From 6357df6d08e4a532a6f7a406b615f362069ee0d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Sun, 2 Oct 2005 21:44:19 +0000 Subject: [PATCH] Added Mexican Spanish translation (via Linspire IRMA's Karla Uribe). --- Makefile | 13 +- docs/AUTHORS.txt | 7 +- docs/CHANGES.txt | 7 +- src/po/es_mx.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/tuxpaint.c | 10 +- 5 files changed, 440 insertions(+), 5 deletions(-) create mode 100644 src/po/es_mx.po diff --git a/Makefile b/Makefile index 5a59998d7..5884bc4ae 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -6,7 +6,7 @@ # bill@newbreedsoftware.com # http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -# June 14, 2002 - Sept. 17, 2005 +# June 14, 2002 - October 2, 2005 # Where to install things: @@ -361,6 +361,7 @@ uninstall: -rm $(LOCALE_PREFIX)/el/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + -rm $(LOCALE_PREFIX)/es_MX/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/eu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/fi/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/fr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @@ -804,6 +805,11 @@ install-gettext: @cp trans/es.mo $(LOCALE_PREFIX)/es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @# + @echo " es_MX ...Mexican Spanish..." + @install -d $(LOCALE_PREFIX)/es_MX/LC_MESSAGES + @cp trans/es_mx.mo $(LOCALE_PREFIX)/es_MX/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/es_MX/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + @# @echo " sw_TZ ...Swahili..." @install -d $(LOCALE_PREFIX)/sw/LC_MESSAGES @cp trans/sw.mo $(LOCALE_PREFIX)/sw/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @@ -957,6 +963,7 @@ translations: trans \ trans/el.mo \ trans/en_gb.mo \ trans/es.mo \ + trans/es_mx.mo \ trans/eu.mo \ trans/fi.mo \ trans/fr.mo \ @@ -1057,6 +1064,10 @@ trans/es.mo: src/po/es.po @echo " es_ES ...Spanish..." @msgfmt -o trans/es.mo src/po/es.po +trans/es_mx.mo: src/po/es_mx.po + @echo " es_MX ...Mexcian Spanish..." + @msgfmt -o trans/es_mx.mo src/po/es_mx.po + trans/eu.mo: src/po/eu.po @echo " eu_ES ...Basque..." @msgfmt -o trans/eu.mo src/po/eu.po diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index f243430a5..6e66f585e 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -June 17, 2002 - July 26, 2005 +June 17, 2002 - October 2, 2005 * Design and Coding: @@ -245,6 +245,11 @@ June 17, 2002 - July 26, 2005 * Spanish Gabriel Gazzan + * Spanish (Mexico) + Ignacio Tike + Daniel Illingworth + Luis C. Surez + * Swahili Martin Benjamin Alberto Escudero-Pascual diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 33096413b..28bf90cbf 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -2005.Sept.4 (0.9.15) +2005.Oct.2 (0.9.15) * uncatagorized and messy: ----------------------- @@ -326,6 +326,11 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ Donatien NSENGIYUMVA , 2005. Antoine Bigirimana , 2005.) + * Mexican Spanish + Ignacio Tike + Daniel Illingworth + Luis C. Surez M. + * Swahili translation created. Martin Benjamin Alberto Escudero-Pascual diff --git a/src/po/es_mx.po b/src/po/es_mx.po new file mode 100644 index 000000000..5fc4e0a82 --- /dev/null +++ b/src/po/es_mx.po @@ -0,0 +1,408 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\nPO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\nLast-Translator: Gabriel Gazzán \nLanguage-Team: Español \nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\n 8bit\n" + +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Un programa de dibujo para niños." + +msgid "Drawing program" +msgstr "Programa de dibujo" + +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +msgid "Black!" +msgstr "¡Negro!" + +msgid "Dark Gray!" +msgstr "Gris oscuro" + +msgid "Light Grey!" +msgstr "Gris claro" + +msgid "White!" +msgstr "¡Blanco!" + +msgid "Red!" +msgstr "¡Rojo!" + +msgid "Orange!" +msgstr "¡Naranja!" + +msgid "Yellow!" +msgstr "¡Amarillo!" + +msgid "Neon green!" +msgstr "Verde Neón" + +msgid "Green!" +msgstr "¡Verde!" + +msgid "Sky blue!" +msgstr "¡Azul Cielo!" + +msgid "Blue!" +msgstr "¡Azul!" + +msgid "Purple!" +msgstr "¡Púrpura!" + +msgid "Magenta!" +msgstr "¡Magenta!" + +msgid "Pink!" +msgstr "¡Rosa!" + +msgid "Brown!" +msgstr "¡Café!" + +msgid "Tan!" +msgstr "Broncear!" + +msgid "Beige!" +msgstr "¡Beige!" + +msgid "Great!" +msgstr "¡Grandioso!" + +msgid "Cool!" +msgstr "¡Genial!" + +msgid "Keep it up!" +msgstr "¡Sigue así!" + +msgid "Good job!" +msgstr "¡Buen trabajo!" + +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + +msgid "Grass" +msgstr "Hierba" + +msgid "Bricks" +msgstr "Ladrillos" + +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcoiris" + +msgid "Sparkles" +msgstr "Chispas" + +msgid "Blur" +msgstr "Borrosidad" + +msgid "Smudge" +msgstr "Mancha" + +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +msgid "Darken" +msgstr "Oscurecer" + +msgid "Chalk" +msgstr "Gis" + +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" + +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" + +msgid "Drip" +msgstr "Goteo" + +msgid "Cartoon" +msgstr "Caricatura" + +msgid "Mirror" +msgstr "Espejo" + +msgid "Flip" +msgstr "Voltear" + +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Haga click en la imagen para rellenar esa área con color." + +msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!" +msgstr "Hacer click y mover para dibujar el pasto. ¡No olvide la tierra!" + +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "Hacer click y mover para dibujar ladrillos grandes" + +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "Hacer click y mover para dibujar ladrillos pequeños" + +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "¡Puede dibujar con los colores del arcoiris!" + +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Hacer click y mover para dibujar chispas" + +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Haga click y mueva el ratón alrededor para difuminar la pintura." + +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Haga click y mueva el ratón alrededor para manchar la pintura" + +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Hacer click y mover para desvanecer los colores." + +msgid "Click and move to darken the colors." +msgstr "Hacer click y mover para oscurecer los colores." + +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Haga click y mueva el ratón alrededor para convertir la pintura en un dibujo de tiza." + +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Presione el botón y mueva el ratón para hacer la imágen en bloques." + +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Presione el botón y mueva el ratón para generar un negativo." + +msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color." +msgstr "Presione el botón y mueva el ratón para cambiar el color de la imágen." + +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Presione el botón y mueva el ratón para hacer que la imágen gotée." + +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Presione el botón y mueva el ratón para convertir la imágen en caricatura" + +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Presione el botón para hacer una imágen espejo" + +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Presione el botón para voltear la imágen de arriba a abajo" + +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +msgid "Oval" +msgstr "Ovalo" + +msgid "Triangle" +msgstr "TRIANGULO" + +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentágono" + +msgid "Diamond" +msgstr "Rombo" + +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo." + +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados." + +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Un círculo es exactamente redondo." + +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triángulo tiene tres lados." + +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." + +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado." + +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +msgid "Brushes" +msgstr "Pinceles" + +msgid "Erasers" +msgstr "Borradores" + +msgid "Stamps" +msgstr "Sellos" + +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +msgid "Letters" +msgstr "LEtras" + +msgid "Magic" +msgstr "Magia" + +msgid "Paint" +msgstr "Pintura" + +msgid "Stamp" +msgstr "Sello" + +msgid "Lines" +msgstr "Lineas" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +msgid "Eraser" +msgstr "Borrador" + +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Elige un color y una forma de pincel para dibujar." + +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Escoja una imagen para usar como sello en su dibujo" + +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Haga click para empezar a dibujar una línea. Suelte el botón para terminarla." + +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Escoja una figura. Haga click para seleccionar el centro, deslice, luego suelte el botón cuando sea del
tamaño deseado. Mueva el ratón para rotar la figura y haga click para dibujarla." + +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Selecciona un estilo de texto. Haz click en tu dibujo y podrás empezar a escribir." + +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "¡Elige un efecto mágico para usar en tu dibujo!" + +msgid "Undo!" +msgstr "¡Deshacer!" + +msgid "Redo!" +msgstr "¡Rehacer!" + +msgid "Eraser!" +msgstr "¡Borrador!" + +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "¡Ahora tienes una hoja en blanco para dibujar!" + +msgid "Open…" +msgstr "Abrir..." + +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!" + +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimiendo..." + +msgid "Bye bye!" +msgstr "¡Adiós!" + +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Suelte el botón para completar la línea." + +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Mantenga el botón presionado para estirar la forma" + +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Mueva el ratón para rotar la forma. Click para dibujarla." + +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "OK entonces... ¡Sigamos dibujando esto!" + +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "¿Realmente quieres salir?" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Si sales, ¡perderás tu pintura! \n¿Guardarla?" + +msgid "Save your picture first?" +msgstr "¿Guardar tu imagen primero?" + +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "No se puede abrir esa imágen!" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "¡Empezar una nueva imagen borrará la actual!" + +msgid "That’s OK!" +msgstr "¡Está bien!" + +msgid "Never mind!" +msgstr "Olvídalo!" + +msgid "There are no saved files!" +msgstr "¡No hay archivos guardados!" + +msgid "Print your picture now?" +msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" + +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" + +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "¡Aún no puedes imprimir!" + +msgid "Erase this picture?" +msgstr "¿Borrar esta imagen?" + +msgid "Erase" +msgstr "Borrar" + +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de esta imagen?" + +msgid "No, save a new file" +msgstr "No, guardar en nuevo archivo" + +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz click en \"Abrir\"." + +msgid "Rhombus" +msgstr "Rombo" + +msgid "A square has four equal sides and L-shaped corners." +msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados iguales y esquinas en forma de L." + +msgid "A rectangle has four sides and L-shaped corners." +msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y esquinas en forma de L." + +msgid "A rhombus has four equal sides." +msgstr "Un rombo tiene cuatro lados iguales." + diff --git a/src/tuxpaint.c b/src/tuxpaint.c index a36a19942..6e3bd07b5 100644 --- a/src/tuxpaint.c +++ b/src/tuxpaint.c @@ -22,12 +22,12 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA (See COPYING.txt) - June 14, 2002 - September 12, 2005 + June 14, 2002 - October 2, 2005 */ #define VER_VERSION "0.9.15" -#define VER_DATE "2005-09-12" +#define VER_DATE "2005-10-02" /* Color depth for Tux Paint to run in, and store canvases in: */ @@ -545,6 +545,7 @@ enum { LANG_EN, /* English (American) (DEFAULT) */ LANG_EN_GB, /* English (British) */ LANG_ES, /* Spanish */ + LANG_ES_MX, /* Spanish (Mexican) */ LANG_ET, /* Estonian */ LANG_EU, /* Basque */ LANG_FI, /* Finnish */ @@ -819,6 +820,7 @@ static void show_lang_usage(FILE * f, const char * const prg) /* ko */ " korean\n" /* lt */ " lithuanian lietuviu\n" /* ms */ " malay\n" +/* es_MX */ " mexican mexican-spanish espanol-mejicano\n" /* nn */ " norwegian nynorsk norsk\n" /* pl */ " polish polski\n" /* pt_PT */ " portuguese portugues\n" @@ -898,6 +900,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char * const prg) " sq_AL (Albanian)\n" " sr_YU (Serbian)\n" " es_ES (Spanish Espanol)\n" + " es_MX (Mexican Mexican Spanish Espanol Mejicano)\n" " sw_TZ (Swahili)\n" " sv_SE (Swedish Svenska)\n" " th_TH (Thai)\n" @@ -938,6 +941,9 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"british-english", "en_GB.UTF-8"}, {"british", "en_GB.UTF-8"}, {"spanish", "es_ES.UTF-8"}, +{"mexican", "es_MX.UTF-8"}, +{"mexican-spanish", "es_MX.UTF-8"}, +{"espanol-mejicano", "es_MX.UTF-8"}, {"espanol", "es_ES.UTF-8"}, {"finnish", "fi_FI.UTF-8"}, {"suomi", "fi_FI.UTF-8"},