Updating German translation 295 strings
This commit is contained in:
parent
68a10bbce7
commit
8211c6be2f
1 changed files with 84 additions and 238 deletions
322
src/po/de.po
322
src/po/de.po
|
|
@ -5,21 +5,21 @@
|
|||
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Stephanie Schilling <stephanieschilling@online.de>, 2010.
|
||||
# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2014.
|
||||
# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 21:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -150,10 +150,8 @@ msgstr "-,.?!"
|
|||
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`\\€%_@$#{}<>^&*"
|
||||
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:204
|
||||
|
|
@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Achteck"
|
|||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stern"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
|
|
@ -328,15 +326,15 @@ msgstr "Ein Achteck hat 8 gleich lange Seiten."
|
|||
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 3 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 4 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 5 Spitzen."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -483,12 +481,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
#| "style."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
|
|
@ -629,7 +621,7 @@ msgstr "Ja, drucke das Bild!"
|
|||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2089
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2093
|
||||
|
|
@ -762,17 +754,13 @@ msgid "Color Shift"
|
|||
msgstr "Farb-Verschiebung "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um die Farbe in einigen Teilen des Bildes zu "
|
||||
"ändern."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um die Farbe in Teilen des Bildes zu verändern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um die Farbe im ganzen Bild zu ändern."
|
||||
msgstr "Klicke, um die Farbe im ganzen Bild zu verändern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:117
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
|
|
@ -800,39 +788,31 @@ msgid "Drip"
|
|||
msgstr "Tropfen"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in groben Blöcken darzustellen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild tropfen zu lassen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild tröpfelig zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Unscharf"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild zu unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:124
|
||||
|
|
@ -840,36 +820,28 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Blöcke"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um große Blöcke zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um große Blöcke zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um kleine Blöcke zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um kleine Blöcke zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr "Kalligraphie "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um in Kalligraphie-Schrift zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um in Kalligraphie-Schrift zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Comic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:85
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -885,7 +857,7 @@ msgstr "Verzerren"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:150
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild zu verzerren."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild zu verzerren."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:103
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
|
|
@ -893,7 +865,7 @@ msgstr "Prägen"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:109
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um Teile des Bildes hervorzuheben."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes hervorzuheben."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -904,24 +876,20 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Abdunkeln"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um Teile des Bildes heller zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes aufzuhellen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Klicke um das ganze Bild heller zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild aufzuhellen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um Teile des Bildes dunkler zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes abzudunkeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Klicke um das ganze Bild dunkler zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild abzudunkeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:108
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
|
|
@ -929,7 +897,7 @@ msgstr "Füllen"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:115
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klicke in das Bild, um einen Bereich mit Farbe auszufüllen."
|
||||
msgstr "Klicke in das Bild, um diesen Bereich mit Farbe zu füllen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:104
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
|
|
@ -957,7 +925,7 @@ msgstr "Schaum"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:127
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Schaumblasen zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:105
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -975,7 +943,7 @@ msgstr "Scherenschnitt"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um sich wiederholende Muster zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um sich wiederholende Muster zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
|
|
@ -987,7 +955,7 @@ msgstr "Glasfliesen"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um gläserne Kacheln über das Bild malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um gläserne Kacheln über das Bild malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:116
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
|
|
@ -998,10 +966,8 @@ msgid "Grass"
|
|||
msgstr "Gras"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!"
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
|
|
@ -1009,8 +975,7 @@ msgstr "Druckraster"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:38
|
||||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um dein Bild in eine Zeitung zu verwandeln."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in eine Zeitung zu verwandeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
|
|
@ -1038,7 +1003,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um mit zwei Pinseln zu malen, die symmetrisch "
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um mit zwei Pinseln zu malen, die symmetrisch "
|
||||
"über die linke und rechte Seite deines Bildes sind."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
|
|
@ -1046,31 +1011,27 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um mit zwei Pinseln zu malen, die symmetrisch "
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um mit zwei Pinseln zu malen, die symmetrisch "
|
||||
"über die obere und untere Seite deines Bildes sind."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um ein Muster über dein Bild zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um ein Muster über dein Bild zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um ein Muster und zusätzlich sein symmetrisches "
|
||||
"Gegenstück über dein Bild zu malen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um ein symmetrisches Muster über dein Bild zu "
|
||||
"malen."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um mit symmetrischen Pinseln (ein Kaleidoskop) "
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um mit symmetrischen Pinseln (ein Kaleidoskop) "
|
||||
"zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:107
|
||||
|
|
@ -1080,7 +1041,7 @@ msgstr "Licht"
|
|||
#: ../../magic/src/light.c:113
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um einen Lichtstrahl auf dein Bild zu malen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um einen Lichtstrahl auf dein Bild zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
|
|
@ -1088,7 +1049,7 @@ msgstr "Metallfarbe"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um mit Metallfarbe zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um mit Metallic-Farbe zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
|
@ -1111,14 +1072,11 @@ msgid "Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaik"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um einen Mosaik-Effekt zu einigen Teilen des "
|
||||
"Bildes hinzuzufügen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes einen Mosaik-Effekt "
|
||||
"hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1137,44 +1095,33 @@ msgid "Irregular Mosaic"
|
|||
msgstr "Unregelmäßiges Mosaik"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um ein quadratisches Mosaik zu einigen Teilen "
|
||||
"des Bildes hinzuzufügen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes ein quadratisches Mosaik "
|
||||
"hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
|
||||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klicke, um dem ganzen Bild ein quadratisches Mosaik hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um ein sechseckiges Mosaik zu einigen Teilen des "
|
||||
"Bildes hinzuzufügen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes ein sechseckiges Mosaik "
|
||||
"hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
|
||||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klicke, um dem ganzen Bild ein sechseckiges Mosaik hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um ein unregelmäßiges Mosaik zu einigen Teilen "
|
||||
"des Bildes hinzuzufügen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes ein unregelmäßiges "
|
||||
"Mosaik hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
|
||||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1185,30 +1132,27 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um die Farben des Bildes umzukehren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um die Farben im Bild umzukehren."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Klicke, um die Farben des Bildes umzukehren."
|
||||
msgstr "Klicke, um die Farben des Bildes umzukehren (Negativ erzeugen)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Rauschen"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um deinem Bild buntes Rauschen hinzuzufügen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes Rauschen hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um dem ganzen Bild buntes Rauschen hinzuzufügen."
|
||||
"Klicke, um dem ganzen Bild Rauschen hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:145
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -1227,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus nach oben, um die Ansicht des Bildes zu "
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus nach oben, um die Ansicht des Bildes zu "
|
||||
"vergrößern, oder nach unten, um die Ansicht zu verkleinern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
|
||||
|
|
@ -1269,7 +1213,7 @@ msgstr "Klicke, um einen Regentropfen auf das Bild zu malen."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild voller Regentropfen zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild mit Regentropfen zu überdecken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
|
|
@ -1284,7 +1228,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke dahin, wo der Regenbogen beginnen soll, ziehe ihn dahin, wo er enden "
|
||||
"Klicke dorthin, wo der Regenbogen beginnen soll, ziehe ihn dahin, wo er enden "
|
||||
"soll und dann laß los, um ihn zu zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:106
|
||||
|
|
@ -1293,7 +1237,7 @@ msgstr "Kräuseln"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:112
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke, um das Bild kräuselig zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:116
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
|
|
@ -1324,40 +1268,32 @@ msgid "Silhouette"
|
|||
msgstr "Umriss"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um in einem Teil deines Bildes die Kanten "
|
||||
"sichtbar zu machen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um in Teilen deines Bildes die Kanten sichtbar "
|
||||
"zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und ziehe, um in deinem ganzen Bild die Kanten sichtbar zu machen."
|
||||
"Klicke, um in deinem ganzen Bild die Kanten sichtbar zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um Teile des Bildes schärfer zu machen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes schärfer zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Klicke, um das gesamte Bild schärfer zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um einen schwarz-weißen Umriss zu erzeugen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um einen schwarz-weißen Umriss zu erzeugen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um für dein ganzes Bild einen schwarz-weißen "
|
||||
"Umriss zu erzeugen."
|
||||
"Klicke, um für dein ganzes Bild einen schwarz-weißen Umriss zu erzeugen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:109
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -1365,7 +1301,7 @@ msgstr "Schieben"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild zu verschieben."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:106
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
|
@ -1377,17 +1313,13 @@ msgid "Wet Paint"
|
|||
msgstr "Nass verschmieren"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild zu verwischen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild zu verwischen."
|
||||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um mit nasser schmieriger Farbe zu malen."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um mit nasser schmieriger Farbe zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1443,37 +1375,30 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Farbe & Weiß"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um die Farbe von Teilen deines Bildes zu ändern."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um in Teilen deines Bildes die Farbe zu "
|
||||
"verändern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um die Farbe in einem ganzen Bild zu ändern."
|
||||
"Klicke, um die Farbe in deinem ganzen Bild zu ändern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um Teile deines Bildes Weiß und in einer Farbe "
|
||||
"deiner Wahl zu machen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um Teile deines Bildes in Weiß und in eine "
|
||||
"weitere Farbe deiner Wahl zu ändern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um dein ganzes Bild Weiß und in einer Farbe "
|
||||
"deiner Wahl zu machen."
|
||||
"Klicke, um dein ganzes Bild in Weiß und eine weitere Farbe deiner Wahl "
|
||||
"zu ändern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||
msgid "Toothpaste"
|
||||
|
|
@ -1481,7 +1406,7 @@ msgstr "Zahncreme"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um Zahncreme auf dein Bild zu schmieren."
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Zahncreme auf dein Bild zu schmieren."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:157
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
|
|
@ -1490,7 +1415,7 @@ msgstr "Wirbelsturm"
|
|||
#: ../../magic/src/tornado.c:163
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um einen Wirbelsturm auf dein Bild zu malen."
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um einen Wirbelsturm auf dein Bild zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:100
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -1501,7 +1426,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und bewege die Maus, um Teile deines Bildes so aussehen zu lassen, "
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um Teile deines Bildes so aussehen zu lassen, "
|
||||
"als wäre es im Fernsehen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:108
|
||||
|
|
@ -1542,89 +1467,10 @@ msgstr "XOR-Farben"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe, um einen XOR-Effekt zu zeichnen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke und ziehe die Maus, um einen XOR-Effekt (Exklusiv-Oder) zu zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe, um einen XOR-Effekt über das ganze Bild zu zeichnen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "qy"
|
||||
#~ msgstr "qy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QY"
|
||||
#~ msgstr "QY"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||
#~ msgstr "Klicke und ziehe um einen Blütenstiel zu malen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
#~ "appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
||||
#~ "white regions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur All"
|
||||
#~ msgstr "Unscharf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben aufzuhellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Sterne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Du hast jetzt ein neues leeres Bild um darauf zu malen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Möchtest du ein neues Bild malen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
#~ msgstr "Ja, ich möchte ein neues Bild malen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um Sterne funkeln zu lassen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke, um einen XOR-Effekt (Exklusiv-Oder) über das ganze Bild zu zeichnen."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue