From 4a92284d85f07ab4049bc5d087adfc7f93f22849 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Fri, 16 Jul 2004 12:28:04 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Hungarian=20translation=20by=20T=F6r?= =?UTF-8?q?=F6k=20G=E1bor=20.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- docs/AUTHORS.txt | 2 +- docs/CHANGES.txt | 5 +- src/po/en_gb.po | 2 +- src/po/hu.po | 275 +++++++++++++++++++++++-------------------- src/tuxpaint.desktop | 3 + 5 files changed, 156 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 50a1dfb07..37599115b 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -133,7 +133,7 @@ June 17, 2002 - June 10, 2004 Ankit Malik * Hungarian - Trk Gbor [e-mail bad!?] + Trk Gbor * Hebrew Dovix diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index a20365e4d..d20134154 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,10 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -2004.July.15 (0.9.14) [cvs] +2004.July.16 (0.9.14) [cvs] + * Updated Hungarian translation. + Trk Gbor + * Updated Simplified Chinese translation. Wang Jian diff --git a/src/po/en_gb.po b/src/po/en_gb.po index 14aa8eb7e..2cc8d7119 100644 --- a/src/po/en_gb.po +++ b/src/po/en_gb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 11:20-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" diff --git a/src/po/hu.po b/src/po/hu.po index ea11183b3..5f5c672f7 100644 --- a/src/po/hu.po +++ b/src/po/hu.po @@ -1,387 +1,406 @@ -# TuxPaint translation file -# Copyright (C) 2004 Bill Kendrick -# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. -# Ankit Malik , 2004. -# +# Tux Paint hungarian messages +# Copyright (C) 2002 +# Török Gábor , 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n" -"Last-Translator: Ankit Malik \n" -"Language-Team: Hindi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:37+0200\n" +"Last-Translator: Török Gábor \n" +"Language-Team: Török Gábor \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A drawing program for children." -msgstr "" +msgstr "Kifestő gyermekeknek." msgid "Drawing program" -msgstr "" +msgstr "Kifestő" msgid "Tux Paint" -msgstr "" +msgstr "Tux Paint" msgid "Black!" -msgstr "काला" +msgstr "Fekete!" msgid "White!" -msgstr "सफ्ेद" +msgstr "Fehér!" msgid "Red!" -msgstr "लाल" +msgstr "Piros!" msgid "Pink!" -msgstr "गुलाबी" +msgstr "Rózsaszín!" msgid "Orange!" -msgstr "सन्तरा" +msgstr "Narancs!" msgid "Yellow!" -msgstr "पीला" +msgstr "Sárga!" msgid "Lime!" -msgstr "नींबू" +msgstr "Citrom!" msgid "Green!" -msgstr "हरा" +msgstr "Zöld!" msgid "Cyan!" -msgstr "नीला १" +msgstr "Türkisz!" msgid "Blue!" -msgstr "नीला २" +msgstr "Kék!" msgid "Purple!" -msgstr "परपल" +msgstr "Lila!" msgid "Fuchsia!" -msgstr "फ्ुच्सीा" +msgstr "Bíbor!" msgid "Brown!" -msgstr "भूरा" +msgstr "Barna!" msgid "Gray!" -msgstr "ग्रे" +msgstr "Szürke!" msgid "Silver!" -msgstr "चांदी" +msgstr "Ezüst!" msgid "Great!" -msgstr "शाबाश" +msgstr "Klassz!" msgid "Cool!" -msgstr "अच्छा" +msgstr "Klassz!" msgid "Keep it up!" -msgstr "वाह" +msgstr "Jó lesz!" msgid "Good job!" -msgstr "स्वच्छ काम है" +msgstr "Szép munka!" msgid "Rainbow" -msgstr "सतरंगी" +msgstr "Szívárvány" msgid "Sparkles" -msgstr "ग्लिटरस" +msgstr "Festékszóró" msgid "Mirror" -msgstr "शीशा" +msgstr "Tükör" msgid "Flip" -msgstr "ऊल्टा" +msgstr "Megfordít" msgid "Blur" -msgstr "धुंध्ला" +msgstr "Maszat" msgid "Blocks" -msgstr "ब्लाक्स" +msgstr "Kockák" msgid "Negative" -msgstr "उल्टे रंग" +msgstr "Színcsere" msgid "Fade" -msgstr "फ्ेड" +msgstr "Halvány" msgid "Chalk" -msgstr "चाक" +msgstr "Kréta" msgid "Drip" -msgstr "गिरता हुआ" +msgstr "Csepp" msgid "Thick" -msgstr "मोटा" +msgstr "Vastag" msgid "Thin" -msgstr "दुबला" +msgstr "Vékony" msgid "Fill" -msgstr "भरो" +msgstr "Kitölt" msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "सतरंगी काम करो" +msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!" msgid "Click and move to draw sparkles." -msgstr "ग्लिटरस करो" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!" msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "शीशे मे देखो" +msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!" msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "उल्टा करो" +msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!" msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgstr "" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "ब्लाकस करो।" +msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!" msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "रंग उल्टे करो" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket!" msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "फेड करो" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!" msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "चाक करो।" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!" msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "ड्रिप करो" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni!" msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -msgstr "मोटा करो" +msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!" msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -msgstr "पतला करो" +msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!" msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "रंग भरो" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, amit kiszeretnél tölteni festékkel!" msgid "Square" -msgstr "चोकार १" +msgstr "Négyzet" msgid "Rectangle" -msgstr "चोकार २" +msgstr "Téglalap" msgid "Circle" -msgstr "गोल १" +msgstr "Kör" msgid "Oval" -msgstr "गोल २" +msgstr "Ovális" msgid "Triangle" -msgstr "त्रिकाोन" +msgstr "Háromszög" msgid "Pentagon" -msgstr "पेंण्टागन" +msgstr "Ötszög" msgid "Diamond" -msgstr "डाएम्ण्ड" +msgstr "Rombusz" msgid "A square has four sides, each the same length." -msgstr "चोकार १ की चार रेखाऍं बराबर होती है ।" +msgstr "A négyzetnek négy egyenlő hosszú oldala van." msgid "A rectangle has four sides." -msgstr "चोकार २ की चार रेखाऍं होती है ।" +msgstr "Egy téglalapnak négy oldala van." msgid "A circle is exactly round." -msgstr "यह गोला होता है" +msgstr "A kör kerek." msgid "A triangle has three sides." -msgstr "यह त्रिकाोण है" +msgstr "A háromszögnek három oldala van." msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "यह पेण्टागण है" +msgstr "Az ötszögnek öt oldala van." msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -msgstr "यह डाएम्ण्ड है" +msgstr "A rombusz egy olyan négyszög, amelynek egyenlő hosszú oldalai vannak." msgid "Tools" -msgstr "औजार" +msgstr "Eszközök" msgid "Colors" -msgstr "रंग" +msgstr "Színek" msgid "Brushes" -msgstr "बरश" +msgstr "Ecsetek" msgid "Stamps" -msgstr "स्टॉम्प" +msgstr "Matricák" msgid "Shapes" -msgstr "आकार" +msgstr "Síkidomok" msgid "Letters" -msgstr "अक्शर" +msgstr "Betűk" msgid "Magic" -msgstr "जादू" +msgstr "Varázs" msgid "Paint" -msgstr "रंग" +msgstr "Festék" msgid "Stamp" -msgstr "स्टॉम्प" +msgstr "Matrica" msgid "Lines" -msgstr "रेखाऍं" +msgstr "Vonalak" msgid "Text" -msgstr "लिखना" +msgstr "Szöveg" msgid "Undo" -msgstr "अन्डू" +msgstr "Vissza" msgid "Redo" -msgstr "रीडू" +msgstr "Előre" msgid "Eraser" -msgstr "रबर" +msgstr "Radír" msgid "New" -msgstr "नया काम" +msgstr "Új" #. 'Open' label: msgid "Open" -msgstr "खोलो" +msgstr "Megnyitás" msgid "Save" -msgstr "सेव" +msgstr "Mentés" msgid "Print" -msgstr "पिृंट" +msgstr "Nyomtatás" msgid "Quit" -msgstr "बंद करो" +msgstr "Kilépés" msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "रंग और ब्रुश उठाओ।" +msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!" msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "स्टाम्प के लिए कला उठाओ" +msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "रेखा बनाओ" +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni!" msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "आकारो के लिए औजार।" +msgstr "" +"Válassz ki egy síkidomot, majd helyezd egy el a lapon! Ezt követően állítsd " +"be a méretét, majd forgasd ugy, ahogy neked tetszik!" msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।" +msgstr "" +"Válassz egy betűtípust! Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " +"írni a szöveget!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "जादू का औजार चुनो" +msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon!" #. Undo msgid "Undo!" -msgstr "अन्डू" +msgstr "Vissza!" #. Redo msgid "Redo!" -msgstr "रीडू" +msgstr "Előre!" #. Eraser msgid "Eraser!" -msgstr "रबर" +msgstr "Radír!" #. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -msgstr "आपके पास काम के लिए खाली पृष्ट है" +msgstr "Kezdhetsz rajzolni!" #. Open msgid "Open…" -msgstr "खालो" +msgstr "Megnyitás..." #. Save msgid "Your image has been saved!" -msgstr "आपका काम सेव हो गया है" +msgstr "Elmentettük a rajzodat!" #. Print msgid "Printing…" -msgstr "पृन्टिंग …" +msgstr "Nyomtatás..." #. Quit msgid "Bye bye!" -msgstr "अच्छा फिर मिलेंगे" +msgstr "Szia!" msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "पूरी रेखा बनाने के लिए खीचों" +msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez!." msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "आकार को बडा करने के लिए खीचों" +msgstr "" +"Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét!" msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "आकार को घुमाने के लिए घुमाओ" +msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd a síkidomot!" msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै" +msgstr "Rendben... Akkor folytassuk ezt a rajzot!" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ" +msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" #. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes" -msgstr "हॉं" +msgstr "Igen" msgid "No" -msgstr "नहीं" +msgstr "Nem" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "आपका काम सेव करे ऋ" +msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?" msgid "Save your picture first?" -msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ" +msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?" msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "खोलने में असमर्थ !" +msgstr "Nem tudom megnyitni a képet!" msgid "OK" -msgstr "हॉंं" +msgstr "" msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -msgstr "नया काम शुृरू करने से पुराना काम नष्ट हो जाएगा" +msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!" msgid "That’s OK!" -msgstr "ठीक है" +msgstr "Rendben!" msgid "Never mind!" -msgstr "जाने दो" +msgstr "Nem gond!" msgid "There are no saved files!" -msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है" +msgstr "Nincs elmentett állomány!" msgid "Print your picture now?" -msgstr "प्रिन्ट करू क्या" +msgstr "Kinyomtassunk a rajzod most?" msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "प्रिन्ट हो गयी" +msgstr "Sikeresen kinyomtattuk a rajzodat!" msgid "You can’t print yet!" -msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते" +msgstr "Még nem nyomtathatsz!" msgid "Erase this picture?" -msgstr "नष्ट करू क्या ऋ" +msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?" #. 'Erase' label: msgid "Erase" -msgstr "नष्ट कर" +msgstr "Radír" #. 'Back' label: msgid "Back" -msgstr "पीछे" +msgstr "Vissza" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "पुराने काम पर लिखो" +msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?" msgid "No, save a new file" -msgstr "नया काम बनाओ" +msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" +msgstr "Válaszd ki a megnyitandó rajzot, majd kattints a ”Megnyitás” gombra!" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Oké" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Piros" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Szürke" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Válassz ki egy síkidomot! Kattints oda a rajzodon, ahova a síkidom " +#~ "középponját szeretnéd helyezni!" diff --git a/src/tuxpaint.desktop b/src/tuxpaint.desktop index b03b9cd65..2fb2197f1 100644 --- a/src/tuxpaint.desktop +++ b/src/tuxpaint.desktop @@ -7,6 +7,7 @@ Name[en_gb]=Tux Paint Name[es]=Tux Paint Name[eu]=Tux Paint Name[fr]=Tux Paint +Name[hu]=Tux Paint Name[ko]=턱스페인트 Name[nb]=Tux Paint Name[nn]=Tux Paint @@ -29,6 +30,7 @@ GenericName[en_gb]=Drawing program GenericName[es]=Programa de dibujo GenericName[eu]=Marrazketa programa GenericName[fr]=Programme de dessin +GenericName[hu]=Kifestő GenericName[is]=Teikniforrit GenericName[it]=Programma di disegno GenericName[ja]=お絵かきプログラム @@ -54,6 +56,7 @@ Comment[es]=Un programa de dibujo para niños. Comment[eu]=Umeentzako marrazketa programa Comment[fi]=On piirto-ohjelma pienille lapsille. Comment[fr]=Un programme de dessin pour les enfants. +Comment[hu]=Kifestő gyermekeknek. Comment[id]=Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak. Comment[is]=Teikniforrit fyrir krakka. Comment[it]=Un programma di disegno per bambini.