Updated German translation.
Next version will probably be 0.9.20. Updated copyright year.
This commit is contained in:
parent
aa902c36e3
commit
7df60e329e
15 changed files with 68 additions and 72 deletions
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
.\" tuxpaint.1 - 2008.02.17
|
||||
.TH TUXPAINT 1 "17 February 2008" "0.9.19" "Tux Paint"
|
||||
.\" tuxpaint.1 - 2008.02.28
|
||||
.TH TUXPAINT 1 "28 February 2008" "0.9.20" "Tux Paint"
|
||||
.SH NAME
|
||||
tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children.
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
63
src/po/de.po
63
src/po/de.po
|
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
# translation of de1008.po to Deutsch
|
||||
# translation of de.po to Deutsch
|
||||
# Tux Paint german messages.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
|
||||
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de1008\n"
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-08 00:28-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 09:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
|
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Thai"
|
|||
|
||||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||||
msgid "ZH_TW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -220,8 +220,7 @@ msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
|
||||
"Mittelpunkt haben."
|
||||
|
|
@ -568,10 +567,8 @@ msgstr "Tropfen"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild tropfen zu lassen."
|
||||
|
|
@ -587,7 +584,7 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Blöcke"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um große Blöcke zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um große Blöcke zu malen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um kleine Blöcke zu malen."
|
||||
|
|
@ -605,18 +602,16 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln!"
|
||||
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzerren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verzerren."
|
||||
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prägen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Teile des Bildes hervorgehoben erscheinen zu lassen."
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Aufhellen"
|
||||
|
|
@ -625,7 +620,7 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Abdunkeln"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben zu verblassen!"
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben aufzuhellen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!"
|
||||
|
|
@ -636,12 +631,11 @@ msgstr "Füllen"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klick in das Bild, um einen Bereich mit Farbe auszufüllen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr "Blume"
|
||||
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicke und ziehe um einen Blütenstiel zu malen."
|
||||
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr "Schaum"
|
||||
|
|
@ -650,11 +644,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
|||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen."
|
||||
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glasfliesen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das gläserne Kacheln über das Bild malen."
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
|
@ -665,8 +658,7 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!"
|
|||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Kaleidoskop zu malen."
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
|
|
@ -678,9 +670,8 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
|
|||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Metallfarbe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!"
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben metallisch zu machen."
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spiegel"
|
||||
|
|
@ -706,13 +697,11 @@ msgstr "Regenbogenfarbe"
|
|||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Du kannst mit Regenbogenfarben malen!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Wellen"
|
||||
msgstr "Kräuseln"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Schieben"
|
||||
|
|
@ -732,15 +721,14 @@ msgstr "Färben"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben des Bildes zu ändern."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
msgstr "Wellen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
||||
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
|
||||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicke, um das Bild wellig zu machen. Klicke nach oben für niedrige Wellen, nach unten für hohe Wellen, nach links für kurze Wellen und nach rechts für lange Wellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Sterne"
|
||||
|
|
@ -756,3 +744,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um Sterne funkeln zu lassen."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
|
||||
Tux Paint - A simple drawing program for children.
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2002-2007 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt
|
||||
Copyright (c) 2002-2008 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
(See COPYING.txt)
|
||||
|
||||
June 14, 2002 - February 24, 2008
|
||||
June 14, 2002 - February 28, 2008
|
||||
$Id$
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
|
@ -7236,7 +7236,7 @@ static void setup(int argc, char *argv[])
|
|||
printf("%s\n", tmp_str);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
snprintf(tmp_str, sizeof(tmp_str), "© 2002–2007 Bill Kendrick et al.");
|
||||
snprintf(tmp_str, sizeof(tmp_str), "© 2002–2008 Bill Kendrick et al.");
|
||||
tmp_surf = render_text(medium_font, tmp_str, black);
|
||||
dest.x = 10;
|
||||
dest.y = WINDOW_HEIGHT - img_progress->h - (tmp_surf->h * 2);
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue