From 65fa89d4dbcb59d6ce39d992ec17d6f95129af6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pere Pujal i Carabantes Date: Wed, 23 Apr 2014 22:45:00 +0000 Subject: [PATCH] New language Maithili --- docs/html/OPTIONS.html | 11 + src/i18n.c | 4 + src/i18n.h | 1 + src/manpage/tuxpaint.1 | 3 + src/po/mai.po | 1387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 1406 insertions(+) create mode 100644 src/po/mai.po diff --git a/docs/html/OPTIONS.html b/docs/html/OPTIONS.html index 0e8d09384..9cb865d30 100644 --- a/docs/html/OPTIONS.html +++ b/docs/html/OPTIONS.html @@ -1119,6 +1119,11 @@ New Breed Software

    + + maithili +   +   + malay   @@ -1982,6 +1987,12 @@ New Breed Software

Macedonian   + + mai_IN +   + Maithili +   + ml_IN   diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c index 40f189fd3..09bc56512 100644 --- a/src/i18n.c +++ b/src/i18n.c @@ -112,6 +112,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { "lg", "lt", "lv", + "mai", "ml", "mk", "mn", @@ -309,6 +310,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"luganda", "lg_UG.UTF-8"}, {"luxembourgish", "lb_LU.UTF-8"}, {"letzebuergesch", "lb_LU.UTF-8"}, + {"maithili", "mai_IN.UTF-8"}, {"macedonian", "mk_MK.UTF-8"}, {"mongolian", "mn_MN.UTF-8"}, {"marathi", "mr_IN.UTF-8"}, @@ -440,6 +442,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode) /* lt */ " lithuanian lietuviu\n" /* lg */ " luganda\n" /* lb */ " luxembourgish letzebuergesch\n" +/* mai */" maithili\n" /* mk */ " macedonian\n" /* ms */ " malay\n" /* ml */ " malayalam\n" @@ -565,6 +568,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg) " lb_LU (Luxembourgish Letzebuergesch)\n" " lv_LV (Latvian)\n" " lt_LT (Lithuanian Lietuviu)\n" + " mai_IN (Maithili)\n" " mk_MK (Macedonian)\n" " mn_MN (Mongolian)\n" " mr_IN (Marathi)\n" diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h index 69421c12d..6a2d74e91 100644 --- a/src/i18n.h +++ b/src/i18n.h @@ -98,6 +98,7 @@ enum LANG_LG, /* Luganda */ LANG_LT, /* Lithuanian */ LANG_LV, /* Latvian */ + LANG_MAI, /* Maithili */ LANG_MK, /* Macedonian */ LANG_MN, /* Mongolian */ LANG_ML, /* Malayalam */ diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index 142125463..fb0bffcbf 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -704,6 +704,9 @@ luxembourgish | letzebuergesch macedonian .TP 2 - +maithili +.TP 2 +- malay .TP 2 - diff --git a/src/po/mai.po b/src/po/mai.po new file mode 100644 index 000000000..64d140c90 --- /dev/null +++ b/src/po/mai.po @@ -0,0 +1,1387 @@ +# translation of tuxpaint.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# U.Sudhakar , 2011. +# sk , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n" +"Last-Translator: sk \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "करिया!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "गहिर ग्रे (Grey)! किछु लोकनि बाजैत अछि “गहिर ग्रे (Gray)”." + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "हलुक ग्रे (Grey)! कुछ लोग बोलते हैं “हलुक ग्रे (Gray)”." + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "उज्जर!" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "लाल!" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "नारंगी!" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "पीअर!" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "हलुक हरिअर!" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "गहिर हरिअर!" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "आसमानी नीला!" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "नीला!" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "लैवन्डर!" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "बैंगनी!" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "गुलाबी!" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "भूरा!" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "टैन!" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "मटमैला!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:191 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:194 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:197 +msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:200 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:203 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:206 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "<1>spare-1a" + +#: ../dirwalk.c:211 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "<1>spare-1b" + +#: ../dirwalk.c:212 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "<9>spare-9a" + +#: ../dirwalk.c:213 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "<9>spare-9b" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "पैघ काज!" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "नीक!" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "एकरा जारी राखू!" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "नीक काज!" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "अंग्रेजी" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरागाना" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "काताकाना" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "हांगुल" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "वर्ग" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "चतुर्भुज" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "वृत्त" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्त" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "त्रिभुज" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "पंचभुज" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "समचतुर्भुज" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "अष्टभुज" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "एकगोट वर्ग चारि बराबर पक्षक संग एकटा आयत अछि." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "एकटा आयतमे चारि भुजा आओर चार सही कोण होइछ." + +#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"वृत्त एकगोट एहिन वक्र अछि जकरामे सभटा बिन्दुक केंद्र सँ दूरी समान होइछ." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "दीर्घवृत्त एकगोट खिंचल वृत्त अछि." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "ई त्रिकोणक तीन किनार अछि." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि" + +#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "" +"विषमकोणमे चारि बराबर भुजा होइछ, आओर विपरीत भुजा समान्तर होइछ." + +#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "एकगोट अष्टकोण मे आठ बराबर भुजा होइछ." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "उपकरण" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "ब्रश" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "रबड़" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "स्टाम्प" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "आकार" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "अक्षर" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "जादू" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "रंग" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "स्टैम्प" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "पंक्ति" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "लेबल" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "पहिल जहिना" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "दोहराउ" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "मेटाबैक रबर" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "नव" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762 +msgid "Open" +msgstr "खोलू" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "सहेजू" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "छापू" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "बाहर जाउ" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "रंग आओर ब्रुश उठाउ कोनो चीज केँ बनाबैक लेल." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "अपन ड्राइंगक गिर्द स्टाम्प करबाक लेल चित्र लिअ" + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "पंक्ति खींचबाक लेल क्लिक करू. एकरा पूरा करबाक लेल शुरू करू." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:124 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"एकगोट आकार लिअ. केंद्र केँ चुनू, खीचू, आओर एकरा जाए दिअ जखन ई आकार अछि जकरासँ अहाँ " +"चाहैत छी. एकरा घुमाबै क' " +"लेल घसकाउ, आओर एकरा बनाबै क' लेल क्लिक करू." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित्र पर क्लिक करू आओर अहाँ टाइपिंग शुरू कए सकैत छी." + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित्र पर क्लिक करू आओर अहाँ टाइपिंग शुरू कए सकैत छी." +"[Enter] अथवा [Tab] केँ दबाउ टेक्स्ट पूरा करबाक लेल. चयनक बटनक उपयोगसँ आओर " +"मोजुदा लेबल पर क्लिक कएक, अहाँ एकरा घसकाए सकैत छी, एकरा संपादित करू आओर एकर " +"पाठ शैली बदलू." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:136 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "अपन ड्राइंग पर उपयोग क' लेल कोनो जादुई प्रभाव चुनू!" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:139 +msgid "Undo!" +msgstr "पहिल जहनिा!" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Redo!" +msgstr "फेर सँ करू!" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:145 +msgid "Eraser!" +msgstr "रबर!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:148 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "नव ड्राइंग शुरू करबा क' लेल एकगोट रंग अथवा चित्र का चयन करू." + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:151 +msgid "Open…" +msgstr "खोलू..." + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:154 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "अहाँक काम सहेजल गेल अछि!" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:157 +msgid "Printing…" +msgstr "छापि रहल अछि…" + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:160 +msgid "Bye bye!" +msgstr "अच्छा फेर मिलब!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:164 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "पंक्ति पूरा करबा क' लेल तल मे जाउ." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "आकार केँ बड करबा क' लेल बटन पकड़ू." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:170 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "आकार केँ घुमाबै क' लेल माउस घुमाउ. बनाबै क' लेल एकरा क्लिक करू." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:173 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "चलू, एकरा बनैनाइ जारी राखू!" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1918 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "की अहाँ सचमुच बाहर होएबाक लेल चाहैत छी?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1921 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "हँ, हम पूरा कए चुकल छी!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951 +msgid "No, take me back!" +msgstr "नहि, हमरा वापिस लए जाउ!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1928 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "जँ अहाँ छोड़ैत छी, अहाँक तस्वीर केँ छोड़ै पड़त! एकरा सहेजू?" + +#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "हँ, एकरा सहेजू!" + +#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "नहि, एकरा सहेजबाक कष्ट नहि करू!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1933 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "की पहिलुक काम केँ सहेजनै छी?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1938 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "ओ तस्वीर केँ नहि खोलू!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962 +#: ../tuxpaint.c:1971 +msgid "OK" +msgstr "बेस" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1945 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "एतए कोनो सहेजल फाइल नहि अछि!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1949 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "अपन चित्र केँ आब छापू?" + +#: ../tuxpaint.c:1950 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "हँ, एकरा छापू!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1954 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:1958 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1961 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "अहाँ अखन तकि नहि छप सकैत अछि!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1965 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "ई चित्र केँ मेटाउ?" + +#: ../tuxpaint.c:1966 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "हँ, एकरा मेटाउ!" + +#: ../tuxpaint.c:1967 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "नहि, एकरा मत मेटाउ!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1970 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "बम्माँ माउस बटनक उपयोग कएनाइ नहि बिसरू!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2567 +msgid "Sound muted." +msgstr "आवाज बन्न अछि." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2572 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "आवाज शुरू कएल गेल." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3355 +msgid "Please wait…" +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7765 +msgid "Erase" +msgstr "मेटाउ" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7768 +msgid "Slides" +msgstr "स्लाइड" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7771 +msgid "Back" +msgstr "पाछाँ" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7774 +msgid "Next" +msgstr "अगिला" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7777 +msgid "Play" +msgstr "बजाउ" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8485 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11730 +msgid "Yes" +msgstr "हँ" + +#: ../tuxpaint.c:11734 +msgid "No" +msgstr "नहि" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12730 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12734 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12738 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!" + +#: ../tuxpaint.c:13963 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "जे चित्र अहाँ चाहैत छी ओकरा चुनू आओर \"चलाउ\" पर क्लिक करू" + +#: ../tuxpaint.c:21524 +msgid "Pick a color." +msgstr "एकगोट रंग चुनू." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "बच्चा क' लेल एकगोट ड्राइंग कार्यक्रम." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "ड्राइंग कार्यक्रम" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr "टक्स पेंट" + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "रंग परिवर्तन" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "" +"चित्रक भागक रंग परिवर्तित करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित " +"करू." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "अपन पूरा चित्रमे रंग बदलबाक' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/blind.c:92 +msgid "Blind" +msgstr "आन्हर" + +#: ../../magic/src/blind.c:97 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"अपन चित्रक किनारक तरफ क्लिक करू जाहिसँ विंडो ब्लाइंडकेँ एकरा उप्पर घींचबाक " +"लेल. लंबवत रूपेँ ब्लाइंडकेँ खोलबाक अथवा बन्न करबाक लेल घसकाउ." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 +msgid "Blocks" +msgstr "खंड" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 +msgid "Chalk" +msgstr "खड़िया" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Drip" +msgstr "ड्रिप" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "चित्र केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"चाक ड्राइंग केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "" +"चित्र ड्रिप केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ." + +#: ../../magic/src/blur.c:57 +msgid "Blur" +msgstr "धुंधला करू" + +#: ../../magic/src/blur.c:60 +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr "छवि पर धुंधला बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/blur.c:61 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "पूरी छवि केँ धुंधला करबा क' लेल क्लिक करू." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:104 +msgid "Bricks" +msgstr "ईंट" + +#: ../../magic/src/bricks.c:111 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "बड़ ईंट बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/bricks.c:113 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "छोट ईंट बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 +msgid "Calligraphy" +msgstr "खुशनवीसी" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "सुलेख मे बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:80 +msgid "Cartoon" +msgstr "कार्टून" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:87 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "चित्र केँ हास्यचित्र मे बदलबा क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/confetti.c:63 +msgid "Confetti" +msgstr "कॉन्फेटी" + +#: ../../magic/src/confetti.c:65 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "कॉन्फेटी फेंकबाक लेल क्लिक करू!" + +#: ../../magic/src/distortion.c:121 +msgid "Distortion" +msgstr "विकृति" + +#: ../../magic/src/distortion.c:129 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "चित्र मे विकृति लाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/emboss.c:76 +msgid "Emboss" +msgstr "ऊभारू" + +#: ../../magic/src/emboss.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "उभरल चित्र बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 +msgid "Lighten" +msgstr "हल्का करू" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Darken" +msgstr "गहरा करू" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "चित्रक भाग केँ हलका करबाक' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "पूरा चित्र केँ हलका करबा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "" +"चित्रक भाग केँ गहरा करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "पूरा तस्वीर केँ गहरा करबाक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/fill.c:87 +msgid "Fill" +msgstr "भरू" + +#: ../../magic/src/fill.c:94 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "रंग सँ ओ क्षेत्र केँ भरू जकरा चित्र मे क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:78 +msgid "Fisheye" +msgstr "फिशआई" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:80 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "तस्वीरक ओ हिस्से जतए फिश-आई प्रभाव बनैनाइ चाहैत छी क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/flower.c:124 +msgid "Flower" +msgstr "फूल" + +#: ../../magic/src/flower.c:130 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" +"फूल डंठल बनाबै क' लेल क्लिक कएक खीचू. फूल समाप्त करबा क' लेल आगाँ बढ़ू." + +#: ../../magic/src/foam.c:104 +msgid "Foam" +msgstr "झाग" + +#: ../../magic/src/foam.c:110 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "फेनयुक्त बुलबुलाक साथ एकगोट क्षेत्र केँ ढकबा क' लेल क्लिक करू आओर खींचू." + +#: ../../magic/src/fold.c:84 +msgid "Fold" +msgstr "मोड़ू" + +#: ../../magic/src/fold.c:86 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "एकगोट पृष्ठभूमि रंग चुनू आओर पृष्ठ के कोना केँ मोड़बा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:83 +msgid "Glass Tile" +msgstr "ग्लास टाइल" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:90 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू आओर खींचू." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:92 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "पूरा चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/grass.c:92 +msgid "Grass" +msgstr "घास" + +#: ../../magic/src/grass.c:98 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "घास बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू. गन्दगी केँ नहि बिसरू!" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:90 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "सममितीय बम्माँ/दहिन्ना" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:92 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "सममितीय उप्पर/नीच्चाँ" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:94 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "केलिडोस्कोप" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"अपन चित्रक बम्माँ आओर दहिन्ना सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू " +"आओर घींचू." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"अपन चित्रक उप्पर आओर नीच्चाँ सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू " +"आओर घींचू." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:106 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "सममित ब्रश (एकगोट केलिडोस्कोप) सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." + +#: ../../magic/src/light.c:84 +msgid "Light" +msgstr "हल्का" + +#: ../../magic/src/light.c:90 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "प्रकाशक एकगोट किरण बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 +msgid "Metal Paint" +msgstr "धातु रंग" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "धातु रंग सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 +msgid "Mirror" +msgstr "प्रतिबिंब" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 +msgid "Flip" +msgstr "पलटू" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "मिरर छवि बनाबैक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "चित्र केँ औंधा करबाक लेल झटकब लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:75 +msgid "Mosaic" +msgstr "मोजाएक" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:78 +msgid "" +"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" +"तस्वीरक किछु हीसमे मोजैक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ " +"स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:79 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "पूरे चित्र मे मोजेक प्रभाव जोड़बा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "वर्ग मोसाइक" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "षडकोण मोजाएक" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "अनियमित मोसाइक" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "" +"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"तस्वीरक किछु हीसमे मोजेक प्रभाव जोडबाक क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "पूरे चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 +msgid "" +"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"तस्वीरक किछु हीसमे मोजैक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ " +"स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "पूरे चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 +msgid "" +"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"तस्वीरक किछु हीसमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ " +"स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "पूरा चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/negative.c:72 +msgid "Negative" +msgstr "ऋणात्मक" + +#: ../../magic/src/negative.c:80 +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr "" +"अपन चित्र केँ नकारात्मक करबाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/negative.c:83 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "ध्वनि" + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "" +"अपन तस्वीरक किछु हीस केँ शोर जोड़बा क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ " +"स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "पूर्ण तस्वीर मे शोर जोड़बा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr "परिप्रेक्ष्य" + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "जूम" + +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "उभरल चित्र बनाबैक लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "उभरल चित्र बनाबैक लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:79 +msgid "Puzzle" +msgstr "पहेली" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:86 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "तस्वीरक ओ हीस जतए फिश-आई प्रभाव बनाबै चाहैत छी क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:87 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "मिरर छवि बनाबैक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/rails.c:101 +msgid "Rails" +msgstr "रेल" + +#: ../../magic/src/rails.c:103 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "तस्वीर पर ट्रेन ट्रैक बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:107 +msgid "Rainbow" +msgstr "इंद्रधनुष" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:114 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "इंद्रधनुष रंग खींचबा क' लेल अहाँ ड्रा कर सकैत छी!" + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "बरसात" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "चित्र पर एकगोट बारिशक बूँद रखबा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "बारिशक बूंदक संग अपन तस्वीर कवर पर क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "असल इंद्रधनुष" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "ROYGBIV इंद्रधनुष" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:93 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" +"इन्द्रधनुष जतए शुरू कएनाइ अछि ओतए क्लिक करू आओर जतए खतम कएनाइ अछि ओतए तक " +"खींच कर इन्द्रधनुष " +"पूर्ण हुए दिअ." + +#: ../../magic/src/ripples.c:81 +msgid "Ripples" +msgstr "लहर" + +#: ../../magic/src/ripples.c:87 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "चित्र पर रिपल्स बनाबैक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Rosette" +msgstr "थाली" + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Picasso" +msgstr "पिकासो" + +#: ../../magic/src/rosette.c:98 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "थाली ड्राइंग शुरू करबाक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/rosette.c:100 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "अहाँ पिकासोक तरह बनाए सकैत अछि!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "किनार" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "सुस्पष्ट" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "छाया - आकृति" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "" +"तस्वीरक किछु हीसमे किनारक पता लगाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ " +"स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "अपन पूरे चित्र मे किनारक पता लगाबै पर क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "" +" तस्वीरक किछु हीसमे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ " +"स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "पूरे चित्र मे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "" +" कारि आओर उज्जर छाया - आकृति बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित " +"करू." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "तस्वीर क पूर्ण सफेद अथवा काली छाया - आकृति बनाबैक लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/shift.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "शिफ्ट" + +#: ../../magic/src/shift.c:110 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "अपन तस्वीर केँ कैनवासक आस पास लेन क' लेल क्लिक करू आओर खीचू." + +#: ../../magic/src/smudge.c:83 +msgid "Smudge" +msgstr "धब्बेदार बनाउ" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:85 +msgid "Wet Paint" +msgstr "भीगल रंग" + +#: ../../magic/src/smudge.c:92 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "तस्वीर पर धब्बा बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:94 +msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "छवि पर धुंधला बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "बर्फक गेंद" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "बर्फक परत" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "तस्वीर मे बर्फक गेंदकेँ जोड़बा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "तस्वीरमे बर्फक फ्लेक जोड़बा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/string.c:120 +msgid "String edges" +msgstr "स्ट्रिंग किनार" + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String corner" +msgstr "स्ट्रिंग कोना" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String 'V'" +msgstr "स्ट्रिंग 'V'" + +#: ../../magic/src/string.c:134 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"स्ट्रिंग कला बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू. कम अथवा ज्यादा लाइन बनाबैक लेल " +"उप्पर/नीच्चाँ खींचू " +"आओर बड़ छेद बनाबैक लेल दहिन्ना/बम्माँ." + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "स्ट्रिंग कला सँ बनल तीर बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू." + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "मुक्त कोणक संग स्ट्रिंग कला तीर बनाउ." + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "टिंट" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "रंग आओर उज्जर" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "" +"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "" +"तस्वीरक किछु हीसक रंग बदलबाक' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित " +"करू." + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "पूर्ण तस्वीरक रंग बदलबा क' लेल क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा रंग जे अहाँ चुनैत अछि सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर " +"माउस केँ " +"स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "" +"पूर्ण तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा ओ रंग जकर अहाँ चयन करू ओकरामे बदलबा क' लेल " +"क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "टूथपेस्ट" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "चित्र पर टूथपेस्ट की दहर निकालैब क' लेल क्लिक करू आओर खीचू." + +#: ../../magic/src/tornado.c:127 +msgid "Tornado" +msgstr "आंधी" + +#: ../../magic/src/tornado.c:133 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "अपन चित्र पर बवंडर कीप बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू." + +#: ../../magic/src/tv.c:74 +msgid "TV" +msgstr "टीवी" + +#: ../../magic/src/tv.c:79 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" +" तस्वीरक किछु हीस केँ एहिन बदलबा क' लेल जहिना ओ टीवी पर अछि, ई तरह देखाबै " +"क' लेल क्लिक " +"करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." + +#: ../../magic/src/tv.c:82 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "तस्वीर केँ एहिन देखाबैक क' लेल जहिना ई टीवी पर अछि क्लिक करू. " + +#: ../../magic/src/waves.c:80 +msgid "Waves" +msgstr "तरंग" + +#: ../../magic/src/waves.c:81 +msgid "Wavelets" +msgstr "तरंगिका" + +#: ../../magic/src/waves.c:88 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"चित्र केँ क्षैतिज लहराती बनाबैक लेल पर क्लिक करू. छोट लहर क' लेल शीर्ष, " +"नमहर लहर केर " +"लेल नीच्चाँ, छोट लहर क' लेल बम्माँ, आओर नमहर तरंग क' लेल दहिन्ना तरफ क्लिक करू." + +#: ../../magic/src/waves.c:89 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"चित्र केँ खड़ा लहराबैत बनाबैक लेल पर क्लिक करू. छोट लहर क' लेल शीर्ष, " +"नमहर लहरक " +"लेल नीच्चाँ, छोट लहर क' लेल बम्माँ, आओर लंबी तरंग क' लेल दहिन्ना तरफ क्लिक करू." +