Adding Shuswap support.

This commit is contained in:
William Kendrick 2008-10-26 22:41:17 +00:00
parent e4991d15af
commit 6a28cd72f1
3 changed files with 719 additions and 2 deletions

View file

@ -25,7 +25,7 @@
$Id$
June 14, 2002 - October 17, 2008
June 14, 2002 - October 26, 2008
*/
#include <stdio.h>
@ -114,6 +114,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"ro",
"ru",
"rw",
"shs",
"sk",
"sl",
"son",
@ -285,6 +286,8 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"russian", "ru_RU.UTF-8"},
{"russkiy", "ru_RU.UTF-8"},
{"serbian", "sr_YU.UTF-8"},
{"shuswap", "shs_CA.UTF-8"},
{"secwepemctin", "shs_CA.UTF-8"},
{"slovak", "sk_SK.UTF-8"},
{"slovenian", "sl_SI.UTF-8"},
{"slovensko", "sl_SI.UTF-8"},
@ -539,6 +542,7 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg)
/* ru */ " russian russkiy\n"
/* gd */ " scottish scottish-gaelic ghaidhlig\n"
/* sr */ " serbian\n"
/* shs */ " shuswap secwepemctin\n"
/* sk */ " slovak\n"
/* sl */ " slovenian slovensko\n"
/* en_ZA */ " southafrican-english\n"
@ -632,6 +636,7 @@ void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" ro_RO (Romanian)\n"
" ru_RU (Russian Russkiy)\n"
" rw_RW (Kinyarwanda)\n"
" shs_CA (Shuswap Secwepemctin)\n"
" sk_SK (Slovak)\n"
" sl_SI (Slovenian)\n"
" son (Songhay)\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@
$Id$
June 14, 2002 - October 17, 2008
June 14, 2002 - October 26, 2008
*/
@ -85,6 +85,7 @@ enum
LANG_RO, /* Romanian */
LANG_RU, /* Russian */
LANG_RW, /* Kinyarwanda */
LANG_SHS, /* Shuswap */
LANG_SK, /* Slovak */
LANG_SL, /* Slovenian */
LANG_SON, /* Songhay */

711
src/po/shs.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,711 @@
# Tuxpaint Secwepemctsín translation.
# Copyright (C) 2002-2005
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../colors.h:85
msgid "Black!"
msgstr ""
#: ../colors.h:86
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
#, fuzzy
#: ../colors.h:87
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Pegpégt!"
#: ../colors.h:88
msgid "White!"
msgstr "Piq!"
#: ../colors.h:89
msgid "Red!"
msgstr "Tsqiw!"
#, fuzzy
#: ../colors.h:90
msgid "Orange!"
msgstr "Tkwelkwlólse!"
#: ../colors.h:91
msgid "Yellow!"
msgstr "Kwalt!"
#: ../colors.h:92
msgid "Light green!"
msgstr ""
#: ../colors.h:93
msgid "Dark green!"
msgstr ""
#: ../colors.h:94
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
#: ../colors.h:95
msgid "Blue!"
msgstr "Qwiqwíyt"
#: ../colors.h:96
msgid "Lavender!"
msgstr ""
#: ../colors.h:97
msgid "Purple!"
msgstr "Qwiqwíyt"
#: ../colors.h:98
msgid "Pink!"
msgstr "Tsitsqw!"
#: ../colors.h:99
msgid "Brown!"
msgstr "Megmégt!"
#: ../colors.h:100
msgid "Tan!"
msgstr ""
#: ../colors.h:101
msgid "Beige!"
msgstr ""
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
#. (the best scores going to fonts that support both)
#: ../dirwalk.c:97
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:97
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line X
#: ../dirwalk.c:98
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:98
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#: ../dirwalk.c:118
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
#: ../dirwalk.c:119
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
#: ../dirwalk.c:120
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
#: ../dirwalk.c:121
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
#: ../dirwalk.c:122
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
#: ../dirwalk.c:123
msgid "1Il|"
msgstr ""
#: ../great.h:36
msgid "Great!"
msgstr "Le7"
#: ../great.h:37
msgid "Cool!"
msgstr ""
#: ../great.h:38
msgid "Keep it up!"
msgstr ""
#, fuzzy
#: ../great.h:39
msgid "Good job!"
msgstr "Mestentsút"
#: ../im.c:70
msgid "English"
msgstr "Seme7tsín"
#: ../im.c:71
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: ../im.c:72
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: ../im.c:73
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: ../magic.h:100
msgid "Fill"
msgstr ""
#: ../magic.h:101
msgid "Grass"
msgstr "Kwlékwle"
#: ../magic.h:103 ../magic.h:104
msgid "Bricks"
msgstr ""
#: ../magic.h:106
msgid "Rainbow"
msgstr "Sk̓úlenst"
#: ../magic.h:107
msgid "Sparkles"
msgstr ""
#, fuzzy
#: ../magic.h:109
msgid "Blur"
msgstr "Stqwegqwégs"
#, fuzzy
#: ../magic.h:110
msgid "Smudge"
msgstr "Pelpálem"
#: ../magic.h:112
msgid "Lighten"
msgstr ""
#: ../magic.h:113
msgid "Darken"
msgstr ""
#: ../magic.h:115
msgid "Chalk"
msgstr ""
#: ../magic.h:116
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: ../magic.h:118
msgid "Negative"
msgstr ""
#: ../magic.h:119
msgid "Tint"
msgstr ""
#: ../magic.h:121
msgid "Drip"
msgstr ""
#: ../magic.h:122
msgid "Cartoon"
msgstr ""
#: ../magic.h:124
msgid "Mirror"
msgstr "ts'exmín̓"
#: ../magic.h:125
msgid "Flip"
msgstr ""
#: ../magic.h:132
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr ""
#: ../magic.h:133
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
#: ../magic.h:135
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr ""
#: ../magic.h:136
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr ""
#: ../magic.h:138
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr ""
#: ../magic.h:139
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr ""
#: ../magic.h:141
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr ""
#: ../magic.h:142
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr ""
#: ../magic.h:144
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr ""
#: ../magic.h:145
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr ""
#: ../magic.h:148
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
#: ../magic.h:149
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
#: ../magic.h:151
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr ""
#: ../magic.h:153
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr ""
#: ../magic.h:155
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
#: ../magic.h:157
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
#: ../magic.h:159
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr ""
#: ../magic.h:160
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr ""
#: ../shapes.h:158 ../shapes.h:159
msgid "Square"
msgstr ""
#: ../shapes.h:160 ../shapes.h:161
msgid "Rectangle"
msgstr "Mestk̓emqín̓cen"
#: ../shapes.h:162 ../shapes.h:163
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../shapes.h:164 ../shapes.h:165
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../shapes.h:166 ../shapes.h:167
msgid "Triangle"
msgstr "Kelltk̓emqín̓cen."
#: ../shapes.h:168 ../shapes.h:169
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: ../shapes.h:170 ../shapes.h:171
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#: ../shapes.h:178 ../shapes.h:179
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:180 ../shapes.h:181
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:185
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
#: ../shapes.h:186 ../shapes.h:187
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#: ../shapes.h:188 ../shapes.h:189
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:190 ../shapes.h:191
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:193 ../shapes.h:195
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#: ../titles.h:40
msgid "Tools"
msgstr ""
#: ../titles.h:41
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../titles.h:42
msgid "Brushes"
msgstr ""
#: ../titles.h:43
msgid "Erasers"
msgstr ""
#: ../titles.h:44
msgid "Stamps"
msgstr ""
#: ../titles.h:45 ../tools.h:47
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: ../titles.h:46
msgid "Letters"
msgstr ""
#: ../titles.h:47 ../tools.h:49
msgid "Magic"
msgstr ""
#: ../tools.h:44
msgid "Paint"
msgstr ""
#: ../tools.h:45
msgid "Stamp"
msgstr ""
#: ../tools.h:46
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../tools.h:48
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../tools.h:50
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../tools.h:51
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../tools.h:52
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: ../tools.h:53
msgid "New"
msgstr "Tsítsle"
#. buttons for the file open dialog
#: ../tools.h:54 ../tuxpaint.c:7906
msgid "Open"
msgstr "Ckelltsinte"
#: ../tools.h:55
msgid "Save"
msgstr "Élk̓wete"
#: ../tools.h:56
msgid "Print"
msgstr "Q̓i7eteke"
#: ../tools.h:57
msgid "Quit"
msgstr "Est̓íl"
#: ../tools.h:64
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#: ../tools.h:65
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#: ../tools.h:66
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#: ../tools.h:68
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#: ../tools.h:70
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#: ../tools.h:71
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#, fuzzy
#. Undo
#: ../tools.h:72
msgid "Undo!"
msgstr "tswéxwens"
#. Redo
#: ../tools.h:73
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser
#: ../tools.h:74
msgid "Eraser!"
msgstr "Ep̓ete"
#. New
#: ../tools.h:75
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr ""
#. Open
#: ../tools.h:76
msgid "Open…"
msgstr "Ckelltsinte..."
#. Save
#: ../tools.h:77
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Print
#: ../tools.h:78
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Quit
#: ../tools.h:79
msgid "Bye bye!"
msgstr "Putucw!"
#: ../tools.h:82
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#: ../tools.h:83
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:84
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#: ../tools.h:85
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: ../tuxpaint.c:1582
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1583
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Mé7e, Yeri Tsucws!"
#: ../tuxpaint.c:1584 ../tuxpaint.c:1604 ../tuxpaint.c:1611
msgid "No, take me back!"
msgstr "Tá7a, take me back!"
#: ../tuxpaint.c:1586
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1587 ../tuxpaint.c:1591
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Mé7e, élk̓wete!"
#: ../tuxpaint.c:1588 ../tuxpaint.c:1592
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1590
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1594
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1595 ../tuxpaint.c:1607 ../tuxpaint.c:1614 ../tuxpaint.c:1617
#: ../tuxpaint.c:1624
msgid "OK"
msgstr ""
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#: ../tuxpaint.c:1600
msgid "Start a new picture?"
msgstr ""
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
#: ../tuxpaint.c:1603
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr "Mé7e, let's start fresh!"
#: ../tuxpaint.c:1606
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1609
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1610
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Mé7e, Q̓i7eteke!"
#: ../tuxpaint.c:1613
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1616
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1619
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1620
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Mé7e, ep̓ete"
#: ../tuxpaint.c:1621
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Tá7a, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:1623
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1730
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1732
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2139
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7907
msgid "Erase"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7908
msgid "Slides"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7909
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7910
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7911
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:8501
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#: ../tuxpaint.c:11280
msgid "Yes"
msgstr "Mé7e"
#: ../tuxpaint.c:11284
msgid "No"
msgstr "Tá7a"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#: ../tuxpaint.c:12208
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12209
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
#: ../tuxpaint.c:12210
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tá7a, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:13085
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#: ../tuxpaint.c:14125 ../tuxpaint.c:14438
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr ""