsP{]βĤGҭz󥻵{Ҳͪۧ@^تXΥiΦAzŦXHUnG

-

- (a)    WB۹iPŪXAӳoǷX̫ezĤ@BGWwbg`ΥH@n洫CWF

-

- (b)   Wܤ֤T~ĪѭAѥĤTHbIWLڴXһݦOΤUAoۦPXiŪsAè̫ezĤ@BGWwbg`ΥH@n洫CWӭsF

-

- (c)    WzҦۦPXTC]ܶȦbDQBBȦbz̫ezb覡۸Ӯѭ󦬨{تXΥiΦɡAlAΡC^

-

ۧ@XAOۧ@iקAΦC@ӥi檺ۧ@ӨA㪺XOۧ@ҥ]tҦҲժXA[WwqɡA٥[WΥHӵۧ@söPw˪yzCMӡASOҥ~pOAҴXäݥ]tq`|H۩Ұ@~tΪDnզ]sĶB֤ߵ^Ӵn]LץHXΤGi榡^ADӳY[bi{C

-

YiXΥتX覡AOHwaIѦsmѤHƻsAhѥi۬ۦPaIƻsXϥξ|AP󷽽XAMӲĤTHä]ӭtNتXsPX@ֽƻsqȡC

-

- 4.      vҩܪ覡~Azo{[HƻsBקBAvδCչϥHL覡iƻsBקBAvΪ̴{欰LġAåBN۰ʲפz󥻱vұoɦvQCMӡḀvWw۱z⤤svQHAunuvWwAL̩ovä|]פC

-

- 5.      ]zåbvWñWAҥHzLvCMӡA~zOLLקδ{Ψl͵ۧ@v\iCYzvAhoǦ欰bkߤWOQTC]Aǥѹ{󥻵{ҥͪۧ@^קδ欰AzܤF󥻱vAHαҦƻsBέק{󥻵{ҥ͵ۧ@ڻPC

-

- 6.      CzA{󥻵{ҥͪۧ@^ɡA̧Y۰ovHұ¤̥vڻPƻsBέק{vQCzoNvҽᤩ̦ϪvQ[i@BCzĤTHO_i楻v@ơALtdC

-

- 7.      Yk|PMBMQIvDiΪ̨Lzѡ]MQij^GAϱo[ѩz]L׬OѪk|ROBijΨL覡y^PvWwҽĬAL̨äKz󥻱vWwuCYzLkPɲŦX̥vҥ͸qȤΨLqȦӶi洲A䵲GKOzoӵ{CҦpAYMQv\ζzLzӨosHAHKIvQ覡Aӵ{ɡAzߤ@PɺӸqȤΥv覡NOקKiӵ{C

-

Y@bSpUQ{wLĩεLkɡAlAΡABLpUAΡC

-

تäbϱzI`MQΨL]vvQDiAδNDiĩʥ[HFߤ@تAObOǥѤ@vDҩҰۥѳn鴲tΪʡC\hHHӨtΤ@eϥΪε{AӹgѦtδjqn馳۷h^mF@̡^m̦vMwLΦoO_ƱgѨLtδnAӳQvHhLӺؿvC

-

ηNbNvLTwMC

-

- 8.      Y]MQΨɦۧ@vO@DAӨϱo{PΨϥΫ]YǰaɡAhN{m󥻱vWdUۧ@vHoWCTaϭڡANӵaưb~AӨϴ\iubưaΤCbӵpUAӭڦpPHѭ覡qw󥻱veAӦvڡC

-

- 9.      ۥѳn|oHɵoqΤ@vץPηsCsb믫WNثeAMӦbӸ`WΩҤPH]sDpC

-

C@ӪӧOXCY{wvXAܨAθӪάOusvɡAzoܿ`ӪΥѦۥѳn|ҵosڻPCY{åwvXɡAzKoܥ@ۥѳn|ҵoC

-

- 10.  YzQN{ǤJLۥѵ{AӨ䴲󦳩ҤPɡAмgHo@̪\iCYۥѳn|ɦۧ@vnAмgHܦۥѳn|Fڭ̦ɷ|Hҥ~覡HBzCڭ̪MwMⶵؼСGTOڭ̦ۥѳn骺Ҧl͵ۧ@bۥѪAAüsxaPin骺ɻPAQΡC

-

LOn

-

- 11.  ѩ{YLvvA]bk߳\id򤺡Av{ätOdCDgѭnAۧ@vHPΨLѵ{HALשܩqܡAY̡u{pv{ӨõLΦOdA]AANAʥHίSwتAΩʬqܩʾOC{~Pį઺IxѱzӾCp{Qҩ岫AzӾҦAȡB״_Χ勵OΡC

-

- 12.  Dgk߭nDήѭPNAۧ@vHΥi̫ez覡קPδ{̡Az]ϥΩΤϥ{ҳy@ʡBSʡBN~ʩζʷlAtd]]AAƷlAư椣TAѱzβĤTHӾ᪺lA{LkPL{B@^AYKezۧ@vHΨLHwQiӵliʮɡAPC

-

X嵲X

-

zs{ӦpγoDZڡH

-

pGz}oF@ӷs{AåBƱɥiaQjϥΡAFت̦n覡NOۥѳnAH̳oDZڳWwNӳnAέקC

-

Fo@IAбNHUn[{WC̦w@kAONnbCXɮת_lBAHĶǹFLOdTFBCɮצܤuۧ@vvCHΥnmܡC

-

qΤ@yz{WٻPγ~²zr

-

ۧ@vҦ(c) q~rq@̩mWr

-

{ۥѳnFzi̾ڦۥѳn|ҵoGNUqΤ@vڳWwAN{APέקFLױz̾ڪOvĤGΡ]zۦܪ^@o檺C

-

{YϥΥتӥ[HAMtOdFLAʩίSwتAΩʩҬqܩʾOCԱаѷGNUqΤ@vC

-

zwH󥻵{GNUqΤ@vƥFpLAмgHܦۥѳn|G59 Temple Place - V Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USAC

-

PɪWpHqlήѭHPzpTC

-

Y{OHʤ覡B@ɡAЦbʦҦ}lɡAX²uܦpUG

-

Gnomovision 69Aۧ@vҦ (c) ~ @̩mW

-

GnomovisiontOdAԱJushow wvCoO@ӦۥѳnAwzbSwUA{FԱJushow - cvC

-

Ұ]Oushow wvPushow cvܳqΤ@v۹ڡCMAziHϥΡushow wvPushow cvH~OW١FƦܥHƹο覡iXunOXz{ݭn覡iHC

-

pݭnAzozD]Yzu@{]pv^ξǮմN{ñpuۧ@vӿծѡvCdҦpUAzunקmWYiG

-

YoyodyneqAJames HackerҼgGnomovision{]ӵ{XһݸT^Ҧۧ@vQqC

-

qTy CoonqñrA1989~|@

-

Ty Coonq`

-

qΤ@vä\zN{֤JM{CYz{O@l{禡wɡAzi{\Mε{PӨ禡w۳s|UCYoOzҷQAШϥGNU禡wqΤ@vNvC

-
-
-Ķ : ɪ - - - - - -
- - - - diff --git a/docs/COPYING/html/COPYING-zh_tw_GNU_GPL_Chinese.html b/docs/COPYING/html/COPYING-zh_tw_GNU_GPL_Chinese.html deleted file mode 100644 index 9f34115be..000000000 --- a/docs/COPYING/html/COPYING-zh_tw_GNU_GPL_Chinese.html +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ - - - - -GNU qΤ@v - - - - - - - - - -
- -

- - Software - Liberty - Association of - Taiwan - - - -

-
- -
- - -

- - - - -

- - - -
-- -
- -- -̷s
- -- -ʮ
- -- -|
- -- -
- -- -նۥѳnpe
- -- -LIY Ƕ
- -- -uWϮ]
- -- -M׭pe
- -- -qH׾
- -- -}񷽽Xu@|
-  (2004/02/05 s)
- -- -| FAQ
- -- -
- -- -|Ta
- -- -ùsM
- -- -ݭnzU
-
-
- -
- - -
- - - -GNU qΤ@v - - - -
-

GNU qΤ@v

-

]c餤ѦҪ^

-

1991~6AĤG

-

]XB: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html^

-

ۧ@vҦ (C) 1989A1991 Free Software - Foundation, Inc.
- 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA

-

\CӤHƻsMv󪺧ƥA

-

\復iקC

-

n

-

This is an unofficial translation of the GNU General Public License into - Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not - legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only - the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that - this translation will help Chinese speakers understand the GNU GPL better. -

-

oO@ GNU qΤ@vD½ĶCëDѦۥѳn|ҵoADϥ GNU qΤ@vn骺kwڢwu - GNU qΤ@v^媺l㦳ĤOCMӡAڭ̧Ʊo½ĶU媺ϥΪ̧F GNU qΤ@vC

-

e

-

jhƳnvnO]pΥHܱzɻPקn骺ۥѡCۤϦaAGNUqΤ@vOϫOұzɻPקۥѳn骺ۥѡXTOnҦϥΪ̦ӨOۥѪCqΤ@vAΩjhƦۥѳn|nAHΥ@̫wϥΥvLnC]Ǧۥѳn|nAhAGNU禡wqΤ@vWwC^z]iHznAΥvWwC

-

ڭ̦bͽצۥѳnɡAڭ̩ҫOۥѡAӫDCڭ̪qΤ@vY]pΥHTOϱzOۥѳn魫sۥѡ]HαziHMw@AȬO_O^ATOzব췽XΪ̦bzݭnɫKo쥦ATOzܧnαN@ΩsۥѳnFåBTOzDziHqƤWzƱC

-

FOٱzvQAڭ̻ݭn@XGTH_{zWzvQAΪ̭nDzovQCpGzn骺ƥAΪ̹蠟[HקAoǭNƦzdC

-

ҦpApz{ƥAL׬OKOΦOΡAzNzҨɦ@vQI̡Cz]TOL̯বαo췽XCӥBzVL̮iܳoDZڪeAϥL̪xL̩ҨɦvQC

-

ڭ̱ĨⶵIӫO@zvQG(1)Hۧ@vO@nAH(2)ѱzvAPzƻsBΡέקn骺k߳\iC

-

PɡAFO@@̻Pڭ̡]Gۥѳn|^Aڭ̧ƱTwCӤHAAۥѳnOSOdCpGnQLHקå[HǻAڭ̻ݭn䦬̪DAL̩ұo쪺ëDnA]ѥLHҤޥXD@̪nAN|󪺼vTC

-

̫AҦۥѳn餣_anMQ¯١Cڭ̧ƱקKۥѳn骺ḀHӤHWqoMQvӨϵ{MƪICFWzƵo͡Aڭ̦bTnGMQFCӤHۥѨϥΦӮ֭A_hN»PMQC

-

HUOƻsBέק諸TڤαC

-

ƻsBPק諸ڻP

-

- 0.      Zۧ@vHb{ΨLۧ@nAӵ{εۧ@obqΤ@vڤUAv䧡AΡCHUҺ٪u{vAY@ؾAγqΤ@v{εۧ@Fu󥻵{ҥͪۧ@vAh{Υۧ@vkҲͪl͵ۧ@AAY]t{Τ@ۧ@A׬O㪺θgLק諸{AHΡ]Ρ^½ĶLy{]HUuקv@]A½Ķ欰b^CQvHh٬uzvC

-

vAΩƻsBPקH~欰FoǦ欰bvd򤺡C{欰äA{Xub䤺ec󥻵{ҥͪۧ@]ӫDuO]{ҳy^ɡAlvCܩ{XeO_c{l͵ۧ@AhM{γ~C

-

- 1.      ziHҦ{XALץHشCAƻsP䧹㪺sAMӱzŦXHUnGHۤξA覡bC@sWoGAۧ@vХܤεLOnFҦvHεLOn컪FñNvƥsP{@֥IL@쥻{̡C

-

ziHPsڦ欰ШD@wOΡAz]iHۥѨMwO_ѾOH@洫C

-

- 2.      ziHק{@өμƭӭsΪ{󳡥AHΦ󥻵{ҥͪۧ@Aè̫ezĤ@WwAƻsP@קL{εۧ@AzŦXHUnG

-

- (a)    zbҭק諸ɮפW[۪ХܡAԩzקLoɮסAHέקC

-

- (b)   zNzҴεo檺ۧ@AL׬O]t{Τ@ۧ@AΪ̬O{Ψ󳡥ҭlͪۧ@AvҦĤTH̥vWwϥΡABo]v欰ӦOΡC

-

- (c)    YgLק諸{bɳq`Hʤ覡ŪROɡAzḇ`QϥΪ覡UA}liJoؤʦϥήɡACLήiܥHUŧiGAۧ@vХܤεLOn]ΪnzѾO^BϥΪ̥iH̳oDZA{AHΧiϥΪ̦psvƥC]ҥ~GY{YHʪ覡AMӳq`o|CLӫŧiɡAhz󥻵{ҥͪۧ@KLݦCLӫŧiC^

-

oǭnDקLۧ@OAΪCյۧ@iѧO@ëDlͦ{AåBiHXza{O@WߪBӧOۧ@AhzN@ӧOۧ@[HɡAvΨڱNAΩӳCMӷzNWzA@󥻵{ҥ͵ۧ@@ӴɡAӵۧ@ŦXvڪWwAӥvLQvHҬ\iΩۧ@C

-

]AWwNϤbDiέܱz󧹥ѱzҧۧ@vQFӻAWwNbϹ{ҥͪl͵ۧ@ζXۧ@欰vC

-

~AD󥻵{ҥͪLۧ@P{]󥻵{ҥͪۧ@^bP@xsδCW»E欰Aä|ϸӵۧ@]vکC

-

- 3.      ziH̫ezĤ@BGWwAƻsP{]βĤGҭz󥻵{Ҳͪۧ@^تXΥiΦAzŦXHUnG

-

- (a)    WB۹iPŪXAӳoǷX̫ezĤ@BGWwbg`ΥH@n洫CWF

-

- (b)   Wܤ֤T~ĪѭAѥĤTHbIWLڴXһݦOΤUAoۦPXiŪsAè̫ezĤ@BGWwbg`ΥH@n洫CWӭsF

-

- (c)    WzҦۦPXTC]ܶȦbDQBBȦbz̫ezb覡۸Ӯѭ󦬨{تXΥiΦɡAlAΡC^

-

ۧ@XAOۧ@iקAΦC@ӥi檺ۧ@ӨA㪺XOۧ@ҥ]tҦҲժXA[WwqɡA٥[WΥHӵۧ@söPw˪yzCMӡASOҥ~pOAҴXäݥ]tq`|H۩Ұ@~tΪDnզ]sĶB֤ߵ^Ӵn]LץHXΤGi榡^ADӳY[bi{C

-

YiXΥتX覡AOHwaIѦsmѤHƻsAhѥi۬ۦPaIƻsXϥξ|AP󷽽XAMӲĤTHä]ӭtNتXsPX@ֽƻsqȡC

-

- 4.      vҩܪ覡~Azo{[HƻsBקBAvδCչϥHL覡iƻsBקBAvΪ̴{欰LġAåBN۰ʲפz󥻱vұoɦvQCMӡḀvWw۱z⤤svQHAunuvWwAL̩ovä|]פC

-

- 5.      ]zåbvWñWAҥHzLvCMӡA~zOLLקδ{Ψl͵ۧ@v\iCYzvAhoǦ欰bkߤWOQTC]Aǥѹ{󥻵{ҥͪۧ@^קδ欰AzܤF󥻱vAHαҦƻsBέק{󥻵{ҥ͵ۧ@ڻPC

-

- 6.      CzA{󥻵{ҥͪۧ@^ɡA̧Y۰ovHұ¤̥vڻPƻsBέק{vQCzoNvҽᤩ̦ϪvQ[i@BCzĤTHO_i楻v@ơALtdC

-

- 7.      Yk|PMBMQIvDiΪ̨Lzѡ]MQij^GAϱo[ѩz]L׬OѪk|ROBijΨL覡y^PvWwҽĬAL̨äKz󥻱vWwuCYzLkPɲŦX̥vҥ͸qȤΨLqȦӶi洲A䵲GKOzoӵ{CҦpAYMQv\ζzLzӨosHAHKIvQ覡Aӵ{ɡAzߤ@PɺӸqȤΥv覡NOקKiӵ{C

-

Y@bSpUQ{wLĩεLkɡAlAΡABLpUAΡC

-

تäbϱzI`MQΨL]vvQDiAδNDiĩʥ[HFߤ@تAObOǥѤ@vDҩҰۥѳn鴲tΪʡC\hHHӨtΤ@eϥΪε{AӹgѦtδjqn馳۷h^mF@̡^m̦vMwLΦoO_ƱgѨLtδnAӳQvHhLӺؿvC

-

ηNbNvLTwMC

-

- 8.      Y]MQΨɦۧ@vO@DAӨϱo{PΨϥΫ]YǰaɡAhN{m󥻱vWdUۧ@vHoWCTaϭڡANӵaưb~AӨϴ\iubưaΤCbӵpUAӭڦpPHѭ覡qw󥻱veAӦvڡC

-

- 9.      ۥѳn|oHɵoqΤ@vץPηsCsb믫WNثeAMӦbӸ`WΩҤPH]sDpC

-

C@ӪӧOXCY{wvXAܨAθӪάOusvɡAzoܿ`ӪΥѦۥѳn|ҵosڻPCY{åwvXɡAzKoܥ@ۥѳn|ҵoC

-

- 10.  YzQN{ǤJLۥѵ{AӨ䴲󦳩ҤPɡAмgHo@̪\iCYۥѳn|ɦۧ@vnAмgHܦۥѳn|Fڭ̦ɷ|Hҥ~覡HBzCڭ̪MwMⶵؼСGTOڭ̦ۥѳn骺Ҧl͵ۧ@bۥѪAAüsxaPin骺ɻPAQΡC

-

LOn

-

- 11.  ѩ{YLvvA]bk߳\id򤺡Av{ätOdCDgѭnAۧ@vHPΨLѵ{HALשܩqܡAY̡u{pv{ӨõLΦOdA]AANAʥHίSwتAΩʬqܩʾOC{~Pį઺IxѱzӾCp{Qҩ岫AzӾҦAȡB״_Χ勵OΡC

-

- 12.  Dgk߭nDήѭPNAۧ@vHΥi̫ez覡קPδ{̡Az]ϥΩΤϥ{ҳy@ʡBSʡBN~ʩζʷlAtd]]AAƷlAư椣TAѱzβĤTHӾ᪺lA{LkPL{B@^AYKezۧ@vHΨLHwQiӵliʮɡAPC

-

X嵲X

-

zs{ӦpγoDZڡH

-

pGz}oF@ӷs{AåBƱɥiaQjϥΡAFت̦n覡NOۥѳnAH̳oDZڳWwNӳnAέקC

-

Fo@IAбNHUn[{WC̦w@kAONnbCXɮת_lBAHĶǹFLOdTFBCɮצܤuۧ@vvCHΥnmܡC

-

qΤ@yz{WٻPγ~²zr

-

ۧ@vҦ(c) q~rq@̩mWr

-

{ۥѳnFzi̾ڦۥѳn|ҵoGNUqΤ@vڳWwAN{APέקFLױz̾ڪOvĤGΡ]zۦܪ^@o檺C

-

{YϥΥتӥ[HAMtOdFLAʩίSwتAΩʩҬqܩʾOCԱаѷGNUqΤ@vC

-

zwH󥻵{GNUqΤ@vƥFpLAмgHܦۥѳn|G59 Temple Place - V Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USAC

-

PɪWpHqlήѭHPzpTC

-

Y{OHʤ覡B@ɡAЦbʦҦ}lɡAX²uܦpUG

-

Gnomovision 69Aۧ@vҦ (c) ~ @̩mW

-

GnomovisiontOdAԱJushow wvCoO@ӦۥѳnAwzbSwUA{FԱJushow - cvC

-

Ұ]Oushow wvPushow cvܳqΤ@v۹ڡCMAziHϥΡushow wvPushow cvH~OW١FƦܥHƹο覡iXunOXz{ݭn覡iHC

-

pݭnAzozD]Yzu@{]pv^ξǮմN{ñpuۧ@vӿծѡvCdҦpUAzunקmWYiG

-

YoyodyneqAJames HackerҼgGnomovision{]ӵ{XһݸT^Ҧۧ@vQqC

-

qTy CoonqñrA1989~|@

-

Ty Coonq`

-

qΤ@vä\zN{֤JM{CYz{O@l{禡wɡAzi{\Mε{PӨ禡w۳s|UCYoOzҷQAШϥGNU禡wqΤ@vNvC

-
-
-Ķ : ɪ - - - - - -
- - - - diff --git a/docs/Makefile b/docs/Makefile index 401f1e0d9..951dc6610 100644 --- a/docs/Makefile +++ b/docs/Makefile @@ -7,15 +7,11 @@ # Bill Kendrick # bill@newbreedsoftware.com # -# Sept. 4, 2005 - February 5, 2020 +# Sept. 4, 2005 - September 18, 2021 LINKS_OPTIONS:=-dump -codepage utf8 LINKS:=links $(LINKS_OPTIONS) -# FIXME: Support finding files in ??/html/ and ??_??/html/) -COPYING_HTMLFILES:=$(wildcard COPYING/html/*.html) -COPYING_TEXTFILES:=$(patsubst COPYING/html/%.html,COPYING/%.txt,$(COPYING_HTMLFILES)) - EN_HTMLFILES:=$(wildcard en/html/*.html) EN_TEXTFILES:=$(patsubst en/html/%.html,en/%.txt,$(EN_HTMLFILES)) @@ -48,8 +44,7 @@ ZH_TW_TEXTFILES:=$(patsubst zh_tw/html/%.html,zh_tw/%.txt,$(ZH_TW_HTMLFILES)) .PHONY: all -all: $(COPYING_TEXTFILES) \ - $(EN_TEXTFILES) \ +all: $(EN_TEXTFILES) \ $(ES_TEXTFILES) \ $(FR_TEXTFILES) \ $(GL_TEXTFILES) \ @@ -63,7 +58,6 @@ all: $(COPYING_TEXTFILES) \ .PHONY: clean clean: -rm \ - $(COPYING_TEXTFILES) \ $(EN_TEXTFILES) \ $(ES_TEXTFILES) \ $(FR_TEXTFILES) \ @@ -75,9 +69,6 @@ clean: $(ZH_CN_TEXTFILES) \ $(ZH_TW_TEXTFILES) -$(COPYING_TEXTFILES): COPYING/%.txt: COPYING/html/%.html - $(LINKS) $< > $@ - $(EN_TEXTFILES): en/%.txt: en/html/%.html $(LINKS) $< > $@