Updated Norwegian Nynorsk translation.
This commit is contained in:
parent
2ecfb4875a
commit
4494c2c76a
1 changed files with 35 additions and 36 deletions
71
src/po/nn.po
71
src/po/nn.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 21:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-12 21:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 21:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -29,14 +29,9 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Mørkegrå!"
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Grå!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr "Lysegrå!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Kvit!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -49,22 +44,22 @@ msgstr "Oransje!"
|
|||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr "Neongrøn!"
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr "Lysegrøn!"
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "Mørkegrøn!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr "Himmelblå!"
|
||||
msgid "Light blue!"
|
||||
msgstr "Lyseblå!"
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blå!"
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Mørkelilla!"
|
||||
msgid "Violet!"
|
||||
msgstr "Fiolett!"
|
||||
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Lilla!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
|
|
@ -73,12 +68,11 @@ msgstr "Rosa!"
|
|||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brun!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Turkis!"
|
||||
msgstr "Lysebrun!"
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beige!"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Flott!"
|
||||
|
|
@ -113,8 +107,8 @@ msgstr "Uskarp"
|
|||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Gni ut"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Bleikna"
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Lysare!"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Mørkare"
|
||||
|
|
@ -147,7 +141,7 @@ msgstr "Opp-ned"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
|
|
@ -185,14 +179,16 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga «blokkete»."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å byta om på fargane."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på teikninga."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane klarare og strekane tydelegare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane klarare og strekane "
|
||||
"tydelegare."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
||||
|
|
@ -209,7 +205,7 @@ msgstr "Rektangel"
|
|||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkel"
|
||||
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
|
|
@ -218,17 +214,20 @@ msgstr "Trekant"
|
|||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Femkant"
|
||||
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Diamant"
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "Eit kvadrat har fire like lange sider."
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider."
|
||||
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
msgstr "Eit rektangel har fire sider."
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
|
||||
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "Ein sirkel er rund."
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ein ellipse er ein avlang sirkel."
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ein trekant har tre sider."
|
||||
|
|
@ -236,8 +235,8 @@ msgstr "Ein trekant har tre sider."
|
|||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ein femkant har fem sider."
|
||||
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "Ein diamant er eit rotert kvadrat."
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Ein rombe har fire sider og motståande sider er parallelle."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Verktøy"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue