From 7327d87e5859e1f32784b26a07c1d8cd0ccfa95a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pere Pujal i Carabantes Date: Sun, 29 Jun 2014 09:03:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Italian by Beatrice Torracca --- src/po/it.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 4c016733e..c202915e4 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -1,19 +1,22 @@ # TuxPaint Italian translation file # Copyright (C)2004 Bill Kendrick # This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. -# +# Flavio Pastore , 2010. +# Beatrice Torracca , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 19:38+0100\n" -"Last-Translator: Flavio Pastore \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:46+0200\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "Rosso!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" -msgstr "Arancio!" +msgstr "Arancione!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Verde scuro!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" -msgstr "Blu cielo!" +msgstr "Azzurro!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 @@ -161,7 +164,7 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>(^&*€" # common punctuation #. digits (e.g., '0', '1' and '7') @@ -183,19 +186,19 @@ msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "<1>spare-1a" +msgstr "aa" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "<1>spare-1b" +msgstr "aa" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "<9>spare-9a" +msgstr "èòàì" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "<9>spare-9b" +msgstr "ÈÒÀÌ" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -307,7 +310,7 @@ msgstr "" #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "Un'ellisse è un cerchio schiacciato." +msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 @@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "Un pentagono ha cinque lati." #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti paralleli." +msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli." #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." @@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "Scegli un'immagine da timbrare sul disegno." #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -"Fai click per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." +"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 @@ -460,9 +463,9 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Scegli una forma. Fai click per il scegliere il centro, trascina e rilascia " -"il tasto del mouse quando è abbastanza grande. Muovi il mouse per ruotare la " -"forma e fai click per completare." +"Scegli una forma. Fai clic per scegliere il centro, trascina e poi rilascia " +"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per " +"ruotare la forma e fai clic per completare." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 @@ -470,8 +473,8 @@ msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai click sul disegno per iniziare a scrivere " -"o per spostare il testo. Premi [invio] o [tab] per completare." +"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " +"Premi [Invio] o [Tab] per completare." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 @@ -481,9 +484,10 @@ msgid "" "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai click sul disegno per iniziare a scrivere " -"o per spostare il testo. Premi [invio] o [tab] per completare. Usando lo " -"strumento seleziona su un'etichetta esistente, la puoi cambiare e spostare." +"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " +"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su " +"un'etichetta esistente, la puoi spostare, modificare e puoi cambiare il suo " +"stile di testo." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 msgid "Open…" -msgstr "Apri..." +msgstr "Apri…" # Save # Save @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" -msgstr "Sto stampando..." +msgstr "Sto stampando…" # Quit # Quit @@ -547,22 +551,22 @@ msgstr "Arrivederci!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:164 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Lascia andare il tasto per completare la linea." +msgstr "Lascia andare il pulsante per completare la linea." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Tieni premuto il tasto per ingrandire la forma." +msgstr "Tieni premuto il pulsante per allungare la forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per completare." +msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare!" +msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!" # FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!! @@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "No, non cancellare!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2092 msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!" +msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2300 @@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "Audio attivato." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3052 msgid "Please wait…" -msgstr "Attendi..." +msgstr "Attendi…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7608 @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "Cancella" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:7611 msgid "Slides" -msgstr "Figure" +msgstr "Diapositive" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:7614 @@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "Indietro" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:7617 msgid "Next" -msgstr "Prossimo" +msgstr "Avanti" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:7620 @@ -735,14 +739,14 @@ msgstr "No, crea un nuovo file!" #: ../tuxpaint.c:13861 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai click su \"Apri\"." +msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»." # Let user choose images: #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai click su \"Mostra\"." +msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»." #: ../tuxpaint.c:22159 msgid "Pick a color." @@ -766,23 +770,24 @@ msgstr "Cambia colore" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per cambiare i colori a parti del tuo disegno." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parti del tuo disegno." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Fai click per cambiare i colori di tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" -msgstr "Sbarre" +msgstr "Tendine" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -"Fai click e trascina per mettere delle sbarre sopra al tuo disegno. Muovile " -"per aprirle o chiuderle." +"Fai clic verso il bordo del tuo disegno per far scendere delle tendine su di " +"esso. Spostati perpendicolarmente per aprirle o chiuderle." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -798,28 +803,30 @@ msgstr "Gocciola" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto a blocchi." +msgstr "Fai clic e sposta il mouse per per rendere il disegno a blocchi." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto gessetto." +msgstr "" +"Fai clic e sposta il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a " +"gessetto." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto gocciolante." +msgstr "Fai clic e sposta il mouse per far gocciolare il disegno." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" -msgstr "Sfuma" +msgstr "Sfoca" #: ../../magic/src/blur.c:83 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Fai click e trascina per ottenere un effetto sfumato." +msgstr "Fai clic e sposta il mouse per rendere sfocata l'immagine." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Fai click per sfumare tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per rendere sfocato tutto il disegno." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:124 @@ -828,11 +835,11 @@ msgstr "Mattoni" #: ../../magic/src/bricks.c:131 msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Fai click per disegnare dei mattoni grandi." +msgstr "Fai clic e sposta per disegnare dei mattoni grandi." #: ../../magic/src/bricks.c:133 msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Fai click per disegnare dei mattoni piccoli." +msgstr "Fai clic e sposta per disegnare dei mattoni piccoli." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" @@ -840,7 +847,7 @@ msgstr "Calligrafia" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Fai click e trascina per disegnare con un pennino." +msgstr "Fai clic e sposta il mouse per disegnare con un pennino." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -848,7 +855,7 @@ msgstr "Fumetto" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un un effetto fumetto." +msgstr "Fai clic e sposta il mouse per trasformare il disegno in un fumetto." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -856,7 +863,7 @@ msgstr "Coriandoli" #: ../../magic/src/confetti.c:87 msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Fai click per lanciare i coriandoli!" +msgstr "Fai clic per lanciare i coriandoli!" #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" @@ -864,7 +871,8 @@ msgstr "Distorsione" #: ../../magic/src/distortion.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un effetto distorsione." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" @@ -872,7 +880,7 @@ msgstr "Rilievo" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Fai click e trascina per ottenere un effetto bassorilievo." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -884,19 +892,19 @@ msgstr "Scurisci" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per illuminare parti del tuo disegno." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Fai click per illuminare tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per scurire parti del tuo disegno." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Fai click per scurire tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno." #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" @@ -904,16 +912,17 @@ msgstr "Riempi" #: ../../magic/src/fill.c:115 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Fai click per riempire l'area di colore." +msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" -msgstr "Grandangolo" +msgstr "Ultragrandangolo" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto grandangolo." +msgstr "" +"Fai clic su una parte del disegno per aggiungere un effetto ultragrandangolo." #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" @@ -922,8 +931,8 @@ msgstr "Fiore" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -"Fai click e trascina per disegnare il gambo di un fiore. Lascia andare il " -"tasto per completarlo." +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " +"andare il tasto per completarlo." #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" @@ -931,7 +940,7 @@ msgstr "Schiuma" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Fai click per aggiungere bolle schiumose." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per coprire un'area con bolle di schiuma." #: ../../magic/src/fold.c:105 msgid "Fold" @@ -941,41 +950,36 @@ msgstr "Piega" msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" -"Scegli un colore per lo sfondo e fai click e trascina per girare l'angolo " +"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo " "della pagina." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Intarsio" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare le stringhe allineate ai bordi." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Fai click per aggiungere goccie di pioggia a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per contornare il tuo disegno con modelli ripetitivi." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" -msgstr "Vetro" +msgstr "Mattonella di vetro" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -"Fai click e trascina per coprire con tessere di vetro smerigliato parti del " +"Fai clic e trascina il mouse per posizionare mattonelle di vetro sopra il " "tuo disegno." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "" -"Fai click e trascina per coprire con tessere di vetro smerigliato tutto il " -"tuo disegno." +msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno." #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" @@ -983,33 +987,33 @@ msgstr "Erba" #: ../../magic/src/grass.c:118 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Fai click e trascina per disegnare l'erba. Non dimenticare il terreno!" +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare dell'erba. Non dimenticare il terreno!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Mezzatinta" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Fai click per ottenere i colori in negativo in tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Simmetrico sinistra/destra" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Simmetrico sopra/sotto" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Modello" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Tessere" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 @@ -1017,43 +1021,47 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscopio" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -msgstr "Fai click per disegnare tratti simmetrici, come in un caleidoscopio." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " +"simmetrici nel lato destro e sinistro del tuo disegno." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -msgstr "Fai click per disegnare tratti simmetrici, come in un caleidoscopio." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " +"simmetrici in alto e in basso nel tuo disegno." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Fai click e trascina per ottenere un effetto bassorilievo." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello nel tuo disegno." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." -msgstr "Fai click per disegnare tratti simmetrici, come in un caleidoscopio." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello più il suo simmetrico " +"nel tuo disegno." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "Fai click per disegnare tratti simmetrici, come in un caleidoscopio." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con pennelli simmetrici (un " +"caleidoscopio)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1061,15 +1069,15 @@ msgstr "Luce" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un fascio di luce al tuo disegno." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" -msgstr "Tinta metallica" +msgstr "Tinta metallizzata" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Fai click e trascina per disegnare con una tinta metallizzata." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1081,11 +1089,11 @@ msgstr "Ribalta" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Fai click per specchiare il disegno (destra-sinistra)." +msgstr "Fai clic per creare un'immagine speculare." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Fai click per ribaltare il disegno (alto-basso)." +msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno sotto-sopra." #: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "Mosaic" @@ -1094,19 +1102,21 @@ msgstr "Mosaico" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un effetto mosaico." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un effetto mosaico a parti del " +"tuo disegno." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Square Mosaic" -msgstr "Mosaico quadrato" +msgstr "Mosaico con quadrati" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaico esagonale" +msgstr "Mosaico con esagoni" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" @@ -1115,30 +1125,35 @@ msgstr "Mosaico irregolare" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un mosaico a quadretti." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico a quadrati in parti " +"del tuo disegno." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "" -"Fai click per aggiungere un mosaico a quadretti a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a quadrati a tutto il tuo disegno." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un mosaico esagonale." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico ad esagoni a parti " +"del tuo disegno." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai click per aggiungere un mosaico esagonale a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a esagoni a tutto il tuo disegno." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un mosaico irregolare." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico irregolare a parti " +"del tuo disegno." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai click per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" @@ -1146,11 +1161,11 @@ msgstr "Negativo" #: ../../magic/src/negative.c:106 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Fai click e muovi il mouse per ottenere i colori in negativo." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per trasformare il tuo disegno in negativo." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Fai click per ottenere i colori in negativo in tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per trasformare il tuo disegno nel suo negativo." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" @@ -1159,12 +1174,11 @@ msgstr "Rumore" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -"Fai click e muovi il mouse per aggiungere rumore (come quello delle macchine " -"fotografiche digitali quando c'è poca luce)." +"Fai clic e muovi il mouse per aggiungere rumore a parti del tuo disegno." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Fai click per aggiungere rumore a tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per aggiungere rumore a tutto il disegno." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" @@ -1176,14 +1190,13 @@ msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "" -"Fai click e trascina per stirare il disegno e applicare una deformazione " -"prospettica." +msgstr "Fai clic sugli angoli e trascina dove vuoi allungare il disegno." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -"Fai click e trascina per ingrandire o diminuire le dimensioni dell'immagine." +"Fai clic e trascina in alto per ingrandire o in basso per rimpicciolire il " +"disegno." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" @@ -1191,11 +1204,11 @@ msgstr "Puzzle" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un effetto puzzle." +msgstr "Fai clic nella parte del disegno dove desideri un puzzle." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto puzzle a tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per creare un puzzle a tutto schermo." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" @@ -1203,7 +1216,7 @@ msgstr "Rotaie" #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Fai click e trascina per disegnare le rotaie del treno." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno." #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" @@ -1211,11 +1224,11 @@ msgstr "Pioggia" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Fai click per disegnare una goccia di pioggia." +msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno." #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Fai click per aggiungere goccie di pioggia a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1231,27 +1244,27 @@ msgstr "Arcobaleno vero" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Arcobaleno dipinto" +msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -"Fai click per iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale e lascia " -"andare il tasto per completare." +"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale " +"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" -msgstr "Increspa" +msgstr "Increspature" #: ../../magic/src/ripples.c:112 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Fai click per aggiungere increspature." +msgstr "Fai clic per fare apparire increspature sul tuo disegno." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" -msgstr "Rosette" +msgstr "Roselline" #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Picasso" @@ -1259,7 +1272,7 @@ msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:121 msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Fai click per disegnare la tua rosetta." +msgstr "Fai clic per disegnare la tua rosellina." #: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "You can draw just like Picasso!" @@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" -msgstr "Bordi" +msgstr "Contorni" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 msgid "Sharpen" @@ -1280,27 +1293,28 @@ msgstr "Sagoma" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -"Fai click e trascina per evidenziare i bordi delle forme nel tuo disegno." +"Fai clic e muovi il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo disegno." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Fai click per evidenziare i bordi delle forme in tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per disegnare i contorni delle forme in tutto il disegno." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per far risaltare parti del tuo disegno." +msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Fai click per far risaltare tutto il disegno." +msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Fai click e trascina per creare un'ombra in bianco e nero." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per creare una sagoma in bianco e nero." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Fai click pe creare un'ombra in bianco e nero di tutto il tuo disegno." +msgstr "" +"Fai click per creare una sagoma in bianco e nero di tutto il tuo disegno." #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" @@ -1308,11 +1322,11 @@ msgstr "Sposta" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Fai click e trascina per spostare il disegno." +msgstr "Fai clic e trascina per spostare il disegno sulla tela." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" -msgstr "Acquarello" +msgstr "Sfuma" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 @@ -1321,12 +1335,13 @@ msgstr "Tinta bagnata" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto acquarello." +msgstr "Fai clic e sposta il mouse per sfumare il disegno." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Fai click e trascina per disegnare con un pennello molto bagnato." +msgstr "" +"Fai clic e muovi il mouse per disegnare con una pittura liquida che cola." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1338,43 +1353,40 @@ msgstr "Fiocchi di neve" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Fai click per aggiungere palle di neve a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Fai click per aggiungere fiocchi di neve a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno." #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String edges" -msgstr "Fili sui bordi" +msgstr "Bordi di fili" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String corner" -msgstr "Fili ad angolo" +msgstr "Angolo di fili" #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String 'V'" -msgstr "Fili a 'V'" +msgstr "\"V\" di fili" #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -"Fai click e trascina per disegnare un reticolo di fili sui bordi del tuo " -"disegno. Trascina il mouse verso il basso per disegnare più linee, verso " -"l'esterno per ingrandire il foro centrale." +"Fai clic e trascina per disegnare arte fatta con i fili. Trascina in basso o " +"in alto per disegnare più o meno linee, a sinistra o destra per creare un " +"foro centrale più piccolo o grande." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "" -"Fai click e trascina per disegnare un intreccio di fili con un angolo retto " -"al vertice." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare frecce con arte fatta con i fili." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" -"Fai click e trascina per disegnare un intreccio di fili con angolo variabile." +msgstr "Disegna frecce ad angolo libero con arte fatta con i fili." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1382,30 +1394,31 @@ msgstr "Tinta" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" -msgstr "Colore o bianco" +msgstr "Colore e bianco" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Fai click e trascina per cambiare i colori." +msgstr "" +"Fai clic e muovi il mouse per cambiare i colori di parte del tuo disegno." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Fai click per cambiare i colori in tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per cambiare il colore di tutto il tuo disegno." #: ../../magic/src/tint.c:77 msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Fai click e trascina per cambiare in bianco o in un colore a tua scelta una " -"parte del disegno. I colori chiari diventano bianco, gli altri diventano il " -"colore selezionato." +"Fai clic e muovi il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco e " +"in un colore a tua scelta." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -"Fai click per cambiare tutto il disegno in bianco e un colore a tua scelta." +"Fai clic per trasformare tutto il tuo disegno in bianco e in un colore a tua " +"scelta." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" @@ -1413,7 +1426,7 @@ msgstr "Dentifricio" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Fai click e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno." +msgstr "Fai clic e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" @@ -1421,7 +1434,8 @@ msgstr "Tornado" #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Fai click e trascina per disegnare un tornado." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" @@ -1431,12 +1445,13 @@ msgstr "TV" msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Fai click e trascina per aggiungere un effetto TV." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero " +"in televisione." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "" -"Fai click e trascina per aggiungere un effetto TV a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione." #: ../../magic/src/waves.c:103 msgid "Waves" @@ -1452,8 +1467,8 @@ msgid "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -"Fai click per ottenere un effetto di onde orizzontali. Fai click verso " -"l'alto per onde basse, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " +"Fai clic per ottenere un effetto di onde orizzontali. Fai clic verso l'alto " +"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " "piccole e verso destra per onde lunghe." #: ../../magic/src/waves.c:112 @@ -1462,29 +1477,24 @@ msgid "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -"Fai click per ottenere un effetto di onde verticali. Fai click verso l'alto " -"per onde basse, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " +"Fai clic per ottenere un effetto di onde verticali. Fai clic verso l'alto " +"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " "piccole e verso destra per onde lunghe." #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "Colori" +msgstr "Colori XOR" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "" -"Fai click e trascina per disegnare un intreccio di fili con un angolo retto " -"al vertice." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR." #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Fai click per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." +msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno." #~ msgid " " #~ msgstr " "