update.
This commit is contained in:
parent
ccbb29b243
commit
61d4438c4e
1 changed files with 107 additions and 187 deletions
294
src/po/zh_TW.po
294
src/po/zh_TW.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 15:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -290,95 +290,110 @@ msgstr "繁體中文"
|
|||
|
||||
# Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
||||
#: ../shapes.h:171
|
||||
#: ../shapes.h:172
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
# Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
||||
#: ../shapes.h:175
|
||||
#: ../shapes.h:176
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "長方形"
|
||||
|
||||
# Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
||||
#: ../shapes.h:179
|
||||
#: ../shapes.h:180
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圓形"
|
||||
|
||||
# Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
||||
#: ../shapes.h:183
|
||||
#: ../shapes.h:184
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "橢圓形"
|
||||
|
||||
# Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
||||
#: ../shapes.h:187
|
||||
#: ../shapes.h:188
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "三角形"
|
||||
|
||||
# Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
||||
#: ../shapes.h:191
|
||||
#: ../shapes.h:192
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "五角形"
|
||||
|
||||
# Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
||||
#: ../shapes.h:195
|
||||
#: ../shapes.h:196
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "菱形"
|
||||
|
||||
# Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
# Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
||||
#: ../shapes.h:199
|
||||
#: ../shapes.h:200
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "八角形"
|
||||
|
||||
# Description of a square
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||
#: ../shapes.h:208
|
||||
#: ../shapes.h:209
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "正方形是四邊一樣長的長方形。"
|
||||
|
||||
# Description of a rectangle
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
||||
#: ../shapes.h:212
|
||||
#: ../shapes.h:213
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "長方形有四個邊和四個直角。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
#: ../shapes.h:217
|
||||
#: ../shapes.h:219
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
|
||||
|
||||
# Description of an ellipse
|
||||
# Description of an ellipse
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||
#: ../shapes.h:222
|
||||
#: ../shapes.h:223
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "橢圓形是伸展開來的圓形。"
|
||||
|
||||
# Description of a triangle
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
||||
#: ../shapes.h:226
|
||||
#: ../shapes.h:227
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "三角形有三個邊。"
|
||||
|
||||
# Description of a pentagon
|
||||
# Description of a pentagon
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
||||
#: ../shapes.h:230
|
||||
#: ../shapes.h:231
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "五角形有五個邊。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
||||
#: ../shapes.h:235
|
||||
#: ../shapes.h:237
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "菱形有四個相同的邊,而且和對面的邊是平行的。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||
#: ../shapes.h:241
|
||||
#: ../shapes.h:243
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "八角形有八個相等的邊。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -416,7 +431,8 @@ msgstr "圖章"
|
|||
# Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
|
||||
#: ../titles.h:71
|
||||
#: ../tools.h:71
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "形狀"
|
||||
|
||||
|
|
@ -430,7 +446,8 @@ msgstr "字體"
|
|||
# "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
|
||||
#: ../titles.h:77
|
||||
#: ../tools.h:83
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "魔法"
|
||||
|
||||
|
|
@ -461,7 +478,7 @@ msgstr "文字"
|
|||
#. Label tool
|
||||
#: ../tools.h:77
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
# Undo last action
|
||||
#. Undo last action
|
||||
|
|
@ -493,7 +510,8 @@ msgstr "新圖"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762
|
||||
#: ../tools.h:98
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7762
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打開"
|
||||
|
||||
|
|
@ -538,36 +556,24 @@ msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!"
|
|||
# Shape tool instructions
|
||||
#. Shape tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中"
|
||||
"心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
|
||||
|
||||
# Text tool instructions
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
msgstr "選擇文字的樣子,然後在畫布上點一下就可以開始輸入,輸入完成後按下[Enter]或是[Tab]鍵。"
|
||||
|
||||
# Text tool instructions
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style."
|
||||
msgstr "選擇文字的樣子,然後在畫布上點一下就可以開始輸入,輸入完成後按下[Enter]或是[Tab]鍵。使用選取鈕點選已存在的文字,就可以移動,編輯和修改文字格式。"
|
||||
|
||||
# Magic tool instruction
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
|
|
@ -665,7 +671,8 @@ msgstr "好,我做完了!"
|
|||
|
||||
# Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1924
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1951
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "不,讓我回去!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -675,12 +682,14 @@ msgstr "不,讓我回去!"
|
|||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1929
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1934
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "好,把它存起來!"
|
||||
|
||||
# msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1930
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1935
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "不,別存了!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -698,7 +707,10 @@ msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
|
|||
|
||||
# Generic dialog dismissal
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1941
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1946
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1955
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1962
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1971
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
|
@ -858,7 +870,8 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
|||
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14976
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15290
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -893,13 +906,11 @@ msgstr "按一下來改變整張圖畫的顏色。"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:92
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百頁窗"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
msgstr "在圖片上拉出一個百葉窗。垂直移動可以打開或關上百葉。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -918,8 +929,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
|||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||
|
|
@ -1057,8 +1067,7 @@ msgid "Fold"
|
|||
msgstr "摺疊"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "挑選一個背景色,並按一下圖紙的角落讓他翻起來。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
|
|
@ -1083,11 +1092,11 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來畫出青草,別忘了泥土喔!"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左右對稱"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
|
||||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上下對稱"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
|
||||
|
|
@ -1095,27 +1104,20 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
|||
msgstr "萬花筒"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出對稱的筆刷(萬花筒)。"
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出左右對稱的筆刷(萬花筒)。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出對稱的筆刷(萬花筒)。"
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出上下對稱的筆刷(萬花筒)。"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出對稱的筆刷(萬花筒)。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||
|
|
@ -1155,8 +1157,7 @@ msgid "Mosaic"
|
|||
msgstr "馬賽克"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
|
||||
|
|
@ -1165,62 +1166,51 @@ msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
|||
|
||||
# Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Square"
|
||||
msgid "Square Mosaic"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
msgstr "方形馬賽克"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgstr "馬賽克"
|
||||
msgstr "六角形馬賽克"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不規則的馬賽克"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生方形馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生方形馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生六角形馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生六角形馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生不規則馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生不規則馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
|
|
@ -1249,45 +1239,40 @@ msgstr "按一下來使整張圖畫產生雜訊。"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:145
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:146
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變焦"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫變成浮雕。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來噴出牙膏在圖紙上。"
|
||||
msgstr "按著並往上移動滑鼠來拉近圖案,或往下移動來拉遠圖案。"
|
||||
|
||||
# Response to Purple (128, 0, 128) color selected
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Purple!"
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
msgstr "紫色!"
|
||||
msgstr "謎踨"
|
||||
|
||||
# Needs better name
|
||||
# msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
# Needs better name
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr "按一下來使圖畫產生魚眼效果。"
|
||||
msgstr "按一下來使圖畫產生謎踨效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
|
||||
msgstr "按一下可以產生全螢幕的謎踨效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
|
|
@ -1324,18 +1309,13 @@ msgstr "彩虹"
|
|||
|
||||
# msgid "Rainbow"
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "彩虹"
|
||||
msgstr "七色彩虹"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在你希望彩虹開始的地方按下滑鼠左鍵不放,拖著到你希望彩虹結束的地方放開,就會"
|
||||
"畫出一道彩虹。"
|
||||
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr "在你希望彩虹開始的地方按下滑鼠左鍵不放,拖著到你希望彩虹結束的地方放開,就會畫出一道彩虹。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
|
|
@ -1411,10 +1391,9 @@ msgstr "塗抹"
|
|||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Metal Paint"
|
||||
msgid "Wet Paint"
|
||||
msgstr "金屬筆"
|
||||
msgstr "油漆未乾"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:92
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
|
|
@ -1422,10 +1401,9 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有塗抹效果。"
|
|||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出濕濕髒髒的筆畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1449,16 +1427,14 @@ msgstr "字串邊緣"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "字串角落"
|
||||
msgstr "V形網格角落"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "字串 'V'"
|
||||
msgstr "V形網格"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出藝術字,由上向下拖動看要畫出幾行字。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
|
|
@ -1478,8 +1454,7 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "彩色和白色"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫顏色改變。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
|
|
@ -1487,9 +1462,7 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
|||
msgstr "按一下來使整張圖畫顏色改變。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來將經過的圖案變成白色和你挑選的顏色。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
|
|
@ -1517,9 +1490,7 @@ msgid "TV"
|
|||
msgstr "電視"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
|
||||
msgstr "按著並拖動滑鼠來使選取的圖畫像是在電視裡面。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:82
|
||||
|
|
@ -1528,68 +1499,17 @@ msgstr "按一下來使圖畫像是在電視裡面。"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:80
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "波浪"
|
||||
msgstr "水平波浪"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:81
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "漣漪"
|
||||
msgstr "垂直波浪"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
"the right for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如水平波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
||||
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||
msgstr "在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如水平波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
||||
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||
msgstr "在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||
#~ msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Mosaic"
|
||||
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||
#~ msgstr "馬賽克"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Mosaic"
|
||||
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||
#~ msgstr "馬賽克"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||
#~ "picture."
|
||||
#~ msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||
#~ "your picture."
|
||||
#~ msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue