Updated POT and POs after Magic changes.
This commit is contained in:
parent
d0d5e16b00
commit
7f7b9b0677
83 changed files with 4801 additions and 3148 deletions
114
src/po/gd.po
114
src/po/gd.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-29 15:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -762,34 +762,18 @@ msgstr "Prògram dealbhan"
|
|||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:67
|
||||
msgid "Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:68
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
msgid "Alien"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:71
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:72
|
||||
msgid "Click to convert the image to greyscale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to threshold the image into black and white "
|
||||
"regions."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:74
|
||||
msgid "Click to threshold the image into black and white regions."
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||
|
|
@ -829,9 +813,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:60
|
||||
msgid "Click to blur the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
# Gràmar?
|
||||
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||
|
||||
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
|
|
@ -1037,14 +1024,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:71
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the entire image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
|
|
@ -1059,14 +1052,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the entire image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
|
|
@ -1128,9 +1127,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
|
|
@ -1139,9 +1140,11 @@ msgid ""
|
|||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the entire image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:104
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -1168,24 +1171,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Snow Flake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73
|
||||
msgid "Click to add snow to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow to the entire image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:67
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:68
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:86
|
||||
msgid "Click to change the entire picture’s color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the colour of the entire image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and "
|
||||
"white regions."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:78
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
|
|
@ -1198,6 +1223,11 @@ msgid ""
|
|||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||
#~ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
# Is this word appropriate/common?
|
||||
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue