Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
William Kendrick 2004-11-22 01:55:53 +00:00
parent abe6a5637f
commit 618400bba9
2 changed files with 54 additions and 83 deletions

View file

@ -8,6 +8,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
2004.November.21 (0.9.15) 2004.November.21 (0.9.15)
* Updated Hebrew translation.
Dovix <dovix2003@yahoo.com>
* Increased maximum number of stamps that can be loaded at once from * Increased maximum number of stamps that can be loaded at once from
256 to 512. 256 to 512.
Albert Cahalan <albert@users.sourceforge.net> Albert Cahalan <albert@users.sourceforge.net>

View file

@ -1,90 +1,76 @@
# translation of he.po to Hebrew
# translation of tuxpaint_he.po to Hebrew # translation of tuxpaint_he.po to Hebrew
# This file is distributed under the GNU GPL License # This file is distributed under the GNU GPL License
# Copyright (C) http://www.linux-kinneret.org # Copyright (C) http://www.linux-kinneret.org
# koby <kobybo@hotmail.com>, 2003 # koby <kobybo@hotmail.com>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003 # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint_he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 02:07+0200\n"
"Last-Translator: koby <kobybo@hotmail.com>\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "" msgstr "תוכנת ציור לילדים."
msgid "Drawing program" msgid "Drawing program"
msgstr "" msgstr "תוכנת ציור"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
msgstr "צבע" msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "שחור" msgstr "שחור!"
#, fuzzy
msgid "White!" msgid "White!"
msgstr "לבן" msgstr "לבן!"
#, fuzzy
msgid "Red!" msgid "Red!"
msgstr "ביצוע מחדש של הפעולה האחרונה!" msgstr "אדום!"
#, fuzzy
msgid "Pink!" msgid "Pink!"
msgstr "ורוד" msgstr "ורוד!"
#, fuzzy
msgid "Orange!" msgid "Orange!"
msgstr "כתום" msgstr "כתום!"
#, fuzzy
msgid "Yellow!" msgid "Yellow!"
msgstr "צהוב" msgstr "צהוב!"
#, fuzzy
msgid "Lime!" msgid "Lime!"
msgstr "ירוק בהיר" msgstr "ירוק בהיר!"
#, fuzzy
msgid "Green!" msgid "Green!"
msgstr "ירוק כהה" msgstr "ירוק כהה!"
#, fuzzy
msgid "Cyan!" msgid "Cyan!"
msgstr "תכלת" msgstr "תכלת!"
#, fuzzy
msgid "Blue!" msgid "Blue!"
msgstr "כחול" msgstr "כחול!"
#, fuzzy
msgid "Purple!" msgid "Purple!"
msgstr "סגול כהה" msgstr "סגול כהה!"
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!" msgid "Fuchsia!"
msgstr "סגול בהיר" msgstr "סגול בהיר!"
#, fuzzy
msgid "Brown!" msgid "Brown!"
msgstr "חום" msgstr "חום!"
#, fuzzy
msgid "Gray!" msgid "Gray!"
msgstr "נהדר!" msgstr "אפור!"
#, fuzzy
msgid "Silver!" msgid "Silver!"
msgstr "כסף" msgstr "כסף!"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "נהדר!" msgstr "נהדר!"
@ -140,52 +126,41 @@ msgstr "מילוי"
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!" msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles." msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות" msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות."
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "יש ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה!" msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "יש ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה!" msgstr "עליך ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה" msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור לבנים בתמונה שלך" msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור לבנים בתמונה שלך."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי להפוך את הצבעים." msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי להפוך את הצבעים."
msgid "Click and move to fade the colors." msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים." msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים."
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור אפקט של ציור גיר."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור אפקט של ציור גיר."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לגרום לתמונה שלך לטפטף!" msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לגרום לתמונה שלך לטפטף."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לעבות את הקוים" msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לעבות את הקוים."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להצר את הקוים" msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להצר את הקוים."
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "יש ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע" msgstr "עליך ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע."
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "ריבוע" msgstr "ריבוע"
@ -285,29 +260,26 @@ msgid "Quit"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "יש לבחור צבע וצורת מברשת כדי לצייר בעזרתם." msgstr "עליך לבחור צבע וצורת מברשת כדי לצייר בעזרתם."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "יש לבחור חותמת שתוטבע בציור." msgstr "עליך לבחור חותמת שתוטבע בציור."
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "יש ללחוץ על מנת להתחיל לצייר. יש לשחרר כדי להשלים את הציור." msgstr "עליך ללחוץ על מנת להתחיל לצייר. יש לשחרר כדי להשלים את הציור."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"יש לבחור צורה, ללחוץ כדי לבחור את המרכז, לגרור, ואז לשחרר כאשר הצורה בגודל " "עליך לבחור צורה, ללחוץ כדי לבחור את המרכז, לגרור, ואז לשחרר כאשר הצורה בגודל "
"הרצוי לך. יש להזיז את העכבר כדי לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה." "הרצוי לך. יש להזיז את העכבר כדי לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה."
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "יש לבחור סגנון לטקסט. יש ללחוץ על הציור שלך כדי להתחיל לכתוב." msgstr "עליך לבחור סגנון לטקסט. לחיצה על הציור תאפשר לך להתחיל לכתוב."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "יש לבחור אפקט קסום שיעשה בו שימוש בציור שלך!" msgstr "עליך לבחור אפקט קסום שיעשה בו שימוש בציור שלך!"
#. Undo #. Undo
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -348,7 +320,7 @@ msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "יש להחזיק את לחצן העכבר על מנת למתוח את התמונה." msgstr "יש להחזיק את לחצן העכבר על מנת למתוח את התמונה."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "יש לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה." msgstr "עליך לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!" msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!" msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
@ -374,25 +346,22 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "בסדר"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחוק את התמונה הנוכחית!" msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחוק את התמונה הנוכחית!"
#, fuzzy
msgid "Thats OK!" msgid "Thats OK!"
msgstr "זה בסדר" msgstr "זה בסדר!"
#, fuzzy
msgid "Never mind!" msgid "Never mind!"
msgstr "לא משנה!" msgstr "לא משנה!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!" msgstr "אין קבצים שמורים!"
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?" msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?"
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "התמונה שלך הודפסה!" msgstr "התמונה שלך הודפסה!"
@ -412,16 +381,14 @@ msgid "Back"
msgstr "חזרה" msgstr "חזרה"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?" msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?"
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש"
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "יש לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'" msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
#~ msgid "Okay" #~ msgid "Okay"
#~ msgstr "בסדר" #~ msgstr "בסדר"
@ -431,3 +398,4 @@ msgstr "יש לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על '
#~ msgid "Grey" #~ msgid "Grey"
#~ msgstr "אפור" #~ msgstr "אפור"