Rebuilt Galician translation of docs 2021-02-10
This commit is contained in:
parent
b6297e2f5d
commit
5f7a1c68e6
21 changed files with 626 additions and 607 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
versión 0.9.26
|
||||
Documentación da instalación
|
||||
|
||||
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTORES (AUTHORS).
|
||||
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
30 Xaneiro 2021
|
||||
|
|
@ -59,9 +59,9 @@ Requisitos:
|
|||
|
||||
gettext
|
||||
|
||||
Tux Paint utiliza a configuración rexional do sistema xunto coa
|
||||
biblioteca «gettext» para admitir varios idiomas (p. ex., o
|
||||
español). Necesitará ter a biblioteca gettext instalada.
|
||||
Tux Paint utiliza o idioma do sistema xunto coa biblioteca «gettext»
|
||||
para admitir varios idiomas (p. ex., o español). Necesitará ter a
|
||||
biblioteca gettext instalada.
|
||||
|
||||
http://www.gnu.org/software/gettext/
|
||||
|
||||
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ Requisitos:
|
|||
|
||||
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
Compilación e instalación
|
||||
Compilación e instalación:
|
||||
|
||||
Tux Paint publícase baixo a Licenza Pública Xeral de GNU (GPL) (consulte
|
||||
«COPYING.txt» para máis detalles) e, polo tanto, o «código fonte» do
|
||||
|
|
@ -218,8 +218,8 @@ Compilación e instalación
|
|||
|
||||
Se ao facer dobre clic no atallo para executar Tux Paint, non ocorre
|
||||
nada, probabelmente sexa porque algunhas destas opcións da liña de
|
||||
ordes son incorrectas. Abra un explorador coma antes e busque un
|
||||
ficheiro chamado «stderr.txt» no cartafol TuxPaint.
|
||||
ordes son incorrectas. Abra un explorador de ficheiros coma antes e
|
||||
busque un ficheiro chamado «stderr.txt» no cartafol TuxPaint.
|
||||
|
||||
Conterá unha descrición do que estaba mal. Normalmente só se debe a
|
||||
maiúsculas e minúsculas incorrectas (maiúsculas «Z» no canto de
|
||||
|
|
@ -234,7 +234,7 @@ Compilación e instalación
|
|||
debería ser directa, supoñendo que todo o que precisa Tux Paint está
|
||||
instalado.
|
||||
|
||||
Para compilar o programa dende as fontes, simplemente execute a
|
||||
Para compilar o programa dende o código fonte, simplemente execute a
|
||||
seguinte orde dende un indicador do sistema (p. ex.: «$»):
|
||||
|
||||
$ make
|
||||
|
|
@ -275,48 +275,49 @@ Compilación e instalación
|
|||
|
||||
Se se producen erros:
|
||||
|
||||
If you receive any errors during compile-time, make sure you have
|
||||
the appropriate libraries installed (see above). If using packaged
|
||||
versions of the libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under
|
||||
Debian), be sure to get the corresponding "-dev" or "-devel"
|
||||
packages as well, otherwise you won't be able to compile Tux Paint
|
||||
(and other programs) from source!
|
||||
Se recibe algún erro durante o tempo de compilación, asegúrese de
|
||||
ter instaladas as bibliotecas axeitadas (ver máis arriba). Se está a
|
||||
empregar versións empaquetadas das bibliotecas (por exemplo, RPM en
|
||||
RedHat ou DEB en Debian), asegúrese de obter tamén os
|
||||
correspondentes paquetes «-dev» ou «-devel», se non, non poderá
|
||||
compilar Tux Paint (e outros programas) dende o código fonte.
|
||||
|
||||
Instalar:
|
||||
|
||||
Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so
|
||||
that it can be run by users on the system. By default, this must be
|
||||
done by the "root" user ('superuser'). Switch to "root" by typing
|
||||
the command:
|
||||
Supoñendo que non se produciron erros graves, agora pode instalar o
|
||||
programa para que os usuarios do sistema poidan executalo. De xeito
|
||||
predeterminado, isto debe facelo o usuario «root» («superusuario»).
|
||||
Cambie a «root» escribindo a orde:
|
||||
|
||||
$ su
|
||||
|
||||
Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root"
|
||||
(with a prompt like "#"). To install the program and its data files,
|
||||
type:
|
||||
Introduza o contrasinal de «root» no indicador do sistema. Agora
|
||||
debería ser «root» (cun indicador como «#»). Para instalar o
|
||||
programa e os seus ficheiros de datos, escriba:
|
||||
|
||||
# make install
|
||||
|
||||
Finally, you can switch back to your regular user by exiting
|
||||
superuser mode:
|
||||
Finalmente, pode volver ao seu usuario habitual saíndo do modo de
|
||||
superusuario:
|
||||
|
||||
# exit
|
||||
|
||||
Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command
|
||||
(e.g., on Ubuntu Linux):
|
||||
Como alternativa, pode simplemente usar a orde «sudo» (po.ex.: en
|
||||
Ubuntu Linux):
|
||||
|
||||
$ sudo make install
|
||||
|
||||
Note: By default, "tuxpaint", the executable program, is placed in
|
||||
"/usr/local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed
|
||||
in "/usr/local/share/tuxpaint/".
|
||||
Nota: De xeito predeterminado, «tuxpaint», o programa executábel,
|
||||
colócase en «/usr/local/bin/». Os ficheiros de datos (imaxes, sons,
|
||||
etc.) colócanse en «/usr/local/share/tuxpaint/».
|
||||
|
||||
Cambiando onde van as cousas
|
||||
|
||||
You can change where things will go by setting "Makefile"variables
|
||||
on the command line. "DESTDIR" is used to place output in a
|
||||
staging area for package creation. "PREFIX" is the basis of where
|
||||
all other files go, and is, by default, set to "/usr/local".
|
||||
Pode cambiar onde irán as cousas axustando as variábeis de
|
||||
«Makefile» na liña de ordes. «DESTDIR» úsase para colocar a saída
|
||||
nunha área de espera para a creación de paquetes. «PREFIX» é a
|
||||
base de onde van todos os demais ficheiros e, de xeito
|
||||
predeterminado, está estabelecido en «/usr/local».
|
||||
|
||||
Outras variábeis son:
|
||||
|
||||
|
|
@ -326,9 +327,9 @@ Compilación e instalación
|
|||
«/usr/local/bin»)
|
||||
|
||||
DATA_PREFIX
|
||||
Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps,
|
||||
fonts) will go, and where Tux Paint will look for them
|
||||
when it's run. (Set to "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
|
||||
Onde irán os ficheiros de datos (son, gráficos, pinceis,
|
||||
selos, tipos de letra) e onde os buscará Tux Paint cando
|
||||
se execute. (Estabelecer en «$(PREFIX)/share/tuxpaint»)
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX
|
||||
Onde irán os ficheiros de texto da documentación (o
|
||||
|
|
@ -349,12 +350,12 @@ Compilación e instalación
|
|||
Onde irán as iconas e os lanzadores (para GNOME e KDE).
|
||||
|
||||
LOCALE_PREFIX
|
||||
Where the translation files for Tux Paint will go, and
|
||||
where Tux Paint will look for them. (Set to
|
||||
"$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a
|
||||
translation file will be under the locale's directory
|
||||
(e.g., "es" for Spanish), within the "LC_MESSAGES"
|
||||
subdirectory.)
|
||||
Onde irán os ficheiros de tradución para Tux Paint e onde
|
||||
os buscará Tux Paint. (Estabelécese en
|
||||
«$(PREFIX)/share/locale/») (A localización final dun
|
||||
ficheiro de tradución estará no directorio local (por
|
||||
exemplo, «es» para o español), dentro do subdirectorio
|
||||
«LC_MESSAGES»).
|
||||
|
||||
Nota: Esta lista non está actualizada. Consulte «Makefile» e
|
||||
«Makefile-i18n» para ver unha lista completa.
|
||||
|
|
@ -386,10 +387,10 @@ Desinstalación de Tux Paint:
|
|||
|
||||
Linux
|
||||
|
||||
Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint),
|
||||
you can use the "make uninstall" target to uninstall Tux Paint. By
|
||||
default, this must be done by the "root" user ('superuser'), but if
|
||||
you installed Tux Paint somewhere else (e.g., using a "PREFIX=..."
|
||||
setting to "make" and "make install"), you may not, and will want to
|
||||
provide those same settings here. (See the installation instructions
|
||||
above for further information.)
|
||||
Dentro do directorio de orixe de Tux Paint (onde compilou Tux Paint),
|
||||
pode usar o destino «make uninstall» para desinstalar Tux Paint. De
|
||||
xeito predeterminado, debe facelo o usuario «root» («superusuario»),
|
||||
mais se instalou Tux Paint noutro lugar (por exemplo, usando a
|
||||
configuración «PREFIX=...» en «make» e «make install»), pode que non e
|
||||
queira proporcionar a mesma configuración aquí. (Consulte as
|
||||
instrucións de instalación anteriores para obter máis información.)
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue