More translation data added to "ko.po"

This commit is contained in:
Mark K. Kim 2005-10-03 08:29:29 +00:00
parent ad69c1800b
commit 577ac2b91c

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Tux Paint Korean messages
# Copyright (C) 2002-2004 Mark K. Kim
# Copyright (C) 2002-2005 Mark K. Kim
# Translation: Mark K. Kim (김강현) <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>,
# 2003-2004.
# 2003-2005.
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint program.
#
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-19 23:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:15-0700\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>\n"
"Language-Team: N/A\n"
@ -30,19 +30,17 @@ msgstr "턱스페인트"
msgid "Black!"
msgstr "검정색!"
msgid "Dark Gray!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "어두운 회색!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "밝은 회색!"
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "흰색!"
msgid "Red!"
msgstr "빨간색"
msgstr "빨간색!"
msgid "Orange!"
msgstr "오렌지색!"
@ -50,11 +48,11 @@ msgstr "오렌지색!"
msgid "Yellow!"
msgstr "노란색!"
msgid "Neon green!"
msgstr "네온색!"
msgid "Light green!"
msgstr "연두색!"
msgid "Green!"
msgstr "녹색!"
msgid "Dark green!"
msgstr "녹색!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "하늘색!"
@ -62,12 +60,12 @@ msgstr "하늘색!"
msgid "Blue!"
msgstr "파란색!"
msgid "Lavender!"
msgstr "엷은 자주색!"
msgid "Purple!"
msgstr "자주색!"
msgid "Magenta!"
msgstr "자홍색!"
msgid "Pink!"
msgstr "핑크색!"
@ -113,7 +111,7 @@ msgstr "흐리게"
msgid "Smudge"
msgstr "번지게"
msgid "Fade"
msgid "Lighten"
msgstr "사라지게"
msgid "Darken"
@ -144,27 +142,22 @@ msgid "Flip"
msgstr "뒤집기"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr ""
"마우스를 누르면 물통을 엎을 수 있어요!"
msgstr "마우스를 누르면 물통을 엎을 수 있어요!"
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr ""
"마우스를 누르면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것 잊지 마세요!"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "마우스를 누르면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것 잊지 마세요!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr ""
"마우스를 누르면 큰 벽돌이 그려져요!"
msgstr "마우스를 누르면 큰 벽돌이 그려져요!"
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr ""
"마우스를 누르면 작은 벽돌이 그려져요!"
msgstr "마우스를 누르면 작은 벽돌이 그려져요!"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "여러가지의 색으로 그림을 그려 보세요."
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr ""
"마우스를 누르면 불꽃이 터지는 것 같은 그림이 나와요."
msgstr "마우스를 누르면 불꽃이 터지는 것 같은 그림이 나와요."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
@ -180,8 +173,7 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림을 어둡게 만들 수 있어요."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"마우스를 누르면 그림이 분필로 만든 것 같이 되어요."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 분필로 만든 것 같이 되어요."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 네모나게 되어요."
@ -189,7 +181,7 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림이 네모나게 되어요."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "마우스를 누르면 그림의 색이 뒤집어져요."
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 색이 변화돼요."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
@ -213,8 +205,8 @@ msgstr "사각형"
msgid "Circle"
msgstr "원"
msgid "Oval"
msgstr "달걀형"
msgid "Ellipse"
msgstr "타원"
msgid "Triangle"
msgstr "삼각형"
@ -222,26 +214,30 @@ msgstr "삼각형"
msgid "Pentagon"
msgstr "5각형"
msgid "Diamond"
msgstr "다이아형"
msgid "Rhombus"
msgstr "마름모꼴"
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "4개의 면이 다 똑같은 길이의 모양이 '정사각형' 입니다."
msgid "A rectangle has four sides."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "4개의 면이 있는 모양이 '사각형' 입니다."
msgid "A circle is exactly round."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "해같이 둥그런 모양이 '동그라미' 입니다."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "타원은 달걀같이 찌그러진 원형을 말합니다."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "3개의 면이 있는 모양이 '삼각형' 입니다."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "다이아몬드형은 정사각형을 약간 옆으로 돌려놓은 모양 입니다."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "마름모꼴은 사면의 길이가 같고, 반대의 두면이 평행선인 형을 말합니다."
msgid "Tools"
msgstr "도구"
@ -311,9 +307,7 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "도장 그림을 고르세요."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니"
"다."
msgstr "마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니다."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -419,15 +413,15 @@ msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기"
msgid "Aa"
msgstr "아"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "전에 있던 그름을 지우고 저장 할까요?"
@ -437,22 +431,3 @@ msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "라임색!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "퓨셔색!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "은색!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "두껍게"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr ""
#~ "그림을 두껍게 만들려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "그림을 얇게 만들려면 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요."