diff --git a/src/po/nb.po b/src/po/nb.po index 4b6118d82..bc946dcc6 100644 --- a/src/po/nb.po +++ b/src/po/nb.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# Translation of nb to Norwegian Nynorsk -# translation of nb.po to -# Omsetjing av Tux Paint til bokmål. +# Translation of Tux Paint to Norwegian Bokmål +# Oversettelse av Tux Paint til bokmål. # Dag H. Lorås , 2003. # Knut Erik Hollund , 2003. -# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2005, 2006, 2007, 2009. +# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014. # Klaus Ade Johnstad , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-08 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 16:57+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nn\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected @@ -124,11 +123,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" msgstr "æøå" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" msgstr "ÆØÅ" @@ -138,50 +137,50 @@ msgstr "ÆØÅ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr "«»,.?!-–" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 +#: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "Tekst" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Merkelapp" #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Ny" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -446,17 +445,17 @@ msgstr "" #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei." +msgstr "" +"Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei. " +"Trykk «Enter» eller «Tab» for å fullføre teksten." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" @@ -464,7 +463,12 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." -msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei." +msgstr "" +"Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei. " +"Trykk «Enter» eller «Tab» for å fullføre teksten. Du " +"kan bruke objektvelgeren og trykke på en " +"merkelapp for å flytte eller redigere den, eller endre " +"tekststilen." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -532,193 +536,193 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen." #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, jeg er ferdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, lagra den!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nei, ikke lagre den!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vil du lagre tegningen først?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Klarte ikke åpne tegningen." #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, skriv den ut!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tegningen er skrevet ut." #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, slett den!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nei, ikke slett den!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Lyd slått av." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Lyd slått på." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "Vent litt …" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Slett" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Lysbilder" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Neste" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "Kjør" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Ja!" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Nei!" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, bytt ut den gamle!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "Velg en farge." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Et tegneprogram for de yngste." +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Tegneprogram" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Et tegneprogram for de yngste." #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -735,13 +739,15 @@ msgstr "Trykk for å endre fargene på hele tegningen." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" -msgstr "" +msgstr "Persienne" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" +"Trykk langs kanten av tegningen for å trekke persienner over den. Flytt " +"pekeren opp og ned for å åpne eller lukke persiennene." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -909,19 +915,17 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Pinneverk" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådhjørner." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne mønster." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Trykk for å dekke tegnigen med regndråper." +msgstr "Trykk for å dekke tegningen med mønster." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" @@ -946,73 +950,69 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Raster" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Trykk for å snu fargene på tegningen." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for gjøre tegningen om til en avis." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk venstre/høyre" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk opp/ned" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Mønster" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Fliser" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskop" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med symmetrisk pensel (som i et " -"kaleidoskop)." +"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med to pensler som er " +"speilbilder av hverandre til venstre og høyre." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med symmetrisk pensel (som i et " -"kaleidoskop)." +"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med to pensler som er " +"speilbilder av hverandre til oppe og nede." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til relieff." +msgstr "" +"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne et mønster over tegningen." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med symmetrisk pensel (som i et " -"kaleidoskop)." +"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne et mønster pluss en symmetrisk " +"kopi." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 @@ -1070,68 +1070,63 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" -msgstr "Kvadrat" +msgstr "Kvadratisk mosaikk" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 -#, fuzzy #| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaikk" +msgstr "Sekskantet mosaikk" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Uregelmessig mosaikk" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av " +"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en kvadratisk mosaikk på deler " +"av " "tegningen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen." +msgstr "Trykk for å legge en kvadratisk mosaikk på hele tegningen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av " +"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en sekskantet mosaikk på deler " +"av " "tegningen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen." +msgstr "Trykk for å legge en sekskantet mosaikk på hele tegningen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av " +"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en uregelmessig mosaikk på deler " +"av " "tegningen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen." +msgstr "Trykk for å legge en uregelmessig mosaikk på hele tegningen." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" @@ -1159,39 +1154,36 @@ msgstr "Trykk for å legge støy på heile tegningen." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiv" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Forstørr" #: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til relieff." +msgstr "Trykk i hjørnene og dra der du vil strekke tegningen." #: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å sprute tannkrem på tegningen." +msgstr "" +"Hold inne knappen og flytt oppover for å forstørre tegningen, eller nedover " +"for å forminske den." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 -#, fuzzy msgid "Puzzle" -msgstr "Fiolett!" +msgstr "Puslespill" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å flytte på tegningen." +msgstr "Velg et område av tegningen du vil gjøre om til puslespill." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 -#, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!" +msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen om til et puslespill." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" @@ -1201,6 +1193,14 @@ msgstr "Jernbane" msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne jernbanelinjer." +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbue" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!" + #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Regn" @@ -1211,25 +1211,16 @@ msgstr "Trykk for å slippe en regndråpe på tegningen." #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Trykk for å dekke tegnigen med regndråper." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbue" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!" +msgstr "Trykk for å dekke tegningen med regndråper." #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ekte regnbue" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -#, fuzzy #| msgid "Real Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Ekte regnbue" +msgstr "ROGGBIF-regnbue" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" @@ -1315,10 +1306,9 @@ msgstr "Gni ut" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 -#, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "Metallmaling" +msgstr "Våt maling" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." @@ -1326,10 +1316,9 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gni tegningen utover." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med våt maling." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1467,22 +1456,19 @@ msgstr "" "til høyre for å lage lange bølger." #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "Farger" +msgstr "XELLER-farger" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådhjørner." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med en XELLER-effekt." #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen." +msgstr "Trykk for å legge en XELLER-effekt på hele tegningen." #, fuzzy #~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."