Basque translation update
Updates to eu.po by Alexander Gabillondo.
This commit is contained in:
parent
ccc5eb8835
commit
6e55fd9cb8
2 changed files with 40 additions and 94 deletions
|
|
@ -2,13 +2,13 @@ CHANGES.txt for Tux Paint
|
|||
|
||||
Tux Paint - A simple drawing program for children.
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2002-2017 by Bill Kendrick and others
|
||||
Copyright (c) 2002-2018 by Bill Kendrick and others
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
2018.xxx.x (0.9.23)
|
||||
2018.August.9 (0.9.23)
|
||||
* New tools
|
||||
---------
|
||||
* Color selector
|
||||
|
|
|
|||
130
src/po/eu.po
130
src/po/eu.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 18:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 11:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -150,10 +150,8 @@ msgstr ",.?!"
|
|||
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr "`%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:204
|
||||
|
|
@ -302,7 +300,7 @@ msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino."
|
|||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsea zirkulu zapaldua da"
|
||||
msgstr "Elipsea zirkulu zapaldua da."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309
|
||||
|
|
@ -318,7 +316,7 @@ msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
|
|||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak paraleloak "
|
||||
"dira"
|
||||
"dira."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
|
|
@ -640,7 +638,7 @@ msgstr "Bai, ezabatu!"
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2103
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ez, ez ezabatu"
|
||||
msgstr "Ez, ez ezabatu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2106
|
||||
|
|
@ -650,12 +648,12 @@ msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
|||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Soinurik gabe"
|
||||
msgstr "Soinurik gabe."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Soinua gaituta"
|
||||
msgstr "Soinua gaituta."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3072
|
||||
|
|
@ -717,26 +715,27 @@ msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
|||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12803
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14048
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian"
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22873
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat"
|
||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22885
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Hautatu kolore bat"
|
||||
msgstr "Hautatu kolore bat."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Marrazketa programa"
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Umeentzako marrazketa programa"
|
||||
msgstr "Umeentzako marrazketa programa."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
msgid "Color Shift"
|
||||
|
|
@ -761,7 +760,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoaren koloreak aldatzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoaren koloreak aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:117
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
|
|
@ -788,15 +787,10 @@ msgid "Drip"
|
|||
msgstr "Busti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia pixalizatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -812,14 +806,12 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Desenfokatu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desfokuratzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoa desenfokatzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoa desfokuratzeko."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:124
|
||||
|
|
@ -827,14 +819,10 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Adreiluak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu handiak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu txikiak marrazteko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,8 +831,6 @@ msgid "Calligraphy"
|
|||
msgstr "Kaligrafia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua kaligrafia eran marrazteko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -853,10 +839,8 @@ msgid "Cartoon"
|
|||
msgstr "Bineta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia bineta bihurtzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia komikia bihurtzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:85
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -880,7 +864,7 @@ msgstr "Bozelketa"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:109
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia bozeltzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia bozeltzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -896,7 +880,7 @@ msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -930,8 +914,8 @@ msgstr "Lorea"
|
|||
#: ../../magic/src/flower.c:156
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu lore zuirton bat marrazteko. Jarraitu lorea amaitu "
|
||||
"arte"
|
||||
"Klik egin eta arrastatu lore zurtoin bat marrazteko. Jarraitu lorea amaitu "
|
||||
"arte."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:121
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
|
|
@ -950,7 +934,7 @@ msgstr "Tolestu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hautatu atzeko-planoaren kolorea eta klik egin orrialdearen txokoa tolesteko"
|
||||
"Hautatu atzeko-planoaren kolorea eta klik egin orrialdearen txokoa tolesteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
|
||||
msgid "Fretwork"
|
||||
|
|
@ -958,7 +942,7 @@ msgstr "Sareta"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko korapilatsua marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu ereduak errepikatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
|
|
@ -983,10 +967,8 @@ msgid "Grass"
|
|||
msgstr "Belarra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
|
|
@ -1038,16 +1020,12 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
|||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua diseinua marrazteko irudian zehar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua beste diseinu bat marrazteko. Simetrikoa izango "
|
||||
"da irudian zehar."
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua beste eredu bat marrazteko. Simetrikoa izango da "
|
||||
"irudian zehar."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
|
|
@ -1082,20 +1060,17 @@ msgstr "Irauli"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik egin eta irudia goitik-behera irauliko da!"
|
||||
msgstr "Klik egin eta irudia goitik-behera irauliko da."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mosaikoa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1119,9 +1094,6 @@ msgid "Irregular Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaiko irregularra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1133,10 +1105,6 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1148,10 +1116,6 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1167,8 +1131,6 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Negatiboa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1181,8 +1143,6 @@ msgid "Noise"
|
|||
msgstr "Zarata"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko."
|
||||
|
|
@ -1217,7 +1177,7 @@ msgstr "Klik egin irudiaren parte batean puzzle efektua sortzeko."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Egin klik puzzle efektua pantaila osoan sortzeko!"
|
||||
msgstr "Egin klik puzzle efektua pantaila osoan sortzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:131
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
|
|
@ -1225,7 +1185,7 @@ msgstr "Trenbidea"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:133
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
|
|
@ -1241,7 +1201,7 @@ msgstr "Euria"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko"
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
|
|
@ -1300,19 +1260,15 @@ msgid "Silhouette"
|
|||
msgstr "Silueta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoan ertzak marrazteko"
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoan ertzak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zorrozteko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1321,8 +1277,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
|||
msgstr "Egin klik irudi osoa zorrozteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua zuri eta beltzeko silueta sortzeko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1348,15 +1302,11 @@ msgid "Wet Paint"
|
|||
msgstr "Pintura bustia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko."
|
||||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1423,10 +1373,6 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
|||
msgstr "Klik egin irudi osoaren kolorea aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
|
|
@ -1504,8 +1450,8 @@ msgstr "Xor koloreak"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu XOR efektua marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu XOR efektua marrazteko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Egizu klik XOR efektua irudi osoan marrazteko."
|
||||
msgstr "Egizu klik XOR efektua irudi osoan marrazteko"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue