diff --git a/src/po/zam.po b/src/po/zam.po index 474e41768..9f3440011 100644 --- a/src/po/zam.po +++ b/src/po/zam.po @@ -1,17 +1,617 @@ -# Tux Paint Zapoteco messages -# Copyright (C) 2009 -# Rodrigo Perez , 2009 +# Miahuatlán Zapotec (zam) translation Tux Paint. +# Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. +# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. +# Rodrigo Perez Ramirez , 2009, 2014. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:34-0600\n" +"Project-Id-Version: TuxPaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 12:35+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Perez \n" +"Language-Team: \n" +"Language: zam\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "qx" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "QX" +msgstr "" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:195 +msgid "oO" +msgstr "" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:198 +msgid ",.?!" +msgstr "" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:201 +msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:204 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:207 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:214 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "<1>spare-1a" + +#: ../dirwalk.c:215 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "<1>spare-1b" + +#: ../dirwalk.c:216 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "<9>spare-9a" + +#: ../dirwalk.c:217 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "<9>spare-9b" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "Te dont na" + +#: ../../magic/src/blind.c:117 +msgid "Blind" +msgstr "Blind" + +#: ../../magic/src/blind.c:122 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/confetti.c:85 +msgid "Confetti" +msgstr "Yets bish" + +#: ../../magic/src/confetti.c:87 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/distortion.c:142 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:106 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fold.c:105 +msgid "Fold" +msgstr "Te doppa" + +#: ../../magic/src/fold.c:107 +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fretwork.c:176 +msgid "Fretwork" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/halftone.c:34 +msgid "Halftone" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +msgid "Tiles" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/negative.c:109 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "Li lut o li mach ah" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end," +" and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Rosette" +msgstr "Güiy tehs xha niey Rosette" + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Picasso" +msgstr "Güiy tehs xha niey Picasso" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String edges" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String corner" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:129 +msgid "String 'V'" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:143 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "Xha niey" + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tornado.c:157 +msgid "Tornado" +msgstr "Bí" + +#: ../../magic/src/tv.c:100 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../../magic/src/tv.c:108 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "Gahs kue xha güiy lo TV" + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "Mxhen dif dizh. Ghas lo mun ner ke dizh." + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "Mxhen dif dizh. Ghas lo mun ner ke dizh." + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:2056 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "Bliy!" + +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "¡Yénta, naá last naá loó xhognay!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:2093 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "¡Gadt ken mon lo yes!" + +#: ../tuxpaint.c:2102 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "¡Ye´nta, naá te doót liy!" + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3065 +msgid "Please wait…" +msgstr "Leé luút..." + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "Mté tey" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/blur.c:83 +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/blur.c:84 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "Gaás ha par toób luú mon yec." + +#: ../../magic/src/distortion.c:150 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sis mon." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha loo nit." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " +msgstr "Gash mdin xha toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." +msgstr "Kuan xha niey xha mtete kuy." + +#: ../../magic/src/halftone.c:38 +msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." +msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak mkul kue." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak mkul kue." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " +"picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "Mosaic" +msgstr "Chaán gües" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sis mon." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "dhaáp niey" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 +msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 +msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sís mon." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/negative.c:106 +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr "Gash mdin xha lil nagat ah." + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +msgid "Puzzle" +msgstr "¡Mkid kue!" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "Gaás ha par toób luú mon yec." + +#: ../../magic/src/rails.c:131 +msgid "Rails" +msgstr "Güin nit" + +#: ../../magic/src/rails.c:133 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "Yí" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Kuan xha nie mon ner mtete kuy." + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "Loo beé" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "Loo beé" + +#: ../../magic/src/rosette.c:121 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "Gaha kue, keéy, ner tó leé, será tub va key." + +#: ../../magic/src/rosette.c:123 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "¡Tak kuli tesh xha nie loo beé!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "Reé mon" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sis mon." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:108 +msgid "Wet Paint" +msgstr "Kuúy saá nie yíb" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:117 +msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "Gash mdin xha xé xha nie mon." + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "Gash mdin xha tak güil kue con re mon." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "Gash ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." + +#: ../../magic/src/tornado.c:163 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "Gash ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." + +#: ../../magic/src/tv.c:105 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." + +#: ../../magic/src/waves.c:104 +msgid "Wavelets" +msgstr "Nit güin" + +#: ../../magic/src/waves.c:111 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"Haz clic para dejar la imagen ondulada. Hacia arriba o abajo para obtener " +"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas " +"más cortas o largas." + +#: ../../magic/src/waves.c:112 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"Haz clic para dejar la imagen ondulada. Hacia arriba o abajo para obtener " +"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas " +"más cortas o largas." + +#: ../../magic/src/xor.c:95 +msgid "Xor Colors" +msgstr "Xha niey" + +#: ../../magic/src/xor.c:101 +msgid "Click and drag to draw a XOR effect" +msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." + +#: ../../magic/src/xor.c:103 +msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" +msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." + #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" @@ -97,84 +697,6 @@ msgstr "¡Tostado!" msgid "Beige!" msgstr "¡Crema!" -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" -#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) -#. -#. Locales that absolutely require all fonts to have some -#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." -#. are some characters you absolutely require in all fonts. -#. -#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", -#. where "..." are some characters you absolutely require in -#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is -#. impossible for a user to type ASCII letters. -#. -#. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 -msgid "qx" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:164 -msgid "QX" -msgstr "" - -#. TODO: weight specification -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 -msgid "oO" -msgstr "" - -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 -msgid ",.?!" -msgstr "" - -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 -msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "" - -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 -msgid "017" -msgstr "" - -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 -msgid "O0" -msgstr "" - -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 -msgid "1Il|" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:210 -msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:211 -msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:212 -msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:213 -msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" - #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" @@ -215,16 +737,6 @@ msgstr "Japonés (Katakana)" msgid "Hangul" msgstr "Coreano (Hangul)" -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 -msgid "ZH_TW" -msgstr "" - #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 msgid "Square" @@ -276,8 +788,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Diíf rectángulo güenuú daap lad ner daap ángulos." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Diíf círculo naák diíf curva koó reé punt duú igual medid del centro." #. Description of an ellipse @@ -326,28 +837,29 @@ msgstr "Paár te doót men naá" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:68 msgid "Stamps" -msgstr "Paár queé men lo yeésh" +msgstr "Paár queé men lo yets" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:71 ../tools.h:71 msgid "Shapes" -msgstr "Reé muún" +msgstr "Reé mon" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:74 msgid "Letters" -msgstr "Reé letr" +msgstr "Mke dizh" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:77 ../tools.h:83 msgid "Magic" -msgstr "Chaán bruj" +msgstr "Chán gües" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" + msgstr "Ku Kua" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) @@ -365,11 +877,6 @@ msgstr "diíf ray" msgid "Text" msgstr "keé leetr" -#. Label tool -#: ../tools.h:77 -msgid "Label" -msgstr "" - #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -393,34 +900,34 @@ msgstr "Ko kuúb" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Sha al men" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" -msgstr "lo sohogaá" +msgstr "Lo xhog ga" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" -msgstr "Keéy lo yehes" +msgstr "Key lo yets" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" -msgstr "Ruú meén" +msgstr "Brú" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "toob diíf color ner bshien diíf broch paár kuúl." +msgstr "Toob xha lahs lu kuy." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Toob diif sello ner toob va loo ko deliíl " +msgstr "Toob diif mon ner toob loo lar." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 @@ -437,42 +944,20 @@ msgstr "" "cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para " "dibujarla." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." - -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." - #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "¡tood diif efecto mágico ner keey loo koo deliil !" +msgstr "¡tood diif chan gües ner key loo lar!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:139 msgid "Undo!" -msgstr "¡Vereé!" +msgstr "¡Veré!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:142 msgid "Redo!" -msgstr "¡Teneer !" +msgstr "¡Tener!" #. Eraser tool #: ../tools.h:145 @@ -482,12 +967,12 @@ msgstr "¡Te doót naá!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Kuan diif color o diif moon ner tete kuú." +msgstr "Kuan xha kul li ner key lo lar." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 msgid "Open…" -msgstr "Shaala..." +msgstr "Xhal la..." #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 @@ -497,7 +982,7 @@ msgstr "¡Moón naá luúu goóshog laá!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" -msgstr "Deé queéy loó yehes..." +msgstr "Key lo yets..." #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 @@ -507,7 +992,7 @@ msgstr "¡Maál naáp!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:164 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Laá diíin saha tee loo kue." +msgstr "Lá kue xha met loy." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 @@ -525,231 +1010,170 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Vesta daal.. ¡kuún naal kue!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿Gua lií kaa lash luu ruul gaá?" -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, I'm done!" -msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "¡ah, bliíl naay!" - #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "¡This rul, tee guaán luu koo bliíl! ¿lash luú koo shog luy gaá?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "¡ah, loó sobbaá!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't bother saving!" -msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "¡yeénta, naá last naá loó soobluy!" - #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "ah" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "¡Yent kuan bloo sohog luú!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!" -#. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 -#, fuzzy -#| msgid "Your picture has been printed!" -msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!" - #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "¡Ah, Te doót naá!" -#: ../tuxpaint.c:2089 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't erase it!" -msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "¡Yee´nta, naá doót naá!" - #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Toóg saá beés ha." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Saál saá beés ha." -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 -#, fuzzy -#| msgid "Please wait..." -msgid "Please wait…" -msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..." - #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Te doót naá" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Güi saá niey" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Veré" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Teneer ra" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" -msgstr "Toob kiíy" +msgstr "Mte tey" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" -msgstr "haá" +msgstr "Bliy" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Yee´nta" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "¡ah, seéhell!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"Sahal laa\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"kee kiiy\"." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." -msgstr "kuan saa niey " +msgstr "Kuan saa niey " #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Diif program paar keé men Dibuj paar biét biss" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Diif program paar kuú men " - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" -#: ../../magic/src/alien.c:64 -#, fuzzy -#| msgid "Shift" -msgid "Color Shift" -msgstr "Teé tey" +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Par kuú men " -#: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/alien.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/blind.c:117 -msgid "Blind" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Diif program paar keé men Dibuj paar biét biss" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -768,10 +1192,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." @@ -781,18 +1203,6 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee." msgid "Blur" msgstr "Desenfocar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/blur.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make a mirror image." -msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ." - #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:124 msgid "Bricks" @@ -820,26 +1230,7 @@ msgstr "Diif dibug luút" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." - -#: ../../magic/src/confetti.c:85 -msgid "Confetti" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/confetti.c:87 -msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/distortion.c:142 -msgid "Distortion" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/distortion.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sihiís mon." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" @@ -857,30 +1248,6 @@ msgstr "Toób va lo güis " msgid "Darken" msgstr "Toób lo yaál" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." - #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" msgstr "kuú reé taá" @@ -889,23 +1256,13 @@ msgstr "kuú reé taá" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Gaás loó mon par kuúl lugar reé." -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 -msgid "Fisheye" -msgstr "" - -#. Needs better name -#: ../../magic/src/fisheye.c:106 -msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "" - #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" msgstr "Yeé" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Gaás ha ner te tey par toób luú gaá naá yeé. ¡Toó leéy par teé loó yeé." +msgstr "Gaás ha ner te tey par toób luú gaá naá yeé. ¡Toó leéy par teé loó yeé." #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" @@ -915,31 +1272,6 @@ msgstr "Espuma" msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas." -#: ../../magic/src/fold.c:105 -msgid "Fold" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fretwork.c:176 -msgid "Fretwork" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy -#| msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Kuan diif color o diif moon ner tete kuú." - #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" msgstr "Azulejo" @@ -948,10 +1280,6 @@ msgstr "Azulejo" msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sihiís mon." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 -msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "" - #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" msgstr "Yi ishh" @@ -960,80 +1288,14 @@ msgstr "Yi ishh" msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Gaás ha ner te tey par toób yi ishh ha. ¡Na bés laas luú yuú!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 -msgid "Halftone" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 -msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 -msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 -msgid "Tiles" -msgstr "" - #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscopio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un " -"caleidoscopio)." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un " -"caleidoscopio)." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -"picture." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un " -"caleidoscopio)." - #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un " "caleidoscopio)." @@ -1070,201 +1332,17 @@ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ." msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Gaás ha par toób luú mon de yeec." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 -#, fuzzy -#| msgid "Magic" -msgid "Mosaic" -msgstr "Chaán bruj" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgid "" -"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sihiís mon." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Square" -msgid "Square Mosaic" -msgstr "dhaáp lad igual" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 -msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 -msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "" -"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "" -"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgid "" -"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sihiís mon." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" msgstr "Lú nagaat ha" -#: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo." - -#: ../../magic/src/negative.c:109 -msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/noise.c:63 -msgid "Noise" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/noise.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#: ../../magic/src/perspective.c:145 -msgid "Perspective" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/perspective.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Purple!" -msgid "Puzzle" -msgstr "¡Púrpura!" - -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make a mirror image." -msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ." - -#: ../../magic/src/rails.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Ripples" -msgid "Rails" -msgstr "Ondas" - -#: ../../magic/src/rails.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" -msgid "Rain" -msgstr "Arcoiris" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Kuan diif color o diif moon ner tete kuú." - #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" -msgstr "Arcoiris" +msgstr "Xha nie loo bé" #: ../../magic/src/rainbow.c:146 msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Arcoiris" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" -msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Arcoiris" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" +msgstr "¡Tak kuy tesh xha nie loo bé!" #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" @@ -1274,284 +1352,26 @@ msgstr "Ondas" msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Rosette" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Picasso" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/rosette.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Gaás kue, keéy, ner toó leé, será tuub vaa keey." - -#: ../../magic/src/rosette.c:123 -#, fuzzy -#| msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 -msgid "Edges" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "Shapes" -msgid "Sharpen" -msgstr "Reé muún" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sihiís mon." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" msgstr "Teé tey" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela." +msgstr "Kuan xha kul li ner key lo lar." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" msgstr "Teé yuúy" -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 -#, fuzzy -#| msgid "Metal Paint" -msgid "Wet Paint" -msgstr "Kuúy saá nie yiíb" - #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para manchar la imagen." - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/snow.c:68 -msgid "Snow Ball" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/snow.c:69 -msgid "Snow Flake" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/snow.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." - -#: ../../magic/src/snow.c:73 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." - -#: ../../magic/src/string.c:123 -msgid "String edges" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:126 -msgid "String corner" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:129 -msgid "String 'V'" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - -#: ../../magic/src/string.c:143 -msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +msgstr "Gás kue xha kul mon." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" msgstr "Kuúy" -#: ../../magic/src/tint.c:72 -msgid "Color & White" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." -msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cambiar el color de la imagen." - -#: ../../magic/src/tint.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." - -#: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." - -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - -#: ../../magic/src/tornado.c:157 -msgid "Tornado" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/tornado.c:163 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - -#: ../../magic/src/tv.c:100 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/tv.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela." - -#: ../../magic/src/tv.c:108 -msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "" - #: ../../magic/src/waves.c:103 msgid "Waves" -msgstr "Ondas" - -#: ../../magic/src/waves.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Waves" -msgid "Wavelets" -msgstr "Ondas" - -#: ../../magic/src/waves.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, " -#| "the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for " -#| "long waves." -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Haz clic para dejar la imagen ondulada. Hacia arriba o abajo para obtener " -"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas " -"más cortas o largas." - -#: ../../magic/src/waves.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, " -#| "the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for " -#| "long waves." -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Haz clic para dejar la imagen ondulada. Hacia arriba o abajo para obtener " -"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas " -"más cortas o largas." - -#: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" -msgid "Xor Colors" -msgstr "Saá niey" - -#: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." - -#: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores." +msgstr "Nit"