diff --git a/src/messages/sl.po b/src/messages/sl.po index 443d46e78..25d2d2b7c 100644 --- a/src/messages/sl.po +++ b/src/messages/sl.po @@ -1,14 +1,512 @@ -# Dummy PO +# translation of tuxpaint_sl_SI_popr.po to Slovenščina +# translation of tuxpaint_sl_SI.po to Slovenščina +# translation of tuxpaint_sl_SI.po to slovenscina +# Tux Paint British English messages +# Copyright (C) 2002 +# Bill Kendrick , 2002. +# Ines Kovacevic , 2004. +# Urska Colner , 2004. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 00:00+0100\n" -"Last-Translator: na \n" -"Language-Team: na \n" +"Project-Id-Version: tuxpaint_sl_SI_popr\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-20 21:54-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-03 12:27+0100\n" +"Last-Translator: Urska Colner \n" +"Language-Team: Slovenščina \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tuxpaint.c:795 +#: src/tuxpaint.c:795 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "REALLY?" +msgstr "Ali res želiš zapustiti program?" + +#: src/tuxpaint.c:796 +#: src/tuxpaint.c:800 +#: src/tuxpaint.c:804 +#: src/tuxpaint.c:818 +#: src/tuxpaint.c:828 +#: src/tuxpaint.c:8360 +#: src/tuxpaint.c:9065 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: src/tuxpaint.c:797 +#: src/tuxpaint.c:801 +#: src/tuxpaint.c:805 +#: src/tuxpaint.c:819 +#: src/tuxpaint.c:829 +#: src/tuxpaint.c:8363 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/tuxpaint.c:799 +msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" +msgstr "Če zapustiš program, se ti bo izbrisala slika! Jo želiš shraniti?" + +#: src/tuxpaint.c:803 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Ali želiš najprej shraniti sliko?" + +#: src/tuxpaint.c:807 +msgid "Can't open that picture!" +msgstr "Te slike ni mogoče odpreti!" + +#: src/tuxpaint.c:808 +#: src/tuxpaint.c:815 +#: src/tuxpaint.c:822 +#: src/tuxpaint.c:825 +msgid "Okay" +msgstr "V redu" + +#: src/tuxpaint.c:810 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Če odpreš novo sliko, bo trenutna slika izbrisana!" + +#: src/tuxpaint.c:811 +msgid "That's Ok" +msgstr "To je v redu" + +#: src/tuxpaint.c:812 +msgid "Never Mind!" +msgstr "Ne skrbi!" + +#: src/tuxpaint.c:814 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Ni shranjenih dokumentov" + +#: src/tuxpaint.c:817 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Ali želiš sedaj natisniti sliko?" + +#: src/tuxpaint.c:821 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Tvoja slika je natisnjena" + +#: src/tuxpaint.c:824 +msgid "You can't print yet!" +msgstr "Tiskanje še ni mogoče!" + +#: src/tuxpaint.c:827 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Ali želiš izbrisati to sliko?" + +#: src/tuxpaint.c:5416 +#: src/tools.h:52 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: src/tuxpaint.c:5421 +msgid "Erase" +msgstr "Izbriši" + +#: src/tuxpaint.c:5426 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: src/tuxpaint.c:9064 +msgid "Save over the older version of this drawing?" +msgstr "Ali želiš zamenjati staro različico te risbe?" + +#: src/tuxpaint.c:9066 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ne, shrani novi dokument" + +#: src/tuxpaint.c:9885 +msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'" +msgstr "Izberi sliko in klikni 'Odpri'" + +#: src/colors.h:62 +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: src/colors.h:63 +msgid "White" +msgstr "Bela" + +#: src/colors.h:64 +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: src/colors.h:65 +msgid "Pink" +msgstr "Roza" + +#: src/colors.h:66 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžna" + +#: src/colors.h:67 +msgid "Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: src/colors.h:68 +msgid "Lime" +msgstr "Rumeno zelena" + +#: src/colors.h:69 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: src/colors.h:70 +msgid "Cyan" +msgstr "Cijan" + +#: src/colors.h:71 +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: src/colors.h:72 +msgid "Purple" +msgstr "Vijoličasta" + +#: src/colors.h:73 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Rožnata" + +#: src/colors.h:74 +msgid "Brown" +msgstr "Rjava" + +#: src/colors.h:75 +msgid "Grey" +msgstr "Siva" + +#: src/colors.h:76 +msgid "Silver" +msgstr "Srebrna" + +#: src/great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Izvrstno!" + +#: src/great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Kul!" + +#: src/great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Samo tako naprej!" + +#: src/great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Dobro opravljeno!" + +#: src/magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Mavrica" + +#: src/magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Bleščice" + +#: src/magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +#: src/magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Zrcali" + +#: src/magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Zamegljeno" + +#: src/magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" + +#: src/magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: src/magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Pojemanje" + +#: src/magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kreda" + +#: src/magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Kapljice" + +#: src/magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Debelo" + +#: src/magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tanko" + +#: src/magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Napolni" + +#: src/magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Rišeš lahko z barvami mavrice!" + +#: src/magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles" +msgstr "Klikni in premakni za risanje bleščic" + +#: src/magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image!" +msgstr "Klikni, da narediš zrcalno sliko!" + +#: src/magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down!" +msgstr "Klikni, da prezrcališ sliko odzgoraj navzdol!" + +#: src/magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture" +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog da zamegliš sliko" + +#: src/magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky" +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog, da narediš sliko blokasto" + +#: src/magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative" +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog, da narišeš negativ" + +#: src/magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klikni in premikaj, da bi barve pojemale." + +#: src/magic.h:85 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog, da spremenš sliko v risbo, narisano s kredo." + +#: src/magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!" +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog, da bo izgledalo, kot da s slike kaplja!" + +#: src/magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture" +msgstr "Klikni in premikaj miško, da se slika odebeli" + +#: src/magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture" +msgstr "Klikni in premakni miško, da se slika stanjša" + +#: src/magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color" +msgstr "Klikni na sliko, da napolniš to območje z barvo" + +#: src/shapes.h:141 +#: src/shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: src/shapes.h:143 +#: src/shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: src/shapes.h:145 +#: src/shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" + +#: src/shapes.h:147 +#: src/shapes.h:148 +#: src/shapes.h:167 +#: src/shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: src/shapes.h:149 +#: src/shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trikotnik" + +#: src/shapes.h:151 +#: src/shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Petkotnik" + +#: src/shapes.h:153 +#: src/shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + +#: src/shapes.h:161 +#: src/shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Kvadrat ima štiri stranice, vse so enako dolge." + +#: src/shapes.h:163 +#: src/shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Pravokotnik ima štiri stranice." + +#: src/shapes.h:165 +#: src/shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Krog je popolnoma okrogel." + +#: src/shapes.h:169 +#: src/shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trikotnik ima tri stranice." + +#: src/shapes.h:171 +#: src/shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Petkotnik ima pet stranic." + +#: src/shapes.h:173 +#: src/shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Romb je rahlo obrnjen kvadrat." + +#: src/titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: src/titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: src/titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Čopiči" + +#: src/titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Znamke" + +#: src/titles.h:41 +#: src/tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Oblike" + +#: src/titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Črke" + +#: src/titles.h:43 +#: src/tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Čarovnija" + +#: src/tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Risanje" + +#: src/tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Znamka" + +#: src/tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Črte" + +#: src/tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: src/tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +#: src/tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: src/tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Radirka" + +#: src/tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: src/tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +#: src/tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Izberi barvo in obliko čopiča za risanje." + +#: src/tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Izberi sliko za delanje odtisov po tvoji risbi." + +#: src/tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klikni za začetek risanja črte. Črto končaš tako, da spustiš gumb." + +#: src/tools.h:65 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Izberi obliko.Klikni, da izbereš sredino lika, nato povleci in spusti, ko je željene velikosti. Obrneš ga tako, da vlečeš miško okrog njega in nato klikneš, da ga vstaviš." + +#: src/tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Izberi slog besedila. Klikni na risbo in začni pisati." + +#: src/tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Izberi čarobni učinek, ki ga želiš uporabiti na svoji risbi!" + +#: src/tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Razveljavi!" + +#: src/tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Ponovi!" + +#: src/tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Radirka!" + +#: src/tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Sedaj imaš prazen papir za risanje!" + +#: src/tools.h:72 +msgid "Open..." +msgstr "Odpri..." + +#: src/tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Tvoja slika je shranjena!" + +#: src/tools.h:74 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskanje..." + +#: src/tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Adijo!" + +#: src/tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Spusti gumb, da končaš črto." + +#: src/tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Drži gumb, da raztegneš obliko." + +#: src/tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Premakni miško, da zasukaš obliko. Klikni, da jo shraniš." + +#: src/tools.h:81 +msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" +msgstr "Dobro. Potem pa nadaljujmo z risanjem!"