diff --git a/src/po/nn.po b/src/po/nn.po index ecb0c6675..2e45281ab 100644 --- a/src/po/nn.po +++ b/src/po/nn.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# Translation of nn to Norwegian Nynorsk +# Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk # Omsetjing av Tux Paint til nynorsk. -# Copyright © 2004 Karl Ove Hufthammer. -# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Copyright © 2003–2014 Karl Ove Hufthammer. +# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-08 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 16:40+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nn\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected @@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" -msgstr "æøå" +msgstr "qxæøå" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" -msgstr "ÆØÅ" +msgstr "QXÆØÅ" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "ÆØÅ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" -msgstr ",.?!:;-–«»" +msgstr ",.?!:;'’-–«»" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 +#: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Tekst" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Merkelapp" #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Ny" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "" #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg." +msgstr "" +"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. " +"Trykk «Enter» eller «Tab» for å fullføra teksten." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" @@ -461,7 +461,12 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." -msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg." +msgstr "" +"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. " +"Trykk «Enter» eller «Tab» for å fullføra teksten. Du " +"kan bruka objektveljaren og trykkja på ein " +"merkelapp for å flytta eller redigera han, eller endra " +"tekststilen." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -529,193 +534,193 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga." #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, eg er ferdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "Nei, eg vil teikna meir!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, lagra ho!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nei, ikkje lagra ho!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vil du lagra teikninga først?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Klarte ikkje opna teikninga." #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, skriv ho ut!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Teikninga er skriven ut." #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, slett ho!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nei, ikkje slett ho!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Lyd slått av." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Lyd slått på." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "Vent litt …" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Slett" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Lysbilete" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Neste" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "Køyr" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Ja!" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Nei!" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "Vel ein farge." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Eit teikneprogram for dei yngste." +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Teikneprogram" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Eit teikneprogram for dei yngste." #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -731,16 +736,17 @@ msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Trykk for å endra fargane på heile teikninga." #: ../../magic/src/blind.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Alien" msgid "Blind" -msgstr "Verdsrom" +msgstr "Persienne" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" +"Trykk langs kanten av teikninga for å trekka persienner over ho. Flytt " +"peikaren opp og ned for å opna eller lukka persiennene." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -910,19 +916,17 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Pinneverk" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådhjørne." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster. " #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar." +msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med mønster." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" @@ -947,29 +951,28 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda! #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Raster" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Trykk for å snu fargane på teikninga." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei avis." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk venstre/høgre" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk opp/ned" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Mønster" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Fliser" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 @@ -977,43 +980,40 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med symmetrisk pensel (som i " -"eit kaleidoskop)." +"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med to penslar som er " +"spegelbilete av kvarandre til venstre og høgre." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med symmetrisk pensel (som i " -"eit kaleidoskop)." +"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med to penslar som er " +"spegelbilete av kvarandre oppe og nede." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff." +msgstr "" +"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit mønster på teikninga." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med symmetrisk pensel (som i " -"eit kaleidoskop)." +"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit mønster pluss ein " +"symmetrisk kopi." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 @@ -1071,68 +1071,63 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" -msgstr "Kvadrat" +msgstr "Kvadratisk mosaikk" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 -#, fuzzy #| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaikk" +msgstr "Sekskanta mosaikk" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Uregelmessig mosaikk" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av " +"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein kvadratisk mosaikk på delar " +"av " "teikninga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga." +msgstr "Trykk for å leggja ein kvadratisk mosaikk på heile teikninga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av " +"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein sekskanta mosaikk på delar " +"av " "teikninga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga." +msgstr "Trykk for å leggja ein sekskanta mosaikk på heile teikninga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av " +"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein uregelmessig mosaikk på " +"delar av " "teikninga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga." +msgstr "Trykk for å leggja ein uregelmessig mosaikk på heile teikninga." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" @@ -1160,30 +1155,29 @@ msgstr "Trykk for å leggja støy på heile teikninga." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiv" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Forstørr" #: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff." +msgstr "Trykk i hjørna og dra der du vil strekkja teikninga." #: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å spruta tannkrem på teikninga." +msgstr "" +"Hald inne knappen og flytt oppover for å forstørra teikninga, eller nedover " +"for å forminska ho." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" msgstr "Puslespel" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 -#, fuzzy #| msgid "Select the area of the image where would you like to make a puzzle." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Vel eit område av teikninga du vil gjera om til puslespel." @@ -1200,6 +1194,14 @@ msgstr "Jarnbane" msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna jarnbanelinjer." +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnboge" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!" + #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Regn" @@ -1212,23 +1214,14 @@ msgstr "Trykk for å sleppa ein regndrope på teikninga." msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnboge" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!" - #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ekte regnboge" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -#, fuzzy #| msgid "Real Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Ekte regnboge" +msgstr "ROGGBIF-regnboge" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" @@ -1316,10 +1309,9 @@ msgstr "Gni ut" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 -#, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "Metallmåling" +msgstr "Våt måling" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." @@ -1327,10 +1319,9 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gni teikninga utover." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med våt måling." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1468,22 +1459,19 @@ msgstr "" "og til høgre for å laga lange bølgjer." #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "Fargar" +msgstr "XELLER-fargar" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådhjørne." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein XELLER-effekt." #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga." +msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga." #, fuzzy #~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."