Updated po and pot after adding "double vision" magic
This commit is contained in:
parent
861ef9f9d5
commit
74482976b5
130 changed files with 10018 additions and 37260 deletions
723
src/po/ca.po
723
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 21:31-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 22:40+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -403,315 +403,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
||||
msgstr "L'eina Estampa serveix per inserir imatges al dibuix"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
|
||||
msgstr "S'ha afegit quinze eines màgiques noves: Laberint, Uulls, Pèl, Cercles, Radis, Ulleres 3D, Separa colors, Satura, Dessatura, Treu color, Guarda color, Calidoscopi-4, Calidoscopi-6, Calidoscopi-8 i Bloom."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
msgstr "Els segells es poden girar en inserir-los al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
msgstr "En l'ena Formes, s'ha millorat el mode d'inserir des de la vora."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
msgstr "L'eina Emplena ara ofereix un efecte de degradat que segueix la forma de l'àrea que s'emplena."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr "Hi ha disponible una drecera de teclat que permet esborrar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
msgstr "El selector de colors ara pot carregar el color actual o els colors del mesclador de colors o escollir-los del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
msgstr "Les imatges d'engegada, Starter i Template, ara poden especificar la manera en que s'han d'estirar o retallar per adaptar-se a una mida de pantalla diferent."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
msgstr "La opció de configuració \"buttonsize\" ara accepta tambe \"auto\" com a valor."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
msgstr "S'ha afegit una guia d'engegada ràpida."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
|
||||
"mixing paints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La paleta de colors inclou una nova opció per mesclar els colors que permet "
|
||||
"combinar els colors primaris(magenta, groc i cian) en diferents proporcions "
|
||||
"i tons(blanc, gris i negre) per crear nous colors com si es barregessin "
|
||||
"pintures."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
|
||||
"colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina de tria de colors, que previament oferia una paleta estàtica d'uns "
|
||||
"seixanta-cinc mil colors ara ofereix to, saturació i valor per separat, "
|
||||
"permetent triar entre setze milions de colors."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
"drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"També s'ha afegit una drecera de teclat per accedir al selector de "
|
||||
"color(comptagotes) per agafar colors del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||
"have been given better default spacing values, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ara les eines Pinta i Línies permeten ajustar l'espaiat dels pinzells, "
|
||||
"permetent línies de punts i superposicions. També s'ha ajustat els valors "
|
||||
"per defecte de molts altres pinzells. "
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
|
||||
"background color. The Rush tool blurs the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Màgic, s'ha afegit dues noves variants de l'eina Zoom, Zoom mosaic i Zoom "
|
||||
"lliscat, Quan es redueixla imatge amb Zoom mosaic, aquesta es replica arreu "
|
||||
"en comptes de omplir la resta del dibuis amb el color de fons. Zoom lliscat "
|
||||
"desenfoca els resultats."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
|
||||
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
|
||||
"has also been expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina Formes ara ofereix hexàgon(6 cares) i heptàgon(7 cares). Les formes "
|
||||
"que es poden estirar informen a baix de la seva proporció. S'ha expandit "
|
||||
"també altres instruccions mostrades mentre es fa servir l'eina."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
|
||||
"The look and feel of the user documentation has been improved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dreceres de teclat, com [Control]+[S] per desar, ara en macOS "
|
||||
"s'accedeixen amb [⌘ Command]. La mida del teclat de pantalla integrat s'ha "
|
||||
"millorat i la documentació s'ha millorat."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
|
||||
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
|
||||
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les eines Pinta i Línies tenen pinzells que giren segons l'angle del traç. "
|
||||
"Aquesta nova característica, així com l'antiga de pinzells direccionals i la "
|
||||
"de pinzells animats es mostren visualment en el selector de pinzells. A més, "
|
||||
"l'eina Emplena ara ofereix un mode de pintat a mà alçada dintre d'una àrea "
|
||||
"confinada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
|
||||
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
|
||||
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
|
||||
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
|
||||
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha afegit sis noves eines Màgiques. Panells encongeix i duplica el dibuix "
|
||||
"en una graella de 2x2, útil pe fer un còmic de quatre panells. Oposat "
|
||||
"produeix colors complementaris. Llamp dibuixa llamps interactivament. "
|
||||
"Reflexió crea una reflexió com la d'un llac. Estira estira i comprimeix la "
|
||||
"imatge com en una casa de miralls. Finalment, Colors suaus és una versió "
|
||||
"gradual de Colors de l'arc."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
|
||||
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
|
||||
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"També s'ha actualitzat vàries eines Màgiques. S'ha millorat Semitons que "
|
||||
"simula fotografies d'un diari. Solidifica que transforma la imatge a colors "
|
||||
"sòlids, com en un còmic, i TV que emula una pantalla de televisió. A més, "
|
||||
"Solidifica i Semitons, així com Quadrets, Guix i Relleu ara poden alterar "
|
||||
"tota la imatge d'un cop!"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
|
||||
"need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalment, les eines Màguiques s'han agrupat per funcionalitat, pintat, "
|
||||
"distorsions, filtres de color, deformacions, patrons, artístic i "
|
||||
"decoracions, fent més fàcil trobar l'eina que es cerca."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
|
||||
"of gradients at different angles and sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina Emplena ara ofereix opcions per omplir una àrea amb gradients de "
|
||||
"color. L'emplenat \"Radial\" crea un gradient circular centrat on s'ha fet "
|
||||
"clic i l'emplenat \"Lineal\" permet la creació de gradients de angles i "
|
||||
"mides diferents."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
|
||||
"picture via brush strokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha afegit noves eines Màgiques: amb \"Píxels\" és més fàcil crear dibuixos "
|
||||
"píxel-art com els dels videojocs antics, \"Escacs\" omple el dibuix amb un "
|
||||
"tauler d'escacs, i \"Clona\" permet duplicar parts del dibuix a pinzellades."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
"contact the Tux Paint team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentació s'ha retreballat, fent més senzilla la feina de "
|
||||
"localització. Qui vulgui ajudar en la localització està encoratjat a posar-"
|
||||
"se en contacte amb l'equip del Tux Paint."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
|
||||
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
|
||||
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
|
||||
"systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalment, s'ha afegit un parell d'opcions d'accessibilitat. La interfície "
|
||||
"d'usuari es pot expandir beneficiant usuaris amb problemes de visió, i fent "
|
||||
"el programa més apte en pantalles d'alta densitat. Aquesta característica, "
|
||||
"juntament amb una nova opció per reorganitzar la paleta de colors pot ajudar "
|
||||
"qui utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb "
|
||||
"la mirada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
"making it easier to use in any situation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina Formes s'ha millorat, ara presenta opcions per triar si la forma es "
|
||||
"dibuixa des del centre o des d'una cantonada, fent més senzill de fer-la "
|
||||
"servir en totes les situacions."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El teclat en pantalla, una característica d'accessibilitat disponible en les "
|
||||
"eines Text i Etiquetes, ara és més gran en pantalles grans. Útil per qui "
|
||||
"utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb la "
|
||||
"mirada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina Esborra afegeix noves gomes, més petites, i esborra més suaument quan "
|
||||
"el ratolí es mou ràpid."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||
"with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalment, aquesta nova versió afegeix opcions per exportar dibuixos "
|
||||
"individuals i animacions GIF, fent més fàcil compartir dibuixos, còmics i "
|
||||
"presentacions de diapositives amb els altres."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
|
||||
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
|
||||
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
|
||||
"images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La darrera versió ha promogut l'eina \"Emplena\" amb les eines principals, "
|
||||
"previament estava dins les eines Màgiques. També inclou millores en "
|
||||
"l'arrencada i en obrir el diàleg de dibuix \"Nou\". Els colors sòlids es "
|
||||
"poden situar al final del diàleg, enfatitzant les imatges."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
"speaker is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ara també és possible desactivar el so estèreo, pot beneficiar ususaris amb "
|
||||
"problemes d'audició o en situacions on només hi ha disponible un sol altaveu."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||
"pointed star shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En aquesta versió hi ha un selector de color nou que permet triar qualsevol "
|
||||
"color existent al dibuix, i estrelles de tres, quatre i cinc puntes en "
|
||||
"l'eina Formes."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
|
||||
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La darrera versió incorpora també un bon nombre de traduccions noves, pujant "
|
||||
"fins a prop de 130 el nombre de llenguatges suportats: Bengalí, Bodo, Dogri, "
|
||||
"Cabil, Urdú i Devanagari i Perso-Aràbic variants de Caixmir i Sindhi.S'ha "
|
||||
"actualitzat també trenta altres llengues."
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -1365,93 +1056,93 @@ msgstr "Aà"
|
|||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15213
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15217
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15217
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15221
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16494
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16498
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16498
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16502
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16502
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16506
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17847
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17851
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19570
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19574
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25835
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25883
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "magenta"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25836
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25884
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "groc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25837
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25885
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "cian"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25838
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25886
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "blanc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25839
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25887
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "gris"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25888
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "negre"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25845
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25846
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25847
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25849
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25851
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25853
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1461,15 +1152,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26691 ../tuxpaint.c:26698
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26739 ../tuxpaint.c:26746
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "totalment"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29952
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30000
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29963
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30011
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1478,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|||
"saturació o intensitat, d'esquerra(pàlid) a dreta(pur), trieu el valor "
|
||||
"(lluminositat/foscor) a la barra de grisos."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30025
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -1515,42 +1206,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu des de la vora per passar una persiana. Feu lliscar "
|
||||
"el ratolí sobre el primer llistó per fer els llistons més fins o gruixuts."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:145
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:145
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Quadrets"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:147
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:147
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Guix"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:149
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Goteja"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:171
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:171
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:176
|
||||
msgid "Click to make the entire picture blocky."
|
||||
msgstr "Feu clic per fer-ne quadrets del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:185
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet "
|
||||
"amb guix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:191
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:191
|
||||
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Feu clic per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:200
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:200
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer gotejar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:204
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:204
|
||||
msgid "Click to make the entire picture drip."
|
||||
msgstr "Feu clic per fer gotejar el dibuix."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1635,15 +1326,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic per triar el punt d'inici per clonar. Torneu a fer clic i "
|
||||
"arrossegueu per clonar aquella part del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:35
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:38
|
||||
msgid "3D Glasses"
|
||||
msgstr "Ulleres 3D"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:36
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:39
|
||||
msgid "Color Sep."
|
||||
msgstr "Separa colors"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:39
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
|
||||
msgid "Double Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||||
|
|
@ -1651,10 +1346,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu a dreta o esquerra per separar el vermell i el cian, "
|
||||
"per fer anaglifs que podeu mirar amb ulleres 3D de dos colors!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:45
|
||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per separar els colors del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to simulate double vision."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:103
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr "Confeti"
|
||||
|
|
@ -1856,21 +1557,20 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per transformar el dibuix com si fos un diari."
|
|||
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Feu clic per transformar el dibuix com si fos un diari."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:39
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:39
|
||||
msgid "Kaleido-4"
|
||||
msgstr "Calidoscopi-4"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:40
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
|
||||
msgid "Kaleido-6"
|
||||
msgstr "Calidoscopi-6"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:41
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:41
|
||||
msgid "Kaleido-8"
|
||||
msgstr "Calidoscopi-8"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:45
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:46
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidoscope_lens.c:47
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:45 ../../magic/src/kaleidox.c:46
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2165,18 +1865,6 @@ msgstr "Rails"
|
|||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Colors de l'arc"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
|
||||
msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgstr "Colors suaus"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Pluja"
|
||||
|
|
@ -2189,6 +1877,18 @@ msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja."
|
|||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Colors de l'arc"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
|
||||
msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgstr "Colors suaus"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc iris"
|
||||
|
|
@ -2499,6 +2199,301 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Feu clic per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels colors."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
#~ "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
#~ "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha afegit quinze eines màgiques noves: Laberint, Uulls, Pèl, Cercles, "
|
||||
#~ "Radis, Ulleres 3D, Separa colors, Satura, Dessatura, Treu color, Guarda "
|
||||
#~ "color, Calidoscopi-4, Calidoscopi-6, Calidoscopi-8 i Bloom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
#~ msgstr "Els segells es poden girar en inserir-los al dibuix."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
#~ msgstr "En l'ena Formes, s'ha millorat el mode d'inserir des de la vora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'eina Emplena ara ofereix un efecte de degradat que segueix la forma de "
|
||||
#~ "l'àrea que s'emplena."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
#~ msgstr "Hi ha disponible una drecera de teclat que permet esborrar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, "
|
||||
#~ "or the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El selector de colors ara pot carregar el color actual o els colors del "
|
||||
#~ "mesclador de colors o escollir-los del dibuix."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
#~ "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les imatges d'engegada, Starter i Template, ara poden especificar la "
|
||||
#~ "manera en que s'han d'estirar o retallar per adaptar-se a una mida de "
|
||||
#~ "pantalla diferent."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La opció de configuració \"buttonsize\" ara accepta tambe \"auto\" com a "
|
||||
#~ "valor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
#~ msgstr "S'ha afegit una guia d'engegada ràpida."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
#~ "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, "
|
||||
#~ "and blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, "
|
||||
#~ "similar to mixing paints."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La paleta de colors inclou una nova opció per mesclar els colors que "
|
||||
#~ "permet combinar els colors primaris(magenta, groc i cian) en diferents "
|
||||
#~ "proporcions i tons(blanc, gris i negre) per crear nous colors com si es "
|
||||
#~ "barregessin pintures."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Color Picker option, which previously offered a static palette of "
|
||||
#~ "around sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, "
|
||||
#~ "saturation, and value settings, allowing users to choose from over "
|
||||
#~ "sixteen million colors."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'eina de tria de colors, que previament oferia una paleta estàtica d'uns "
|
||||
#~ "seixanta-cinc mil colors ara ofereix to, saturació i valor per separat, "
|
||||
#~ "permetent triar entre setze milions de colors."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
#~ "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
#~ "drawing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "També s'ha afegit una drecera de teclat per accedir al selector de "
|
||||
#~ "color(comptagotes) per agafar colors del dibuix."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
#~ "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many "
|
||||
#~ "brushes have been given better default spacing values, as well."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ara les eines Pinta i Línies permeten ajustar l'espaiat dels pinzells, "
|
||||
#~ "permetent línies de punts i superposicions. També s'ha ajustat els valors "
|
||||
#~ "per defecte de molts altres pinzells. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
#~ "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
#~ "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
|
||||
#~ "background color. The Rush tool blurs the results."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Màgic, s'ha afegit dues noves variants de l'eina Zoom, Zoom mosaic i Zoom "
|
||||
#~ "lliscat, Quan es redueixla imatge amb Zoom mosaic, aquesta es replica "
|
||||
#~ "arreu en comptes de omplir la resta del dibuis amb el color de fons. Zoom "
|
||||
#~ "lliscat desenfoca els resultats."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-"
|
||||
#~ "sided) polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, "
|
||||
#~ "etc.), the aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you "
|
||||
#~ "make your adjustments. Instructional information shown while using some "
|
||||
#~ "other tools has also been expanded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'eina Formes ara ofereix hexàgon(6 cares) i heptàgon(7 cares). Les "
|
||||
#~ "formes que es poden estirar informen a baix de la seva proporció. S'ha "
|
||||
#~ "expandit també altres instruccions mostrades mentre es fa servir l'eina."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
#~ "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint "
|
||||
#~ "on macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been "
|
||||
#~ "improved. The look and feel of the user documentation has been improved."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les dreceres de teclat, com [Control]+[S] per desar, ara en macOS "
|
||||
#~ "s'accedeixen amb [⌘ Command]. La mida del teclat de pantalla integrat "
|
||||
#~ "s'ha millorat i la documentació s'ha millorat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
#~ "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
#~ "directional and animated brush features, are now visually indicated by "
|
||||
#~ "the brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a "
|
||||
#~ "freehand painting mode for interactively coloring within a confined area."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les eines Pinta i Línies tenen pinzells que giren segons l'angle del "
|
||||
#~ "traç. Aquesta nova característica, així com l'antiga de pinzells "
|
||||
#~ "direccionals i la de pinzells animats es mostren visualment en el "
|
||||
#~ "selector de pinzells. A més, l'eina Emplena ara ofereix un mode de pintat "
|
||||
#~ "a mà alçada dintre d'una àrea confinada."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
#~ "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making "
|
||||
#~ "four-panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
|
||||
#~ "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
|
||||
#~ "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture "
|
||||
#~ "like a fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual "
|
||||
#~ "variation of Tux Paint's classic Rainbow tool."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha afegit sis noves eines Màgiques. Panells encongeix i duplica el "
|
||||
#~ "dibuix en una graella de 2x2, útil pe fer un còmic de quatre panells. "
|
||||
#~ "Oposat produeix colors complementaris. Llamp dibuixa llamps "
|
||||
#~ "interactivament. Reflexió crea una reflexió com la d'un llac. Estira "
|
||||
#~ "estira i comprimeix la imatge com en una casa de miralls. Finalment, "
|
||||
#~ "Colors suaus és una versió gradual de Colors de l'arc."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
#~ "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
#~ "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates "
|
||||
#~ "a television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with "
|
||||
#~ "Blocks, Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire "
|
||||
#~ "image at once!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "També s'ha actualitzat vàries eines Màgiques. S'ha millorat Semitons que "
|
||||
#~ "simula fotografies d'un diari. Solidifica que transforma la imatge a "
|
||||
#~ "colors sòlids, com en un còmic, i TV que emula una pantalla de televisió. "
|
||||
#~ "A més, Solidifica i Semitons, així com Quadrets, Guix i Relleu ara poden "
|
||||
#~ "alterar tota la imatge d'un cop!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects "
|
||||
#~ "— painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
#~ "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
|
||||
#~ "need."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Finalment, les eines Màguiques s'han agrupat per funcionalitat, pintat, "
|
||||
#~ "distorsions, filtres de color, deformacions, patrons, artístic i "
|
||||
#~ "decoracions, fent més fàcil trobar l'eina que es cerca."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
#~ "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered "
|
||||
#~ "around the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive "
|
||||
#~ "creation of gradients at different angles and sizes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'eina Emplena ara ofereix opcions per omplir una àrea amb gradients de "
|
||||
#~ "color. L'emplenat \"Radial\" crea un gradient circular centrat on s'ha "
|
||||
#~ "fet clic i l'emplenat \"Lineal\" permet la creació de gradients de angles "
|
||||
#~ "i mides diferents."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier "
|
||||
#~ "to create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
#~ "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of "
|
||||
#~ "the picture via brush strokes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha afegit noves eines Màgiques: amb \"Píxels\" és més fàcil crear "
|
||||
#~ "dibuixos píxel-art com els dels videojocs antics, \"Escacs\" omple el "
|
||||
#~ "dibuix amb un tauler d'escacs, i \"Clona\" permet duplicar parts del "
|
||||
#~ "dibuix a pinzellades."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
#~ "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
#~ "contact the Tux Paint team."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La documentació s'ha retreballat, fent més senzilla la feina de "
|
||||
#~ "localització. Qui vulgui ajudar en la localització està encoratjat a "
|
||||
#~ "posar-se en contacte amb l'equip del Tux Paint."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
#~ "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
#~ "and making the program more suitable to very high density displays. This "
|
||||
#~ "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can "
|
||||
#~ "also be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze "
|
||||
#~ "tracking systems."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Finalment, s'ha afegit un parell d'opcions d'accessibilitat. La "
|
||||
#~ "interfície d'usuari es pot expandir beneficiant usuaris amb problemes de "
|
||||
#~ "visió, i fent el programa més apte en pantalles d'alta densitat. Aquesta "
|
||||
#~ "característica, juntament amb una nova opció per reorganitzar la paleta "
|
||||
#~ "de colors pot ajudar qui utilitzi punters amb poca precisió, com els "
|
||||
#~ "ratolins que es fan anar amb la mirada."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
#~ "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
#~ "making it easier to use in any situation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'eina Formes s'ha millorat, ara presenta opcions per triar si la forma "
|
||||
#~ "es dibuixa des del centre o des d'una cantonada, fent més senzill de fer-"
|
||||
#~ "la servir en totes les situacions."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available "
|
||||
#~ "when using the Text and Label tools, now appears larger on bigger "
|
||||
#~ "displays; helpful for users of coarser input devices, such as eye-"
|
||||
#~ "tracking systems."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El teclat en pantalla, una característica d'accessibilitat disponible en "
|
||||
#~ "les eines Text i Etiquetes, ara és més gran en pantalles grans. Útil per "
|
||||
#~ "qui utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar "
|
||||
#~ "amb la mirada."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
#~ "contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'eina Esborra afegeix noves gomes, més petites, i esborra més suaument "
|
||||
#~ "quan el ratolí es mou ràpid."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Finally, this newest version adds options to export individual drawings "
|
||||
#~ "and GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and "
|
||||
#~ "slideshows with others."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Finalment, aquesta nova versió afegeix opcions per exportar dibuixos "
|
||||
#~ "individuals i animacions GIF, fent més fàcil compartir dibuixos, còmics i "
|
||||
#~ "presentacions de diapositives amb els altres."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
#~ "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's "
|
||||
#~ "easier to find. It also includes some performance improvements during "
|
||||
#~ "start-up and when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid "
|
||||
#~ "background colors can also be placed at the end of that dialog, allowing "
|
||||
#~ "emphasis of template images."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La darrera versió ha promogut l'eina \"Emplena\" amb les eines "
|
||||
#~ "principals, previament estava dins les eines Màgiques. També inclou "
|
||||
#~ "millores en l'arrencada i en obrir el diàleg de dibuix \"Nou\". Els "
|
||||
#~ "colors sòlids es poden situar al final del diàleg, enfatitzant les "
|
||||
#~ "imatges."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
#~ "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
#~ "speaker is available."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ara també és possible desactivar el so estèreo, pot beneficiar ususaris "
|
||||
#~ "amb problemes d'audició o en situacions on només hi ha disponible un sol "
|
||||
#~ "altaveu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within "
|
||||
#~ "a drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and "
|
||||
#~ "five-pointed star shapes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En aquesta versió hi ha un selector de color nou que permet triar "
|
||||
#~ "qualsevol color existent al dibuix, i estrelles de tres, quatre i cinc "
|
||||
#~ "puntes en l'eina Formes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The latest version also incorporates a number of new translations, "
|
||||
#~ "bringing the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, "
|
||||
#~ "Bodo, Dogri, Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of "
|
||||
#~ "Kashmiri and Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La darrera versió incorpora també un bon nombre de traduccions noves, "
|
||||
#~ "pujant fins a prop de 130 el nombre de llenguatges suportats: Bengalí, "
|
||||
#~ "Bodo, Dogri, Cabil, Urdú i Devanagari i Perso-Aràbic variants de Caixmir "
|
||||
#~ "i Sindhi.S'ha actualitzat també trenta altres llengues."
|
||||
|
||||
#~ msgid "large googly eye"
|
||||
#~ msgstr "un ull gran"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue