From 5af9667558880b661a8f0bf356e007ce57f5f21c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Tue, 23 Dec 2003 21:53:05 +0000 Subject: [PATCH] Some new and updated translations --- src/messages/nb.po | 262 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/src/messages/nb.po b/src/messages/nb.po index ea4680dfe..10ff89a47 100644 --- a/src/messages/nb.po +++ b/src/messages/nb.po @@ -1,161 +1,191 @@ +# translation of nb.po to Norsk (bokmål) +# translation of nb.po to Norsk (bokmål) # translation of nb.po to Norwegian Bokmål # Tux Paint Norwegian messages # , 2003 # Dag H. Lorås , 2003. # Knut Erik Hollund , 2003. +# Karl Ove Hufthammer , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-03 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-25 23:07+0100\n" -"Last-Translator: Knut Erik Hollund \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-23 22:16+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norsk (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/tuxpaint.c:598 +#: src/tuxpaint.c:795 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" -#: src/tuxpaint.c:599 -#: src/tuxpaint.c:603 -#: src/tuxpaint.c:607 -#: src/tuxpaint.c:627 -#: src/tuxpaint.c:6393 -#: src/tuxpaint.c:7034 +#: src/tuxpaint.c:796 +#: src/tuxpaint.c:800 +#: src/tuxpaint.c:804 +#: src/tuxpaint.c:824 +#: src/tuxpaint.c:8337 +#: src/tuxpaint.c:9033 msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "Ja!" -#: src/tuxpaint.c:600 -#: src/tuxpaint.c:604 -#: src/tuxpaint.c:608 -#: src/tuxpaint.c:628 -#: src/tuxpaint.c:6396 +#: src/tuxpaint.c:797 +#: src/tuxpaint.c:801 +#: src/tuxpaint.c:805 +#: src/tuxpaint.c:825 +#: src/tuxpaint.c:8340 msgid "No" -msgstr "Nei" +msgstr "Nei!" -#: src/tuxpaint.c:602 +#: src/tuxpaint.c:799 msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" -msgstr "Du vil miste tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" +msgstr "Du mistre tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" -#: src/tuxpaint.c:606 +#: src/tuxpaint.c:803 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vil du lagre tegningen først?" -#: src/tuxpaint.c:610 +#: src/tuxpaint.c:807 msgid "Can't open that picture!" -msgstr "Kan ikke åpne tegningen." +msgstr "Klarte ikke åpne tegningen." -#: src/tuxpaint.c:611 -#: src/tuxpaint.c:618 -#: src/tuxpaint.c:621 -#: src/tuxpaint.c:624 -#: src/tuxpaint.c:7368 +#: src/tuxpaint.c:808 +#: src/tuxpaint.c:815 +#: src/tuxpaint.c:818 +#: src/tuxpaint.c:821 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/tuxpaint.c:613 +#: src/tuxpaint.c:810 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -msgstr "Hvis du starter på en ny tegning så mister du den du har." +msgstr "Starter du på en ny tegning så mister du den du har." -#: src/tuxpaint.c:614 +#: src/tuxpaint.c:811 msgid "That's Ok" msgstr "OK!" -#: src/tuxpaint.c:615 +#: src/tuxpaint.c:812 msgid "Never Mind!" msgstr "Avbryt!" -#: src/tuxpaint.c:617 +#: src/tuxpaint.c:814 msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." -#: src/tuxpaint.c:620 +#: src/tuxpaint.c:817 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tegningen er skrevet ut." -#: src/tuxpaint.c:623 +#: src/tuxpaint.c:820 msgid "You can't print yet!" -msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!." +msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" -#: src/tuxpaint.c:626 +#: src/tuxpaint.c:823 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" +#: src/tuxpaint.c:5401 #: src/tools.h:52 -#: src/tuxpaint.c:4147 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/tuxpaint.c:4152 +#: src/tuxpaint.c:5406 msgid "Erase" msgstr "Slett" -#: src/tuxpaint.c:4157 +#: src/tuxpaint.c:5411 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/tuxpaint.c:7033 +#: src/tuxpaint.c:9032 msgid "Save over the older version of this drawing?" msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?" -#: src/tuxpaint.c:7035 +#: src/tuxpaint.c:9034 msgid "No, save a new file" msgstr "Nei. Lagre som ny tegning." -#: src/tuxpaint.c:7629 +#: src/tuxpaint.c:9853 msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'" msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." -#: src/colors.h:56 -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#: src/colors.h:57 -msgid "White" -msgstr "Hvit" - -#: src/colors.h:58 -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -#: src/colors.h:59 -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" - -#: src/colors.h:60 -msgid "Orange" -msgstr "Oransje" - -#: src/colors.h:61 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - #: src/colors.h:62 -msgid "Green" -msgstr "Grønn" +msgid "Black" +msgstr "Svart!" #: src/colors.h:63 -msgid "Cyan" -msgstr "Turkis" +msgid "White" +msgstr "Hvit!" #: src/colors.h:64 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +msgid "Red" +msgstr "Rød!" #: src/colors.h:65 -msgid "Purple" -msgstr "Lilla" +msgid "Pink" +msgstr "Rosa!" #: src/colors.h:66 -msgid "Brown" -msgstr "Brun" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje!" #: src/colors.h:67 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul!" + +#: src/colors.h:68 +msgid "Lime" +msgstr "Lysegrønn!" + +#: src/colors.h:69 +msgid "Green" +msgstr "Grønn!" + +#: src/colors.h:70 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkis!" + +#: src/colors.h:71 +msgid "Blue" +msgstr "Blå!" + +#: src/colors.h:72 +msgid "Purple" +msgstr "Fiolett!" + +#: src/colors.h:73 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Lys fiolett!" + +#: src/colors.h:74 +msgid "Brown" +msgstr "Brun!" + +#: src/colors.h:75 msgid "Grey" -msgstr "Grå" +msgstr "Mørkegrå!" + +#: src/colors.h:76 +msgid "Silver" +msgstr "Lysegrå!" + +#: src/great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Flott!" + +#: src/great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Kult!" + +#: src/great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Fortsett slik!" + +#: src/great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Bra jobba!" #: src/magic.h:48 msgid "Rainbow" @@ -247,7 +277,7 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en kritt #: src/magic.h:86 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!" -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende!" +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende." #: src/magic.h:88 msgid "Click and move the mouse to thicken the picture" @@ -261,70 +291,70 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjera tegningen tynnere." msgid "Click in the picture to fill that area with color" msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta." -#: src/shapes.h:121 -#: src/shapes.h:122 +#: src/shapes.h:141 +#: src/shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/shapes.h:123 -#: src/shapes.h:124 +#: src/shapes.h:143 +#: src/shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: src/shapes.h:125 -#: src/shapes.h:126 +#: src/shapes.h:145 +#: src/shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "Sirkel" -#: src/shapes.h:127 -#: src/shapes.h:128 #: src/shapes.h:147 #: src/shapes.h:148 +#: src/shapes.h:167 +#: src/shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "Ellipse" -#: src/shapes.h:129 -#: src/shapes.h:130 +#: src/shapes.h:149 +#: src/shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "Trekant" -#: src/shapes.h:131 -#: src/shapes.h:132 +#: src/shapes.h:151 +#: src/shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "Femkant" -#: src/shapes.h:133 -#: src/shapes.h:134 +#: src/shapes.h:153 +#: src/shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: src/shapes.h:141 -#: src/shapes.h:142 +#: src/shapes.h:161 +#: src/shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." -msgstr "En kvadrat har fire like lange sider." +msgstr "Et kvadrat har fire like lange sider." -#: src/shapes.h:143 -#: src/shapes.h:144 +#: src/shapes.h:163 +#: src/shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "Et rektangel har fire sider." -#: src/shapes.h:145 -#: src/shapes.h:146 +#: src/shapes.h:165 +#: src/shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "En sirkel er rund." -#: src/shapes.h:149 -#: src/shapes.h:150 +#: src/shapes.h:169 +#: src/shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "En trekant har tre sider." -#: src/shapes.h:151 -#: src/shapes.h:152 +#: src/shapes.h:171 +#: src/shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "En femkant har fem sider." -#: src/shapes.h:153 -#: src/shapes.h:154 +#: src/shapes.h:173 +#: src/shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "En diamant er et rotert kvadrat." @@ -412,11 +442,11 @@ msgstr "Velg hva du vil stemple tegningen med." #: src/tools.h:64 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre linja." +msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den." #: src/tools.h:65 msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "Velg en figur. Trykk og dra så for å velge midten og størrelse på figuren. Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den." +msgstr "Velg en figur. Trykk og dra så for å velge midten og størrelsen på figuren. Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den." #: src/tools.h:66 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -472,21 +502,5 @@ msgstr "Flytt på musa for å rotere figuren. Trykk så for å slippe den." #: src/tools.h:81 msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" -msgstr "Greitt! Da fortsetter vi med denne tegningen." - -#: src/great.h:20 -msgid "Great!" -msgstr "Flott!" - -#: src/great.h:21 -msgid "Cool!" -msgstr "Kult!" - -#: src/great.h:22 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Fortsett slik!" - -#: src/great.h:23 -msgid "Good job!" -msgstr "Bra jobba!" +msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."