Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
William Kendrick 2004-11-22 01:55:53 +00:00
parent abe6a5637f
commit 618400bba9
2 changed files with 54 additions and 83 deletions

View file

@ -8,6 +8,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
2004.November.21 (0.9.15)
* Updated Hebrew translation.
Dovix <dovix2003@yahoo.com>
* Increased maximum number of stamps that can be loaded at once from
256 to 512.
Albert Cahalan <albert@users.sourceforge.net>

View file

@ -1,90 +1,76 @@
# translation of he.po to Hebrew
# translation of tuxpaint_he.po to Hebrew
# This file is distributed under the GNU GPL License
# Copyright (C) http://www.linux-kinneret.org
# koby <kobybo@hotmail.com>, 2003
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
# koby <kobybo@hotmail.com>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint_he\n"
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 15:20+0200\n"
"Last-Translator: koby <kobybo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 02:07+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgstr "תוכנת ציור לילדים."
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgstr "תוכנת ציור"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "צבע"
msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "שחור"
msgstr "שחור!"
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "לבן"
msgstr "לבן!"
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "ביצוע מחדש של הפעולה האחרונה!"
msgstr "אדום!"
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "ורוד"
msgstr "ורוד!"
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "כתום"
msgstr "כתום!"
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "צהוב"
msgstr "צהוב!"
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "ירוק בהיר"
msgstr "ירוק בהיר!"
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "ירוק כהה"
msgstr "ירוק כהה!"
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "תכלת"
msgstr "תכלת!"
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "כחול"
msgstr "כחול!"
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "סגול כהה"
msgstr "סגול כהה!"
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!"
msgstr "סגול בהיר"
msgstr "סגול בהיר!"
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "חום"
msgstr "חום!"
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "נהדר!"
msgstr "אפור!"
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "כסף"
msgstr "כסף!"
msgid "Great!"
msgstr "נהדר!"
@ -140,52 +126,41 @@ msgstr "מילוי"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות"
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות."
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "יש ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה!"
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "יש ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה!"
msgstr "עליך ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה"
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור לבנים בתמונה שלך"
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור לבנים בתמונה שלך."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי להפוך את הצבעים."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי להפוך את הצבעים."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור אפקט של ציור גיר."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור אפקט של ציור גיר."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לגרום לתמונה שלך לטפטף!"
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לגרום לתמונה שלך לטפטף."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לעבות את הקוים"
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לעבות את הקוים."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להצר את הקוים"
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להצר את הקוים."
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "יש ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע"
msgstr "עליך ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע."
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
@ -285,29 +260,26 @@ msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "יש לבחור צבע וצורת מברשת כדי לצייר בעזרתם."
msgstr "עליך לבחור צבע וצורת מברשת כדי לצייר בעזרתם."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "יש לבחור חותמת שתוטבע בציור."
msgstr "עליך לבחור חותמת שתוטבע בציור."
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "יש ללחוץ על מנת להתחיל לצייר. יש לשחרר כדי להשלים את הציור."
msgstr "עליך ללחוץ על מנת להתחיל לצייר. יש לשחרר כדי להשלים את הציור."
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"יש לבחור צורה, ללחוץ כדי לבחור את המרכז, לגרור, ואז לשחרר כאשר הצורה בגודל "
"עליך לבחור צורה, ללחוץ כדי לבחור את המרכז, לגרור, ואז לשחרר כאשר הצורה בגודל "
"הרצוי לך. יש להזיז את העכבר כדי לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה."
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "יש לבחור סגנון לטקסט. יש ללחוץ על הציור שלך כדי להתחיל לכתוב."
msgstr "עליך לבחור סגנון לטקסט. לחיצה על הציור תאפשר לך להתחיל לכתוב."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "יש לבחור אפקט קסום שיעשה בו שימוש בציור שלך!"
msgstr "עליך לבחור אפקט קסום שיעשה בו שימוש בציור שלך!"
#. Undo
msgid "Undo!"
@ -348,7 +320,7 @@ msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "יש להחזיק את לחצן העכבר על מנת למתוח את התמונה."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "יש לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה."
msgstr "עליך לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
@ -374,25 +346,22 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "בסדר"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחוק את התמונה הנוכחית!"
#, fuzzy
msgid "Thats OK!"
msgstr "זה בסדר"
msgstr "זה בסדר!"
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "לא משנה!"
msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!"
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?"
msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?"
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "התמונה שלך הודפסה!"
@ -412,16 +381,14 @@ msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?"
msgid "No, save a new file"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש"
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "יש לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "בסדר"
@ -431,3 +398,4 @@ msgstr "יש לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על '
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "אפור"