Rebuilt Galician translation of docs 2021-02-10

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-02-10 23:28:15 -08:00
parent b6297e2f5d
commit 5f7a1c68e6
21 changed files with 626 additions and 607 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@
Documentación de opcións
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTORES (AUTHORS).
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/
5 Febreiro 2021
@ -125,9 +125,9 @@ Usuarios de Windows
Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou dispositivos
de entrada groseiros, como rastrexadores de ollos.
The TAMAÑO value should be presented in pixels, and can be
anything between 24 and 192, inclusive. Most buttons are square,
and this will affect their width and height.
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles e pode estar entre
24 e 192, inclusive. A maioría dos botóns son cadrados e isto
afectará ao seu largo e alto.
allowscreensaver=yes
@ -212,7 +212,7 @@ Usuarios de Windows
en modo de pantalla completa.) Calquera cambio de configuración
feito neste diálogo gardarase no ficheiro «userdata/print.cfg» e
volverase a usar, sempre que estea configurada a opción
«printcfg»
«printcfg».
altprint=always
@ -237,7 +237,7 @@ Usuarios de Windows
botón «Imprimir». Premer en «Imprimir» sen manter premida [Alt]
imprime sen amosar un diálogo.
papersize=TAMAÑO DO PAPEL
papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
(Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint,
non Windows, macOS, BeOS ou Haiku).
@ -262,66 +262,68 @@ Usuarios de Windows
dun só clic ou simplemente premendo impacientemente na icona
varias veces.)
To make Tux Paint ignore the lockfile, allowing it to run again,
even if it was just launched less than 30 seconds ago, enable
this setting in the configuration file, or run Tux Paint with
the --nolockfile option on the command-line.
Para facer que Tux Paint ignore o ficheiro de bloqueo,
permitindo que se execute de novo, aínda que se lanzase hai
menos de 30 segundos, active este axuste no ficheiro de
configuración ou execute Tux Paint coa opción --nolockfile na
liña de ordes.
By default, the lockfile is stored in "~/.tuxpaint/" under Linux
and Unix, and "userdata\" under Windows.
De xeito predeterminado, o ficheiro de bloqueo almacénase en
«~/.tuxpaint/» en Linux e Unix e en «userdata\» en Windows.
simpleshapes=yes
Disable the rotation step of the 'Shape' tool. Click, drag and
release is all that will be needed to draw a shape.
Desactive o paso de rotación da ferramenta «Forma». Prema,
arrastra e solte é todo o que se necesita para debuxar unha
forma.
uppercase=yes
All text will be rendered only in uppercase (e.g., "Brush" will
be "BRUSH"). Useful for children who can read, but who have only
learned uppercase letters so far.
Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo,
«Pincel» será «PINCEL»). Útil para os nenos que saben ler, pero
que ata agora só aprenderon maiúsculas.
grab=yes
Tux Paint will attempt to 'grab' the mouse and keyboard, so that
the mouse is confined to Tux Paint's window, and nearly all
keyboard input is passed directly to it.
Tux Paint tentará «amarrar» o rato e o teclado, de xeito que o
rato estea confinado na xanela de Tux Paint e case toda a
entrada do teclado se lle pase directamente.
This is useful to disable operating system actions that could
get the user out of Tux Paint [Alt]-[Tab] window cycling,
[Ctrl]-[Escape], etc. This is especially useful in fullscreen
mode.
Isto é útil para desactivar as accións do sistema operativo que
poidan sacar ao usuario de Tux Pain do ciclo de xanelast
[Alt]-[Tab], [Ctrl]-[Escape], etc. Isto é especialmente útil no
modo de pantalla completa.
noshortcuts=yes
This disable keyboard shortcuts (e.g., [Ctrl]-[S] for save,
[Ctrl]-[N] for a new image, etc.)
Isto desactiva os atallos de teclado (por exemplo,[Ctrl]-[S]
para gardar, [Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.)
This is useful to prevent unwanted commands from being activated
by children who aren't experienced with keyboards.
Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas
por nenos que non teñen experiencia con teclados.
nowheelmouse=yes
This disables support for the wheel on mice that have it.
(Normally, the wheel will scroll the selector menu on the
right.)
Isto desactiva a compatibilidade para a roda dos ratos que a
teñen. (Normalmente, a roda desprazará o menú do selector á
dereita.)
nobuttondistinction=yes
Prior to Tux Paint 0.9.15, the middle and right buttons on a
mouse could also be used for clicking. In version 0.9.15, it was
changed so that only the left mouse button worked, so as to not
train children to use the wrong button.
Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns
medio e dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15,
cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do rato para
non adestrar aos nenos a usar o botón incorrecto.
However, for children who have trouble with the mouse, this
distinction between the two or three buttons on a mouse can be
disabled (returning Tux Paint to its old behavior) by using this
option.
Porén, para os nenos que teñen problemas co rato, pódese
desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do rato
(devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento) usando esta
opción.
nofancycursors=yes
This disables the fancy mouse pointer shapes in Tux Paint, and
uses your environment's normal mouse pointer.
Isto desactiva as fantásticas formas do punteiro do rato en Tux
Paint e usa o punteiro normal do seu contorno.
In some enviornments, the fancy cursors cause problems. Use this
option to avoid them.
Nalgúns contornos, os cursores de fantasía causan problemas. Use
esta opción para evitalos.
hidecursor=yes
@ -333,78 +335,84 @@ Usuarios de Windows
nooutlines=yes
In this mode, much simpler outlines and 'rubber-band' lines are
displayed when using the Lines, Shapes, Stamps and Eraser tools.
Neste modo, amósanse contornos e liñas «elásticas» moito máis
sinxelas cando se usan as ferramentas Liñas, Formas, Selos e
Goma.
This can help when Tux Paint is run on very slow computers, or
displayed on a remote X-Window display.
Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en ordenadores moi
lentos ou se amosa nunha pantalla remota de X-Window.
sysfonts=yes
This option causes Tux Paint to attempt to load fonts (for use
in the Text tool) from your operating system. Normally, Tux
Paint will only load the ones that came bundled with Tux Paint.
Esta opción fai que Tux Paint tente cargar tipos de letra (para
usalos na ferramenta Texto) dende o seu sistema operativo.
Normalmente, Tux Paint só cargará os que foron incluídos con Tux
Paint.
alllocalefonts=yes
Prior to version 0.9.21, Tux Paint loaded all fonts in its own
fonts directory, including locale-specific ones (e.g., the one
for Tibetan, which had no latin characters). As of 0.9.21, the
only font loaded from the locale-specific subdirectory, if any,
is one matching the locale Tux Paint is running on.
Antes da versión 0.9.21, Tux Paint cargaba todos os tipos de
letra no seu propio directorio de tipos de letra, incluídos os
específicos da configuración local (por exemplo, o tibetano, que
non tiña caracteres latinos). A partir doa 0.9.21, o único tipo
de letra cargado dende o subdirectorio específico da
configuración local, se o hai, é o que coincide coa
configuración local en que se está a executar Tux Paint.
To load all locale-specific fonts (the old behavior), set this
option.
Para cargar todos os tipos de letra específicos de idiomas (o
comportamento antigo), configure esta opción.
nostamps=yes
This option tells Tux Paint to not load any rubber stamp images,
which in turn ends up disabling the Stamps tool.
Esta opción dille a Tux Paint que non cargue ningunha imaxe de
selo de caucho, o que á súa vez acaba desactivando a ferramenta
Selos.
This can speed up Tux Paint when it first loads up, and reduce
memory usage while it's running. Of course, no stamps will be
available at all.
Isto pode acelerar Tux Paint cando se carga por primeira vez e
reducir o uso de memoria mentres se está a executar. Por
suposto, ningún selo estará dispoñíbel.
nostampcontrols=yes
Some images in the Stamps tool can be mirrored, flipped, and/or
have their size changed. This option disables the controls, and
only provides the basic stamps.
Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, virar
e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e
só fornece os selos básicos.
nomagiccontrols=yes
Some Magic tools have the option of acting like a paintbrush, or
affecting the entire canvas at once. This option disables the
controls, and only provides the default functionality (usually
paint-mode).
Algunhas ferramentas de Maxia teñen a opción de actuar coma un
pincel ou afectar todo o lenzo á vez. Esta opción desactiva os
controis e só fornece a funcionalidade predeterminada
(normalmente en modo pintura).
noshapecontrols=yes
Disable the control buttons shown when using the Shapes tool
that allow changing how shapes are drawn — centered around the
initial mouse click, or with a corner at the initial mouse
click.
Desactivar os botóns de control que se amosan cando se usa a
ferramenta Formas que permiten cambiar como se debuxan as
formas: centradas arredor do clic inicial do rato ou cun canto
co clic inicial do rato.
nolabel=yes
Disables the Label tool: the tool that allows text entry which
can be edited later.
Desactiva a ferramenta Etiqueta: a ferramenta que permite a
entrada de texto que se pode editar máis tarde.
newcolorslast=yes
Places the blank color options in the New dialog at the end, so
that any Starters and/or Templates are shown first.
Coloca as opcións de cor en branco no diálogo Novo ao final, de
xeito que se amosen primeiro os iniciadores e/ou modelos.
mirrorstamps=yes
For stamps that can be mirrored, this option sets them to their
mirrored shape by default.
Para os selos que se poden relectir, esta opción estabeleceos de
xeito predeterminado na súa forma reflectida.
This can be useful for people who prefer things right-to-left,
rather than left-to-right.
Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de
dereita a esquerda no canto de de esquerda a dereita.
mouse-accessibility=yes
In this mode, instead of clicking, dragging and releasing (e.g.,
to draw), you click, move, and click again to end the motion.
Neste modo, no canto de premer, arrastrar e soltar (por exemplo,
para debuxar), premese, móvese e premese de novo para rematar o
movemento.
onscreen-keyboard=yes
Presents a clickable on-screen keyboard when using the Text and
Label tools.
Presenta un teclado en pantalla sobre que se pode premer cando
empregan as ferramentas Texto e Etiqueta.
onscreen-keyboard-layout=NOME DA DISPOSICIÓN
Selecciona o deseño inicial para o teclado en pantalla cando usa
@ -494,8 +502,8 @@ Usuarios de Windows
joystick-btn-eraser=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), tal e
como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar Ferramenta de
goma.
como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar ferramenta de
goma de borrar.
joystick-btn-new=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), como
@ -586,68 +594,73 @@ Usuarios de Windows
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux & Unix — Under a hidden directory named ".tuxpaint"
in your home directory (aka "~" or "$HOME")
* Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado
«.tuxpaint» no seu directorio persoal (tamén coñecido como
«~» ou «$HOME»)
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/saved/
* Windows — Inside a folder named "TuxPaint" in your
"Application Data" folder.
* Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Data».
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application
Data\TuxPaint\saved\
* macOS — Inside a folder named "TuxPaint" in your
"Application Support" folder.
* macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Support».
Exemplo: /Users/Username/Library/Application
Support/TuxPaint/saved/
Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must
also specify a subdirectory.
Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo,
«H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.
Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would also use the
setting or default for "savedir" as the place to search for
personal data files (brushes, stamps, starters and fonts). As of
version 0.9.18, they may be specified separately (see the
"datadir" option, below).
Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint tamén usaba a
configuración ou o valor predeterminado para «savedir» como o
lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis, selos,
imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da versión 0.9.18,
pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir»,
máis abaixo).
Exemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
exportdir=DIRECTORIO
Use this option to change where Tux Paint exports files — single
images, or animated GIF slideshows — for external use.
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta ficheiros
imaxes individuais ou presentacións de diapositivas GIF
animadas uso externo.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux & Unix — If available, wherever your desktop
environment is configured for pictures to be stored, based
on your XDG (X Desktop Group) configuration. (Try running
the command-line "xdg-user-dir PICTURES" to find out.)
Typically (in an English locale), this will be a "Imaxes"
subdirectory in your home directory (i.e., "$HOME/Imaxes"
aka "~/Imaxes").
Tux Paint will fall back to using that typical directory,
of no XDG configuration can be read, or nothing is set for
"XDG_PICTURES_DIR".
* Linux e Unix: se está dispoñíbel, onde queira que o seu
contorno de escritorio estea configurado para que se
almacenen imaxes, en función da configuración XDG (X
Desktop Group). (Probe a executar a liña de ordes
«xdg-user-dir PICTURES» para descubrilo.)
Normalmente (no idioma inglés), este será un subdirectorio
«Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/Imaxes»
tamén coñecido como «~/Imaxes»).
Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non se
pode ler a configuración XDG, ou non se estabelece nada
«XDG_PICTURES_DIR».
* Windows — TBD!
* macOS — TBD!
Note: When the defaults are used, a new "TuxPaint" subdirectory
will be created and used. (e.g., "~/Imaxes/TuxPaint") When the
"--exportdir" option is used, the exact path specified will be
used (no "TuxPaint" subdirectory is created).
Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase e
usarase un novo subdirectorio «TuxPaint». (p. ex.:
«~/Imaxes/TuxPaintx) Cando se usa a opción «--exportdir»,
empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún
subdirectorio «TuxPaint»).
The directory itself (e.g., "~/Imaxes/TuxPaint") will be
created, if it doesn't exist.
O directorio en si (p. ex.: «~/Imaxes/TuxPaint») crearase, se
non existe.
If the parent directory (e.g., "~/Imaxes/TuxPaint") also does
not exist, Tux Paint will attempt to create it as well (but not
any directories higher than that).
Se o directorio pai (por exemplo, «~/Imaxes/TuxPaint») tampouco
existe, Tux Paint tentará crealo tamén (pero non ningún
directorio superior a ese).
Exemplo: exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports
datadir=DIRECTORIO
Use this option to change where Tux Paint looks for personal
data files (brushes, stamps, starters, templates, and fonts
specific to the current user).
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint busca ficheiros de
datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo, modelos e
tipos de letra específicos do usuario actual).
Tux Paint will search for subdirectories/subfolders named
"brushes", "stamps", "starters", "templates", and "fonts" under
@ -655,15 +668,16 @@ Usuarios de Windows
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux & Unix — Under a hidden directory named ".tuxpaint"
in your home directory (aka "~" or "$HOME")
* Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado
«.tuxpaint» no seu directorio persoal (tamén coñecido como
«~» ou «$HOME»)
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/brushes/
* Windows — Inside a folder named "TuxPaint" in your
"Application Data" folder.
* Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Data».
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application
Data\TuxPaint\brushes\
* macOS — Inside a folder named "TuxPaint" in your
"Application Support" folder.
* macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Support».
Exemplo: /Users/Username/Library/Application
Support/TuxPaint/brushes/
@ -671,8 +685,8 @@ Usuarios de Windows
setting or default as for "savedir" to search for data files. As
of version 0.9.18, they may be specified separately.
Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must
also specify a subdirectory.
Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo,
«H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.
Exemplo: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/
@ -688,10 +702,11 @@ Usuarios de Windows
saveover=ask
(This option is redundant, since this is the default.)
(Esta opción é redundante, xa que esta é a opción
predeterminada.)
When saving an existing drawing, you will be first asked whether
to save over the older version or not.
Ao gardar un debuxo existente, primeiro preguntaráselle se quere
gardar sobre a versión anterior ou non.
nosave=yes
This disables Tux Paint's ability to save files (and therefore
@ -700,15 +715,15 @@ Usuarios de Windows
test environment.
autosave=yes
This prevents Tux Paint from asking whether you want to save the
current picture when quitting, and assumes you do.
Isto impide a Tux Paint preguntar se quere gardar a imaxe actual
ao saír e supón que si.
startblank=yes
This causes Tux Paint to display a blank canvas when it first
starts up, rather than loading the last image that was being
edited.
Isto fai que Tux Paint amose un lenzo en branco cando se inicia
por vez primeira, no canto de cargar a última imaxe que se
estaba a editar.
colorfile=NOME DE FICHEIRO
colorfile=NOME_DE_FICHEIRO
You may override Tux Paint's default color palette by creating a
plain ASCII text file that describes the colors you want, and
@ -727,8 +742,8 @@ Usuarios de Windows
to describe the color. Tux will display this text when the color
is clicked. (For example, "#FFF Branco coma a neve.")
As an example, you can see the default colors currently used in
Tux Paint in: "default_colors.txt".
Como exemplo, pode ver as cores predeterminadas empregadas
actualmente en Tux Paint en: «default_colors.txt».
NOTES: You must separate decimal values with spaces, and begin
hexadecimal values with a pound/number-sign character ("#"). In
@ -736,17 +751,17 @@ Usuarios de Windows
low halves of the byte, so "#FFF" is the same as "#FFFFFF", not
"#F0F0F0".
colorsrows=ROWS
colorsrows=FILAS
How many rows of color palette buttons to show; useful when
using a large color palette (see "colorfile", above), and/or for
use with coarse input devices (like eyegaze trackers). "ROWS"
use with coarse input devices (like eyegaze trackers). "FILAS"
may be between "1" (the default) and "3".
lang=IDIOMA
Run Tux Paint in one of the supported languages. Possible choice
for LANGUAGE currently include:
Executa Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. A opción posíbel
para IDIOMA inclúe actualmente:
+-----------------------------------------------------------+
|english |american-english | |
@ -1046,7 +1061,7 @@ Usuarios de Windows
--printcfg
--altprintnever
--altprintalways
--papersize=TAMAÑO DO PAPEL
--papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
--nolockfile
--simpleshapes
--uppercase
@ -1151,7 +1166,7 @@ Usuarios de Windows
-------------------------------------
--locale CONF. REXIONAL
--locale IDIOMA
Run Tux Paint in one of the support languages. See the
"Choosing a Different Language" section below for the locale
@ -1218,7 +1233,7 @@ Idiomas dispoñíbeis
+--------------------------------------------------------------------+
| | | |Combinación de|
| |Idioma |Idioma |teclas de |
|Código rexional |(nome nativo) |(nome en inglés)|ciclo de |
|Código do idioma|(nome nativo) |(nome en inglés)|ciclo de |
| | | |método de |
| | | |entrada |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
@ -1508,10 +1523,9 @@ Idiomas dispoñíbeis
listed can be used to cycle through the supported input methods while
the Text tool is active.
Axustando a configuración rexional do seu contorno
Axustando o idioma do seu contorno
Cambiar a súa configuración rexional afectará a gran parte do seu
contorno.
Cambiar o seu idioma afectará a gran parte do seu contorno.
As stated above, along with letting you choose the language at runtime
using command-line options ("--lang" and "--locale"), Tux Paint honors
@ -1526,13 +1540,13 @@ Axustando a configuración rexional do seu contorno
file "/etc/locale.gen" on your system and then running the program
"locale-gen" as root.
Note: Debian users may be able to simply run the command
"dpkg-reconfigure locales" as root to bring up a configuration
dialog. Ubuntu users may be able to run "sudo dpkg-reconfigure
localeconf" (the "localeconf" package may need to be installed
first), or you may need to edit the file
"/var/lib/locales/supported.d/local" first, and add locales they
want, from the list found in "/usr/share/i18n/SUPPORTED".
Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «dpkg-reconfigure
locales» como superusuario (root) para abrir un diálogo de
configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo
dpkg-reconfigure localeconf» (é posíbel que teña que instalar antes
o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o
ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir os idiomas
que queiran, da lista que se atopa en «/usr/share/i18n/SUPPORTED».
Then, before running Tux Paint, set your "$LANG" environment
variable to one of the locales listed above. (If you want all