Updated Esperanto.
This commit is contained in:
parent
5ba308d66b
commit
54e4c4d9cd
2 changed files with 45 additions and 59 deletions
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
|||
$Id$
|
||||
|
||||
|
||||
2008.January.18 (0.9.19)
|
||||
2008.January.29 (0.9.19)
|
||||
* Localization Updates:
|
||||
---------------------
|
||||
* Danish translation
|
||||
|
|
@ -17,6 +17,9 @@ $Id$
|
|||
Gruppen for Lokalisering af Frit Programmel til Dansk
|
||||
<http://dansk-gruppen.dk>
|
||||
|
||||
* Esperanto translation
|
||||
Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>
|
||||
|
||||
* Faroese translation
|
||||
Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@gmail.com>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
99
src/po/eo.po
99
src/po/eo.po
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Tux Paint: mesaĝoj en Esperanto.
|
||||
# Kopirajto (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2007.
|
||||
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2007-2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Korea alfabeto"
|
|||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taja"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||||
msgid "ZH_TW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZH_TW (tradicia ĉina)"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Rhombus"
|
|||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Kvinangulo"
|
||||
msgstr "Okangulo"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
|
@ -216,7 +215,6 @@ msgstr "Kvadrato estas ortangulo kun kvar egalaj flankoj."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ortangulo havas kvar flankojn kaj kvar ortajn angulojn."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -238,9 +236,8 @@ msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Rombo havas kvar egalajn flankojn, kaj kontraŭaj flankoj estas paralelaj."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
|
||||
msgstr "Okangulo havas ok flankojn."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
|
|
@ -332,7 +329,7 @@ msgstr "Elektu koloron kaj penikformon por desegni."
|
|||
|
||||
#. Stamp tool instructions
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Elektu bildon por stampi sur via bildo."
|
||||
msgstr "Elektu bildon por stampi sur via desegnaĵo."
|
||||
|
||||
#. Line tool instructions
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
|
|
@ -348,11 +345,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Elektu stilon de tekston. Alklaku la bildon, kaj vi povas ektajpi."
|
||||
msgstr "Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
|
||||
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Elektu magian efekton por via bildo!"
|
||||
msgstr "Elektu magian efekton por via desegnaĵo!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'undo' action
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
|
|
@ -367,9 +364,8 @@ msgid "Eraser!"
|
|||
msgstr "Viŝilo!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Elektu bildon por stampi sur via bildo."
|
||||
msgstr "Elektu koloron au bildon, per kiu vi komencos novan desegnaĵon."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
|
|
@ -397,7 +393,7 @@ msgstr "Tenu la butonon por streĉi la formon."
|
|||
|
||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Movu la muson por turni la formon. Klaku por fini ĝin."
|
||||
msgstr "Movu la muson por turni la formon. Alklaku por desegni ĝin."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
|
@ -472,18 +468,18 @@ msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!"
|
|||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sono malŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sono ŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bonvolu atendi ..."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elektu koloron."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
|
|
@ -562,7 +558,7 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por igi la bildon blokeca."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en kretobildon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en kretodesegnaĵon."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por igi la bildon guti."
|
||||
|
|
@ -584,11 +580,10 @@ msgid "Click and move to draw small bricks."
|
|||
msgstr "Alklaku kaj movu por desegni malgrandajn brikojn."
|
||||
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaligrafio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por fari negativon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni kaligrafie."
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Karikaturigi"
|
||||
|
|
@ -597,18 +592,16 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en karikaturon."
|
||||
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distordo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por distordi vian bildon."
|
||||
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bosado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por bosi la bildon."
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Heligi"
|
||||
|
|
@ -629,24 +622,22 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
|||
msgstr "Alklaku la bildon por plenigi regionon per koloro."
|
||||
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Floro"
|
||||
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni la tigon de floro. Ellasu por fini la floron."
|
||||
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝaŭmo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Alklaku la bildon por plenigi regionon per koloro."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por kovri areon per ŝaŭmaj bobeloj."
|
||||
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitra Kahelo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por met vitrajn kahelojn sur vian bildon."
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Herbo"
|
||||
|
|
@ -655,28 +646,23 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni herbon. Ne forgesu la teron!"
|
||||
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalejdoskopo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu por malheligi la kolorojn."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni per simetriaj penikoj (kalejdoskopo)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Heligi"
|
||||
msgstr "Lumo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Farbi"
|
||||
msgstr "Metala farbo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu por malheligi la kolorojn."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por farbi per metaleca koloro."
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegulbildo"
|
||||
|
|
@ -700,21 +686,19 @@ msgid "Rainbow"
|
|||
msgstr "Ĉielarko"
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Vi povas farbi per ĉielarkaj koloroj!"
|
||||
msgstr "Vi povas desegni per ĉielarkaj koloroj!"
|
||||
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ondetoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝovi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por movi vian bildon sur la tolo."
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Miksi"
|
||||
|
|
@ -728,15 +712,14 @@ msgstr "Surfarbi"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la koloron de la bildo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Skribi"
|
||||
msgstr "Ondoj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
||||
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
|
||||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alklaku por ondigi la bildon. Alklaku supre por mallongaj ondoj, sube por pli altaj ondoj, maldekstre por etaj ondoj, dekstre por longaj ondoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Steloj"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue