diff --git a/docs/be/COPYING.html b/docs/be/COPYING.html new file mode 100644 index 000000000..879a640ad --- /dev/null +++ b/docs/be/COPYING.html @@ -0,0 +1,832 @@ + + +
+ + ++ +
GNU General +Public License
+ +Version 2, June +1991
+ +Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+of this license document, but changing it is not allowed.
+
+This is an +unofficial translation of the GNU GPL (General Public License) into Belarusian. +No support is granted. It was not published by the Free Software Foundation, +and does not legally state the distribution terms for software that uses the +GNU GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, we +hope that this translation will help Belarusian speakers understand the GNU GPL +better.
+ ++ +
Гэта ёсьць неафіцыйны +пераклад GNU General Public +License на беларускую. Ён не выдаецца Free Software Foundation (Фундацыя Свабоднага Праграмнага Забясьпячэньня), не створаны з мэтай +афармленьня прававых норм, і не сьцьвярджае юрыдычныя ўмовы для праграм, што падпадаюць +пад GNU GPL, але толькі арыгінальны ангельскі тэкст +ліцэнзіі мае юрыдычную сілу. Аднак, спадзяюся, што гэты пераклад дапаможа +беларускамоўным карыстальнікам лепш зразумець зьмест GNU GPL.
+ ++ +
Тэкст GNU GPL на ангельскай мове Вы можаце +прачытаць тут: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
+ ++ +
+ +
+ +
Вэрсія 2, Чэрвень +1991
+ +Copyright (C) +1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ +59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ ++ +
Кожны мае права распаўсюджваць +копіі гэтага дакумэнту ліцэнзіі, але толькі з захаваньнем арыгінальнага тэксту.
+ ++ +
+ +
У тэксьце дакумэнта +выкарыстоўваюцца зручныя скарачэньні й асаблівыя тэрміны. Тлумачальная таблічка +падаецца ніжэй.
+ ++ +
|
+ Скарачэньне + ці тэрмін + |
+
+ Тлумачэньне + |
+
|
+ ПЗ + |
+
+ Праграмнае + забясьпячэньне. + |
+
|
+ ФСПЗ + |
+
+ Фундацыя + Свабоднага Праграмнага Забясьпячэньня (Free Software Foundation). + |
+
|
+ АГЛ + |
+
+ Агульная + Грамадзкая Ліцэнзія (GNU General Public License). + |
+
|
+ Трэція асобы + |
+
+ Атрымальнікі + копіі не ад аўтара арыгінала. + |
+
|
+ Зыходны код + |
+
+ Форма твора, якую + выкарыстоўваюць пераважна для мадыфікацыі. + |
+
|
+ Мадыфікацыя + |
+
+ Працэс зьмяненьня + аргыгінальнага прадукту або вынік гэтага працэсу. Словы “мадыфікацыя” і + “мадыфікаваць” ужываюцца, каб унікнуць блытаніны са словам “зьмяніць” у сэнсе + “памяняць”. + |
+
|
+ Аб’ектны код + |
+
+ Стан праграмы + паміж зыходным кодам і бінарнай формай. + |
+
|
+ Бінарны код, + форма + |
+
+ Форма існаваньня + праграмы, прыдатная для выкананьня й выкарыстаньня. + |
+
+ +
+ +
+ +
Ліцэнзіі большасьці +ПЗ існуюць для абмежаваньня вашых правоў на распаўсюджваньне й зьмяненье яго. Аднак, +АГЛ прызначана гарантаваць вам права распаўсюджваць і зьмяняць свабоднае ПЗ, +замацаваць гэтае права за ўсімі ягонымі карыстальнікамі. Гэтая ліцэнзія прымяняецца +для большасьці ПЗ ад ФСПЗ (некаторае ПЗ ад ФСПЗ ахоўваецца GNU Library General Public License[2]), і можа прымяняцца аўтарамі любой праграмы. Вы таксама можаце +прымяніць АГЛ і да вашых праграмаў.
+ ++ +
Калі мы кажам пра +свабоднае ПЗ, мы разумеем свабоду дзеяньняў, а не бязвыплатнасьць. Наша АГЛ гарантуе +вам волю капіяваньня свабодных прагарамаў (і права браць за такую паслугу +грошы, калі трэба), свабоду атрыманьня зыходнага коду па Вашаму жаданьню, +свабоду зьмяняць і выкарыстоўваць часткі праграмы ў новых свабодных праграмах; +а таксама інфармуе вас аб гэтых магчымасьцях.
+ ++ +
Для абароны вашых +правоў нам трэба ўвесьці шэраг абмежаваньняў. Яны маюць забараніць любому пазбавіць +вас гэтых правоў ці папрасіць вас ад іх адмовіцца. Гэтыя абмежаваньні +рэалізуюцца празь некаторыя вашыя абавязкі пры мадыфікацыі праграмы ці распаўсюджваньні +яе копіяў.
+ ++ +
Напрыклад, калі вы +перадаеце копіі праграмы, ці за плату ці не, Вы павінны даць атрымальнікам усе +правы, што маеце самі. Вы павінны ўпэўніцца, што яны таксама атрымалі ці могуць +атрымаць зыходны код. Да таго яшчэ вы павінны паказаць ім гэтыя ўмовы, каб яны +ведалі свае правы.
+ ++ +
Для аховы вашых +правоў мы рэалізуем дзьве функцыі: (1) забясьпечваем права аўтара, (2) +прапануем гэтую ліцэнзію, што дае вам легальны дазвол капіяваць, распаўсюджваць +і мадыфікаваць ПЗ.
+ ++ +
Таксама, каб +абараніць рэпутацыю кожнага аўтара і нашу, мы сьцьвярджаем, што за дадзенае ПЗ +аніякіх гарантыяў не даецца. Калі ПЗ, мадыфікаванае кімсьці апрача аўтара, трапіла +ў масавы ўжытак, атрымальнікі ягоныя хай ведаюць, што ПЗ не арыгінальнае й пачатковы +аўтар не адказвае за любыя праблемы, што былі ўведзеныя празь зьмены +арыгінальнага коду.
+ ++ +
На заканчэньне, любая +свабодная праграма мае пагрозу быць запатэнтаванай. Мы жадаем унікнуць ператварэньня +свабоднай праграмы ў прыватную ўласнасьць. Каб таго не дапусьціць, мы +сьцьвярджаем, што любы патэнт мае дазваляць свабоду ўжытку праграмы іншымі +асобамі, ці не прынімацца зусім.
+ ++ +
Дакладныя ўмовы +капіяваньня, распаўсюджваньня й мадыфікацыі падаюцца далей.
+ ++ +
+ +
Дзеяньні, што не датычацца +капіяваньня, пастаўкі й мадыфікацыі, не абмяжоўваюцца гэтай ліцэнзіяй і не +разглядаюцца як яе аб’ект. Запускаць Праграму не забараняецца й ніяк не абмяжоўваецца. +Вывад Праграмы падпадае пад умовы ліцэнзіі толькі, калі ён складае твор, +заснаваны на Праграме (незалежна ад таго, ці быў твор зроблены ў час працы Праграмы). +Гэта залежыць ад таго, што Праграма робіць.
+ +1. Вы маеце права капіяваць і распаўсюджваць ідэнтычныя копіі зыходнага
+коду Праграмы на любым носьбіце у тым складзе, у якім атрымалі, згодна
+наступным умовам: на кожнай копіі ставіцца нататка аб аўтарскім праве й адмове
+ад гарантыі, пакідаюцца ўсе нататкі, што спасылаюцца на гэтую ліцэнзію й
+адсутнасьць гарантыі, а таксама разам з Праграмай кожны атрымлівае тэкст гэтай ліцэнзіі.
+
+Вы маеце права зьбіраць плату за распаўсюджваньне копіі ды таксама за плату
+забясьпечваць гарантыйную падтрымку Праграмы.
2. Вы маеце права мадыфікаваць вашу копію праграмы ці ейную частку, што робіць +твор, заснаваны на Праграме, і капіяваць, распаўсюджваць гэтыя мадыфікацыю ці +твор адпаведна пункту 1 і згодна з наступнымі дадатковымі ўмовамі:
+ +a) зьменяныя файлы павінны зьмяшчаць выразныя нататкі аб тым, што менавіта +вы зьмянілі файлы й дату гэтых зьмяненьняў;
+ +b) кожны твор, што Вы распаўсюджваеце ці публікуеце, які зьмяшчае Праграму +ці яе частку, павінен быць пераданы трэцім асобам з захаваньнем усіх правоў і +бяз платы, заліцэнзаваны як адно цэлае й адпаведна ўмовам гэтай ліцэнзіі;
+ +c) калі мадыфікаваная праграма працуе ў інтэрактыўным рэжыме, яна павінна +надрукаваць аб’яву, якая зьмяшчае паведамленьне аб аўтарскім праве, адсутнасьці +гарантыі (або пра тое, што вы даеце гарантыю), аб тым, што карыстальнікі маюць +права распаўсюджваць праграму адпаведна гэтым умовам, і аб тым, як праглядзець +тэкст гэтай ліцэнзіі.
+ +ВЫНЯТАК: калі сама +Праграма інтэрактыўная, але не друкуе вышэй названай аб’явы, Ваш твор, +заснаваны на Праграме, таксама можа й не друкаваць яе.
+ +
+Вышэй названыя патрабаваньні адносяцца да мадыфікаванага твору як
+да цэлага. Калі выразныя часткі твора не зьяўляюцца вытворнымі ад Праграмы й
+могуць быць залічаны самастойнымі творамі, то яны не падпадаюць пад ўмовы гэтай
+ліцэнзіі, калі пастаўляюцца самастойна, разьдзельна ад Праграмы. Але калі гэтыя
+часткі пастаўляюцца з Праграмай, яны разам зь ёю складаюць адно цэлае й
+падпадаюць пад умовы АГЛ, бо лічацца творам, заснаваным на Праграме. З гэтай
+прычыны ўсе часткі, што ахоўваюцца рознымі ліцэнзіямі аўтаматычна ахоўваюцца
+толькі гэтай АГЛ, не залежна ад таго, хто іх пісаў.
Правілы гэтага пункту не +імкнуцца адабраць Вашыя правы на твор, поўнасьцю напісаны вамі, але існуюць, каб +ажыцьцявіць права кантролю распаўсюджваньня твораў, заснаваных на Праграме.
+ +Разьмяшчэньне твора, незаснаванага +на Праграме, разам з Праграмай ці творам, заснаваным на Праграме, на адным +носьбіце інфармацыі не ўплывае на ліцэнзію такога твора, умовы АГЛ на яго не пашыраюцца.
+ +a) пастаўляеце разам з тым адпаведны чытэльны зыходны код з выкананьнем +умоваў пунктаў 1 і 2;
+ +b) пастаўляеце разам з тым пісьмовую прапанову, сапраўдную ня менш, як на +тры гады, адправіць трэцім асобам за плату, не вышэй за цану фізычнай перадачы копіі, +чытэльную копію ўсяго зыходнага коду адпаведна ўмовам пунктаў 1 і 2;
+ +c) пастаўляеце паведамленьне пра тое, што існуе пісьмовая прапанова +даставіць зыходны код па замаўленьню. Гэтае альтэрнатыўнае рашэньне дазваляецца +толькі для некамэрцыйнага распаўсюджваньня й толькі тады, калі вы сапраўды +атрымалі гэную прапанову адпаведна падпункту b.
+ +Зыходны код азначае форму +твора, якую выкарыстоўваюць пераважна для мадыфікацыі. Для твора, прыдатнага +для выкананьня, паняцьце “увесь зыходны код” азначае сукупнасьць наступных +кампанэнтаў: зыходны код усіх мадулёў, што складаюць твор, адпаведныя файлы +апісаньняў інтэрфэйсаў, сцэнары для кантролю кампіляцыі й інсталяцыі файлаў, +прыдатных для выкананья. Але, як асаблівы вынятак, разам з зыходным кодам ня +трэба пастаўляць тое, што звычайна ўлучана (у стане зыходнага коду ці +бінарнага) ў дыстрыбьютывы галоўных кампанэнтаў апэрацыйнае сыстэмы (кампілер, +ядро і пад.), у якой запускаецца твор, але як вынятак выпадкі, калі такі +кампанэнт сам суправаджае яго.
+ +Калі распаўсюджаньне коду твора +для выкананья (бінарнага) або аб’ектнага коду рэалізуецца праз прапанову +скапіяваць яго з указанага мейсца, тады й такая ж магчымасьць скапіяваць зыходны +код лічыцца за распаўсюджваньне зыходнага коду, і нават трэція асобы не павінны +капіяваць зыходны код разам зь бінарным.
+ +Калі любая частка гэтага +пункту залічыцца несапраўднай па якім-небудзь абставінам, гэты пункт +прымяняецца часткова, а іначай поўнасьцю.
+ +Мэтаю гэтага пункту не +зьяўляецца схіленьне вас да парушэньня якіх-небудзь патэнтаў ці правоў +уласнасьці або да спрэчкі за іх сапраўднасьць. Мэтаю пункту ёсьць ахова +цэласнасьці сыстэмы распаўсюджваньня свабонага ПЗ, што было рэалізаванае шляхам +грамадзкага ліцэнзаваньня. Шмат хто зрабіў значымы ўклад да шырокага кола ПЗ, што +распаўсюджваецца па гэтай ліцэнзіі, разьлічваючы на стабільнасьць сыстэмы. Ад +аўтара ці ад асобы, што распаўсюджвае ПЗ, залежыць рашэньне распаўсюджваць ПЗ +іншай сыстэмай, ці гэтай, а ліцэнзія ня можа навязаць гэты выбар.
+ +Мэтаю гэтага разьдзелу +ёсьць выразнае тлумачэньне таго, што будзе дадзена ў наступнай частцы ліцэнзіі.
+ +Кожнаму варыянту ліцэнзіі надаецца +асабісты нумар вэрсіі. Калі ў Праграме вызначаецца, што яна распаўсюджваецца +адпаведна ўмовам канкрэтнай вэрсіі і/або любой наступнай вэрсіі гэтай +ліцэнзіі, то ў вас ёсьць выбар: карыстацца ўмовамі той канкрэтнай вэрсіі +ліцэнзіі ці нейкай наступнай, апублікаванай ФСПЗ. Калі ў Праграме не пазначаны +канкрэтны нумар вэрсіі АГЛ, то вы маеце права карыстацца ўмовамі любой вэрсіі АГЛ, +што калі-некалі была апублікавана ФСПЗ.
+ ++ +
АДСУТНАСЬЦЬ ГАРАНТЫІ
+ ++ +
+ +
+ +
Калі вы ствараеце +новую праграму й жадаеце, каб яна прынесла найбольшую карысьць грамадзтву, то +будзе найлепшым чынам аднесьці яе да свабоднага ПЗ, якое кожны можа распаўсюджваць +і зьмяняць згодна пададзеным тут умовам.
+ ++ +
Каб тое зрабіць, дадайце +да праграмы наступнае паведамленьне. Найбясьпечны спосаб — дадаць іх да пачатку +кожнага файла з зыходным тэкстам, каб пэўна паказаць адсутнасьць гарантыі. Кожны +файл павінен зьмяшчаць прынамсі радок з “copyright” і спасылку на поўнае паведамленьне.
+ ++ +
Адзін радок зь імем праграмы й тлумачэньнем яе +прызначэньня.
+ +Copyright © год і імя аўтара
+ ++ +
Гэтая праграма — свабоднае праграмнае забясьпячэньне; вы маеце +права распаўсюджваць яе ды/або зьмяняць адпаведна ўмовам Агульнай Грамадзкай +Ліцэнзіі (General Public License) GNU вэрсіі 2 або (калі +жадаеце) больш новай, +апублікаванай Фундацыяй Свабоднага Праграмнага Забясьпячэньня (Free Software +Foundation).
+ ++ +
Гэтая праграма распаўсюджваецца з надзеяю, што будзе карыстнай, +але БЕЗ ГАРАНТЫІ ЛЮБОГА ТЫПУ, як то яўна ці не, што разумее таксама таварны +стан і прыдатнасьць да выкарыстаньня. Глядзіце АГЛ (GNU General Public License) за дакладнейшымі данымі.
+ ++ +
Вы павінны былі атрымаць экзэмпляр ліцэнзіі разам з гэтай праграмай, калі не, напішыце да ФСПЗ: Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+Дадайце таксама +адрэсу электроннай і папяровай пошты.
+ ++ +
Калі Праграма +працуе ў інтэрактыўным рэжыме, яна павінна паказваць кароткае паведамленьне +падобнае на гэтае:
+ ++ +
Gnomovision version 69, Copyright +(C) год і +ймя аўтара
+ +Gnomovision пастаўляецца БЕЗ ГАРАНТЫІ. За +дакладнымі зьвесткамі набярыце `show w'. +Гэта свабоднае праграмнае забясьпячэньне, і вы можаце распаўсюджваць яго +адпаведна пэўным умовам, нябярыце `show c', +каб зьведаць іх.
+ ++ +
Магчымыя каманды “show w” і “show c” павінны паказваць адпаведныя часткі АГЛ. Зразумела, +гэтыя каманды Вы можаце называць па-іншаму, або зрабіць іх як пстрыкі мышы ці +каманды мэню і г.д.
+ ++ +
І +да таго трэба, каб ваш работадавец (калі вы працуеце праграмістам) ці ўстанова +адукацыі прызналі адказ ад аўтарскага права. Вось узор, зьмяніце ймёны ды назвы:
+ ++ +
ТАА “Белпрог” сапраўдным адказваецца ад аўтарскага права й выказвае абыякавасьць да праграмы `Gnomovision'
(якая робіць праходы для кампіляраў) напісанай Пятром Хакерам. подпіс К.А. Бурэвіча, 1 Красавіка 1989
К.А. Бурэвіч, Віцэ-прэзыдэнт+ +
+ +
АГЛ не дазваляе +ўключаць вашыя праграмы ў камэрцыйныя праграмныя прадукты. Калі ваша праграма ўяўляе +бібліятэку функцый, вы можаце палічыць карыстным дазволіць далучэньне +(лікаваньне, linking) яе да камэрцыйных +праграмаў. Калі гэта тое, што вам патрэбна, выкарыстайце Агульную Грамадзкую Ліцэнзію +GNU для Бібліятэк +(GNU Library General Public License або GNU Lesser General Public License, гл. зноску вышэй) замест гэтай.
+ +[1] Пераклад зрабіў/Translated by Juras Benesz ( http://ybx.narod.ru )
+ +Распачаўся 11 красавіка 2003. Рэдакцыя +першая ад 16/Трв/2003.
+ +[2] Замест GNU Library General Public License цяпер выкарыстоўваецца GNU Lesser General Public License.
+ +