From 6f5c9d713e7d3565e662b99daed4aa0b4b50f451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Thu, 30 Mar 2023 09:19:13 -0700 Subject: [PATCH] Portuguese translation update h/t Hugo --- src/po/pt.po | 299 +++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 120 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po index 00744281d..c85713523 100644 --- a/src/po/pt.po +++ b/src/po/pt.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Ricardo Cruz , 2003. # Helder Correia , 2005, 2006, 2007. # Sérgio Marques , 2021, 2022. +# Hugo Carvalho , 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-30 09:13-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 23:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-24 00:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-30 15:04+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -171,19 +171,19 @@ msgstr "1Il|" #. to the importance. #: ../dirwalk.c:272 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "aa" #: ../dirwalk.c:274 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "aa" #: ../dirwalk.c:276 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "eéèêãcç" #: ../dirwalk.c:278 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "EÉÈÊÃCÇ" #: ../fill_tools.h:52 msgid "Solid" @@ -202,10 +202,8 @@ msgid "Radial" msgstr "Radial" #: ../fill_tools.h:56 -#, fuzzy -#| msgid "Shapes" msgid "Shaped" -msgstr "Formas" +msgstr "Forma" #: ../fill_tools.h:60 msgid "Click to fill an area with a solid color." @@ -232,16 +230,12 @@ msgstr "" "até ao transparente)." #: ../fill_tools.h:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " -#| "transparent)." msgid "" "Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" -"Clica para preencher uma área com um gradiente radial (desde a cor escolhida " -"até ao transparente)." +"Clica para preencher uma área com um gradiente de forma (desde a cor " +"escolhida até ao transparente)." #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -362,6 +356,8 @@ msgstr "New Breed Software et al." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:34 msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" msgstr "" +"O Tux Paint vem com várias imagens pré-desenhadas em estilo de livro de " +"colorir" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38 msgid "" @@ -380,42 +376,54 @@ msgid "" "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." msgstr "" +"Quinze novas ferramentas mágicas foram adicionadas: Labirinto, Olhos " +"arregalados, Pelagem, Círculos, Raios, Óculos 3D, Separa cores, Saturar, " +"Dessaturar, Remover cor, Manter cor, Caleidoscópio-4, Caleidoscópio-6, " +"Caleidoscópio-8 e Florescente." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49 msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." -msgstr "" +msgstr "Os carimbos podem ser rodados antes de serem aplicados na tela." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." -msgstr "" +msgstr "A ferramenta de formas, em modo \"arrasta-do-canto\", foi melhorada." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51 msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." msgstr "" +"A ferramenta de preenchimento oferece agora um modo de gradiente de forma " +"(biselado)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." -msgstr "" +msgstr "Um modo de Borracha rápida é acedido através de tecla de atalho." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 msgid "" "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " "the colors from the pipette tool or color mixer." msgstr "" +"A paleta do arco-íris (seletor de cores HSV) pode agora carregar a cor " +"embutida, ou as cores da ferramenta de pipeta ou misturador de cores." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 msgid "" "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." msgstr "" +"As imagens iniciais e de modelo podem especificar como devem esticar, para " +"evitar manchas quando a relação de aspeto da tela difere da imagem." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." msgstr "" +"A opção de configuração \"tamanho do botão\" oferece agora uma definição " +"\"auto\"." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 msgid "A quick start guide has been added." -msgstr "" +msgstr "Um guia de iniciação rápida foi adicionado." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 msgid "" @@ -580,10 +588,10 @@ msgid "" "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the " "picture via brush strokes." msgstr "" -"Novas ferramentas de Magia foram adicionadas ao Tux Paint: \"Píxeis\" " -"facilita a criação de arte píxel de estilo retro-jogo, \"Xadrez\" preenche " +"Novas ferramentas de Magia foram adicionadas ao Tux Paint: \"Pixéis\" " +"facilita a criação de arte pixel de estilo retro-jogo, \"Xadrez\" preenche " "toda a tela com um padrão de verificação, e \"Clonar\" permite duplicar " -"partes da imagem através de pinceladas." +"partes do desenho através de pinceladas." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82 msgid "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "Novo" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9915 +#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9909 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1175,15 +1183,13 @@ msgstr "" #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " -#| "degrees.)" +#, c-format msgid "" "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "" -"Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares. (É rodado %d graus)." +"Move o rato para rodares o carimbo. Clica para desenhares. (é rodado %d " +"graus)." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2487 @@ -1317,137 +1323,137 @@ msgid "Please wait…" msgstr "Aguarde…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:9918 +#: ../tuxpaint.c:9912 msgid "Erase" msgstr "Apagar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:9921 +#: ../tuxpaint.c:9915 msgid "Slides" msgstr "Diapositivos" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location -#: ../tuxpaint.c:9924 +#: ../tuxpaint.c:9918 msgid "Export" msgstr "Exportar" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:9927 +#: ../tuxpaint.c:9921 msgid "Back" msgstr "Recuar" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:9930 +#: ../tuxpaint.c:9924 msgid "Play" msgstr "Mostrar" -#: ../tuxpaint.c:9934 +#: ../tuxpaint.c:9928 msgid "GIF Export" msgstr "Exportar GIF" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:9937 +#: ../tuxpaint.c:9931 msgid "Next" msgstr "Avançar" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color -#: ../tuxpaint.c:9940 +#: ../tuxpaint.c:9934 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) -#: ../tuxpaint.c:10875 ../tuxpaint.c:10877 ../tuxpaint.c:10878 +#: ../tuxpaint.c:10869 ../tuxpaint.c:10871 ../tuxpaint.c:10872 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:15223 +#: ../tuxpaint.c:15217 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../tuxpaint.c:15227 +#: ../tuxpaint.c:15221 msgid "No" msgstr "Não" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:16504 +#: ../tuxpaint.c:16498 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Substituir o desenho original?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:16508 +#: ../tuxpaint.c:16502 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Sim, substituir!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:16512 +#: ../tuxpaint.c:16506 msgid "No, save a new file!" msgstr "Não, gravar como novo!" -#: ../tuxpaint.c:17857 +#: ../tuxpaint.c:17851 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"." -#: ../tuxpaint.c:19580 +#: ../tuxpaint.c:19574 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado." #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades -#: ../tuxpaint.c:25889 +#: ../tuxpaint.c:25883 msgid "red" msgstr "vermelho" -#: ../tuxpaint.c:25890 +#: ../tuxpaint.c:25884 msgid "yellow" msgstr "amarelo" -#: ../tuxpaint.c:25891 +#: ../tuxpaint.c:25885 msgid "blue" msgstr "azul" -#: ../tuxpaint.c:25892 +#: ../tuxpaint.c:25886 msgid "white" msgstr "branco" -#: ../tuxpaint.c:25893 +#: ../tuxpaint.c:25887 msgid "grey" msgstr "cinzento" -#: ../tuxpaint.c:25894 +#: ../tuxpaint.c:25888 msgid "black" msgstr "preto" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) -#: ../tuxpaint.c:25899 +#: ../tuxpaint.c:25893 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s." -#: ../tuxpaint.c:25900 +#: ../tuxpaint.c:25894 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s e %3$s %4$s." -#: ../tuxpaint.c:25901 +#: ../tuxpaint.c:25895 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, e %5$s %6$s." -#: ../tuxpaint.c:25903 +#: ../tuxpaint.c:25897 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, e %7$s %8$s." -#: ../tuxpaint.c:25905 +#: ../tuxpaint.c:25899 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, e %9$s %10$s." -#: ../tuxpaint.c:25907 +#: ../tuxpaint.c:25901 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " @@ -1457,15 +1463,15 @@ msgstr "" "%12$s." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." -#: ../tuxpaint.c:26745 ../tuxpaint.c:26752 +#: ../tuxpaint.c:26739 ../tuxpaint.c:26746 msgid "entirely" msgstr "inteiramente" -#: ../tuxpaint.c:30006 +#: ../tuxpaint.c:30000 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho." -#: ../tuxpaint.c:30017 +#: ../tuxpaint.c:30011 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." @@ -1474,7 +1480,7 @@ msgstr "" "da esquerda (pálida) para a direita (pura). Valor (leveza/escuridão): barra " "cinzenta." -#: ../tuxpaint.c:30031 +#: ../tuxpaint.c:30025 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." @@ -1551,23 +1557,19 @@ msgstr "Clica para converter o desenho inteiro em gotas." #: ../../magic/src/bloom.c:114 msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Florescente" #: ../../magic/src/bloom.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." msgstr "" -"Clica e arrasta o rato para adicionar um efeito de mosaico em algumas partes " -"do desenho." +"Clica e arrasta para aplicar um efeito \"florescente\" brilhante em algumas " +"partes do teu desenho." #: ../../magic/src/bloom.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." -msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico ao desenho." +msgstr "" +"Clica para aplicar um efeito \"florescente\" brilhante a todo o teu desenho." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Blur" @@ -1636,38 +1638,32 @@ msgstr "" "novamente e arrasta para clonar essa parte do desenho." #: ../../magic/src/colorsep.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "Glass Tile" msgid "3D Glasses" -msgstr "Mosaico de vidro" +msgstr "Óculos 3D" #: ../../magic/src/colorsep.c:39 -#, fuzzy -#| msgid "Color Shift" msgid "Color Sep." -msgstr "Mudança de cor" +msgstr "Separa de cores" #: ../../magic/src/colorsep.c:40 msgid "Double Vision" -msgstr "" +msgstr "Visão dupla" #: ../../magic/src/colorsep.c:44 msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgstr "" +"Clique e arraste à esquerda e à direita para separar o vermelho e o ciano do " +"teu desenho, para fazer anáglifos que pode ver com óculos 3D!" #: ../../magic/src/colorsep.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to separate your picture's colors." -msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem." +msgstr "Clica e arrasta para separar as cores do teu desenho." #: ../../magic/src/colorsep.c:46 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw large bricks." msgid "Click and drag to simulate double vision." -msgstr "Clica e arrasta para desenhares tijolos grandes." +msgstr "Clica e arrasta para simular visão dupla." #: ../../magic/src/confetti.c:103 msgid "Confetti" @@ -1707,23 +1703,19 @@ msgstr "Escurecer" #: ../../magic/src/fade_darken.c:49 msgid "Desaturate" -msgstr "" +msgstr "Dessaturar" #: ../../magic/src/fade_darken.c:50 msgid "Saturate" -msgstr "" +msgstr "Saturar" #: ../../magic/src/fade_darken.c:51 -#, fuzzy -#| msgid "Xor Colors" msgid "Remove Color" -msgstr "Cores Xor" +msgstr "Remover cor" #: ../../magic/src/fade_darken.c:52 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" msgid "Keep Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Manter cor" #: ../../magic/src/fade_darken.c:57 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." @@ -1742,73 +1734,52 @@ msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Clica para escurecer o desenho inteiro." #: ../../magic/src/fade_darken.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." -msgstr "Clica e arrasta o rato para escurecer algumas partes do desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato para dessaturar algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/fade_darken.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to desaturate your entire picture." -msgstr "Clica para escurecer o desenho inteiro." +msgstr "Clica para dessaturar o desenho inteiro." #: ../../magic/src/fade_darken.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." -msgstr "Clica e arrasta o rato para melhorar algumas partes do desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato para saturar algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/fade_darken.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to saturate your entire picture." -msgstr "Clica para escurecer o desenho inteiro." +msgstr "Clica para saturar o desenho inteiro." #: ../../magic/src/fade_darken.c:73 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "match the chosen color." msgstr "" -"Clica e arrasta o rato para desenhar limites em algumas partes do desenho." +"Clica e arrasta o rato para dessaturar completamente partes do teu desenho " +"que correspondem à cor escolhida." #: ../../magic/src/fade_darken.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " "color." msgstr "" -"Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra " -"cor à tua escolha." +"Clica para dessaturar completamente as partes do teu desenho que " +"correspondem à cor escolhida." #: ../../magic/src/fade_darken.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "don't match the chosen color." msgstr "" -"Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra " -"cor à tua escolha." +"Clica e arrasta o rato para dessaturar completamente partes do teu desenho " +"que não correspondam à cor escolhida." #: ../../magic/src/fade_darken.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " "chosen color." msgstr "" -"Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra " -"cor à tua escolha." +"Clica para dessaturar completamente as partes do teu desenho que não " +"correspondem à cor escolhida." #: ../../magic/src/fisheye.c:113 msgid "Fisheye" @@ -1871,7 +1842,7 @@ msgstr "Clica para cobrir o desenho inteiro com mosaicos de vidro." #: ../../magic/src/googlyeyes.c:165 msgid "Googly Eyes" -msgstr "" +msgstr "Olhos arregalados" #: ../../magic/src/grass.c:116 msgid "Grass" @@ -1895,34 +1866,24 @@ msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Clica para transformar o desenho num jornal." #: ../../magic/src/kaleidox.c:39 -#, fuzzy -#| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-4" -msgstr "Caleidoscópio" +msgstr "Caleidoscópio-4" #: ../../magic/src/kaleidox.c:40 -#, fuzzy -#| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-6" -msgstr "Caleidoscópio" +msgstr "Caleidoscópio-6" #: ../../magic/src/kaleidox.c:41 -#, fuzzy -#| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-8" -msgstr "Caleidoscópio" +msgstr "Caleidoscópio-8" #: ../../magic/src/kaleidox.c:45 ../../magic/src/kaleidox.c:46 #: ../../magic/src/kaleidox.c:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." msgid "" "Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" msgstr "" -"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como " -"se estivessem na televisão." +"Clica e arrasta à volta da sua fotografia para a visualizar com um " +"caleidoscópio!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -1996,19 +1957,15 @@ msgstr "Clica, arrasta e larga para desenhar um relâmpago entre dois pontos." #: ../../magic/src/maze.c:114 msgid "Maze" -msgstr "" +msgstr "Labirinto" #: ../../magic/src/maze.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." -msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem." +msgstr "Clica e arrasta para pintar um labirinto no teu desenho." #: ../../magic/src/maze.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgid "Click to turn your entire picture into a maze." -msgstr "Clica para transformar a imagem inteira num desenho animado." +msgstr "Clica para transformar o desenho inteiro num labirinto." #: ../../magic/src/metalpaint.c:108 msgid "Metal Paint" @@ -2166,7 +2123,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:181 msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." -msgstr "Clica para transformar a imagem em painéis 2 por 2." +msgstr "Clica para transformar o desenho em painéis 2 por 2." #: ../../magic/src/perspective.c:184 msgid "" @@ -2184,7 +2141,7 @@ msgstr "Clica e arrasta para cima para ampliar e para baixo para reduzir." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" "Clica e arrasta para cima para apressar a entrada ou arrasta para baixo para " -"apressar a saída da imagem." +"apressar a saída do desenho." #: ../../magic/src/pixels.c:114 msgid "Pixels" @@ -2212,7 +2169,7 @@ msgstr "Carris" #: ../../magic/src/rails.c:174 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem." +msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris no teu desenho." #: ../../magic/src/rainbow.c:148 msgid "Rainbow" @@ -2260,7 +2217,7 @@ msgstr "Reflexão" #: ../../magic/src/reflection.c:132 msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." -msgstr "Clica e arrasta o rato para adicionar um reflexo à tua imagem." +msgstr "Clica e arrasta o rato para adicionar um reflexo ao teu desenho." #: ../../magic/src/ripples.c:111 msgid "Ripples" @@ -2374,7 +2331,7 @@ msgstr "Esticar" msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "" -"Clica e arrasta para esticar parte da imagem verticalmente ou " +"Clica e arrasta para esticar parte do desenho verticalmente ou " "horizontalmente." #: ../../magic/src/string.c:145 @@ -2407,55 +2364,39 @@ msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Desenhar setas artísticas com ângulos livres." #: ../../magic/src/swirls.c:30 -#, fuzzy -#| msgid "Circle" msgid "Circles" -msgstr "Círculo" +msgstr "Círculos" #: ../../magic/src/swirls.c:31 msgid "Rays" -msgstr "" +msgstr "Raios" #: ../../magic/src/swirls.c:32 msgid "Fur" -msgstr "" +msgstr "Pelagem" #: ../../magic/src/swirls.c:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgid "" "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." msgstr "" -"Clica e arrasta para esticar parte da imagem verticalmente ou " -"horizontalmente." +"Clica e arrasta para transformar partes do teu desenho em pinceladas " +"circulares." #: ../../magic/src/swirls.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." -msgstr "Clica para transformar a imagem inteira num desenho animado." +msgstr "Clica para transformar o desenho inteiro em pinceladas circulares." #: ../../magic/src/swirls.c:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." -msgstr "" -"Clica e arrasta para esticar parte da imagem verticalmente ou " -"horizontalmente." +msgstr "Clica e arrasta para esticar parte do desenho em raios de pincelada." #: ../../magic/src/swirls.c:42 -#, fuzzy -#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." -msgstr "Clica para transformar a imagem inteira num desenho animado." +msgstr "Clica para transformar o desenho inteiro em raios de pincelada." #: ../../magic/src/swirls.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture." -msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem." +msgstr "Clica e arrasta para adicionar pelagem ao teu desenho." #: ../../magic/src/tint.c:73 msgid "Tint" @@ -2557,7 +2498,7 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito XOR" #: ../../magic/src/xor.c:117 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito XOR em toda a imagem" +msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito XOR em todo o desenho" #~ msgid "The Magic tool is a set of special effects" #~ msgstr "A ferramenta de Magia é um conjunto de efeitos especiais"