diff --git a/docs/en/EXTENDING.txt b/docs/en/EXTENDING.txt
index b24d64c5c..2ae1d56d8 100644
--- a/docs/en/EXTENDING.txt
+++ b/docs/en/EXTENDING.txt
@@ -337,9 +337,11 @@ Stamps
also create WAV or OGG files with the locale's label in the
filename, in the form: "stamp_LOCALE.EXT"
- "stamp.png"'s sound effect, when Tux Paint is run in Spanish mode,
- would be "stamp.png". In French mode, "stamp_es.wav". In Brazilian
- Portuguese mode, "stamp_fr.wav". And so on...
+ The sound effect that will be played when the stamp corresponding to
+ the image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using
+ the Spanish locale, would be "stamp_es.wav". Under the French
+ locale, it would be "stamp_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese
+ locale, "stamp_pt_BR.wav". And so on...
If no localized sound effect can be loaded, Tux Paint will attempt
to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp.wav")
@@ -366,10 +368,11 @@ Stamps
files with both "_desc" and the locale's label in the filename, in
the form: "stamp_desc_LOCALE.EXT"
- "stamp.png"'s descriptive sound, when Tux Paint is run in Spanish
- mode, would be "stamp_desc_es.wav". In French mode,
- "stamp_desc_fr.wav". In Brazilian Portuguese mode,
- "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
+ The descriptive sound that will be played when the stamp
+ corresponding to the image file "stamp.png" is selected, and when
+ Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_desc_es.wav".
+ Under the French locale, it would be "stamp_desc_fr.wav". Under the
+ Brazilian Portuguese locale, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
If no localized descriptive sound can be loaded, Tux Paint will
attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp_desc.wav")
diff --git a/docs/en/html/EXTENDING.html b/docs/en/html/EXTENDING.html
index 05a8da31d..bbe756859 100644
--- a/docs/en/html/EXTENDING.html
+++ b/docs/en/html/EXTENDING.html
@@ -502,7 +502,7 @@
For sounds for different locales (e.g., if the sound is someone saying a word, and you want translated versions of the word said), also create WAV or OGG files with the locale's label in the filename, in the form: "stamp_LOCALE.EXT"
- "stamp.png"'s sound effect, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp.png". In French mode, "stamp_es.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_fr.wav". And so on...
stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_pt_BR.wav". And so on...
If no localized sound effect can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp.wav")
For descriptive sounds for different locales, also create WAV or OGG files with both "_desc" and the locale's label in the filename, in the form: "stamp_desc_LOCALE.EXT"
stamp.png"'s descriptive sound, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp_desc_es.wav". In French mode, "stamp_desc_fr.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
+ The descriptive sound that will be played when the stamp corresponding to the image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_desc_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
If no localized descriptive sound can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp_desc.wav")
stamp_LOCALE.EXT"
- "stamp.png"'s sound effect, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp.png". In French mode, "stamp_es.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_fr.wav". And so on...
stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_pt_BR.wav". And so on...
If no localized sound effect can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp.wav")
For descriptive sounds for different locales, also create WAV or OGG files with both "_desc" and the locale's label in the filename, in the form: "stamp_desc_LOCALE.EXT"
stamp.png"'s descriptive sound, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp_desc_es.wav". In French mode, "stamp_desc_fr.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
+ The descriptive sound that will be played when the stamp corresponding to the image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_desc_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
If no localized descriptive sound can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp_desc.wav")
stamp_LOCALE.EXT"
- "effet sonore" de "stamp.png", lorsque Tux Paint est exécuté en mode espagnol, serait "stamp.png". En mode français, "stamp_es.wav". En mode portugais brésilien, "stamp_fr.wav". Etc...
stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_pt_BR.wav". And so on...
Si aucun effet sonore localisé ne peut être chargé, Tux Paint tentera de charger le fichier son «par défaut». (par exemple, "stamp.wav")
Pour les descriptions dans différentes langues, créez également des fichiers WAV ou OGG avec à la fois "_desc" et le libellé des paramètres régionaux dans le nom de fichier, sous la forme : "stamp_desc_LOCALE.EXT"
stamp.png", lorsque Tux Paint est exécuté en mode espagnol, serait "stamp_desc_es.wav". En mode français, "stamp_desc_fr.wav". En mode portugais brésilien, "stamp_desc_pt_BR.wav". Etc...
+ The son descriptif that will be played when the stamp corresponding to the image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_desc_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
Si aucun son descriptif localisé ne peut être chargé, Tux Paint tentera de charger le fichier son «par défaut». (par exemple, "stamp_desc.wav")
selo_IDIOMA.EXT»
- O efecto de son de «selo.png», cando Tux Paint se executa en modo español, sería «selo.png». En modo francés, «selo_es.wav». No modo portugués brasileiro, «selo_fr.wav». Etcétera...
selo.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "selo_es.wav". Under the French locale, it would be "selo_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "selo_pt_BR.wav". And so on...
Se non se pode cargar efecto de son localizado, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de son «predeterminado». (por exemplo, «selo.wav»)
Para sons descritivos de diferentes idiomas, cree tamén ficheiros WAV ou OGG con ambos «_desc» e a etiqueta local no nome do ficheiro, na forma: «selo_desc_IDIOMA.EXT»
selo.png», cando Tux Paint se executa en modo español, sería «selo_desc_es.wav». En modo francés, «selo_desc_fr.wav». No modo portugués brasileiro, «selo_desc_pt_BR.wav». Etcétera...
+ The son descritivo that will be played when the stamp corresponding to the image file "selo.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "selo_desc_es.wav". Under the French locale, it would be "selo_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "selo_desc_pt_BR.wav". And so on...
Se non se pode cargar son descritivo localizado, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de son «predeterminado». (por exemplo, «selo_desc.wav»)
stamp_LOCALE.EXT"
- "stamp.png"'s sound effect, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp.png". In French mode, "stamp_es.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_fr.wav". And so on...
stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_pt_BR.wav". And so on...
If no localized sound effect can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp.wav")
For descriptive sounds for different locales, also create WAV or OGG files with both "_desc" and the locale's label in the filename, in the form: "stamp_desc_LOCALE.EXT"
stamp.png"'s descriptive sound, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp_desc_es.wav". In French mode, "stamp_desc_fr.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
+ The descriptive sound that will be played when the stamp corresponding to the image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish locale, would be "stamp_desc_es.wav". Under the French locale, it would be "stamp_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
If no localized descriptive sound can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp_desc.wav")