From bed13e6a0512b454540b9c8866723691c8d05559 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Tue, 19 Dec 2017 21:33:40 +0100 Subject: [PATCH 01/36] Icelandic 296 translated strings --- src/po/is.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/po/is.po b/src/po/is.po index 52e789509..7f21b2c67 100644 --- a/src/po/is.po +++ b/src/po/is.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Tux Paint Translation to Icelandic. # Íslensk þýðing á TuxPaint -# Copyright (C) 2002-2015. +# Copyright (C) 2002-2017. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # # Pjetur G. Hjaltason , 2002, 2003, 2004, 2014. -# Sveinn í Felli , 2015. +# Sveinn í Felli , 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-12 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 07:34+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Stjarna með 5 arma." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 msgid "Tools" -msgstr "Tól" +msgstr "Áhöld" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:59 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Strokleður" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" -msgstr "Ný" +msgstr "Nýtt" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" -msgstr "Kassar" +msgstr "Blokkir" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 msgid "Chalk" From 7018ff08d4066d3db9345f89a87d4b574574645e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Tue, 19 Dec 2017 21:41:46 +0100 Subject: [PATCH 02/36] Songhay 296 translated strings --- src/po/son.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/po/son.po b/src/po/son.po index 2ab5b8cb4..58e3f76e4 100644 --- a/src/po/son.po +++ b/src/po/son.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Songhay translation tuxpaint. -# Copyright (C) 2015 tuxpaint. +# Copyright (C) 2017 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Mohomodou Houssouba , 2014. -# Abdoul Cisse , 2014, 2015. +# Abdoul Cisse , 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint-Songhay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 14:08+0100\n" -"Last-Translator: Abdoul Cisse \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:31+0000\n" +"Last-Translator: Abdoul Cisse \n" "Language-Team: Songhay Localization Team\n" "Language: son\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Ni biyoo kaŋ n' n'a tee cindi!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" -msgstr "Karyaŋ..." +msgstr "Karyan..." #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Biyey kaŋ n' ga bag'ey suuba, de ma \"Šintin\" naagu" #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Noone suuba ni biyey ra." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From 21d55943b96e9bb198011f0bf41b65553d3fc5ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Tue, 19 Dec 2017 21:55:12 +0100 Subject: [PATCH 03/36] Greece 296 translated strings --- src/po/el.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/po/el.po b/src/po/el.po index 51406cd57..61c8c254e 100644 --- a/src/po/el.po +++ b/src/po/el.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2015 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Κυριακή Σεραφείμ , 2009. (inactive) -# Yannis Kaskamanidis , 2014, 2015. +# Yannis Kaskamanidis , 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-12 09:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 09:16+0200\n" "Last-Translator: Yannis Kaskamanidis \n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: 130,170,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From c38896be5dc8c2d4f903f18cad0fed248bd07885 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Tue, 19 Dec 2017 21:59:31 +0100 Subject: [PATCH 04/36] Spanish updates after poabc --- src/po/es.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index bd18c15bd..8fddadd5e 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 20:50-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n" "Last-Translator: Matías Bellone \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Un octógono tiene ocho lados iguales." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "Una estrella de 3 puntas" +msgstr "Una estrella de 3 puntas." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "Una estrella de 4 puntas" +msgstr "Una estrella de 4 puntas." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "Una estrella de 5 puntas" +msgstr "Una estrella de 5 puntas." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Sí, ¡guárdalo!" #: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "No, no me importa." +msgstr "No, ¡no me importa!." #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2069 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!" #: ../tuxpaint.c:14048 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"" +msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Haz click en las esquinas y mueve el cursor para estrechar el dibujo. " +msgstr "Haz click en las esquinas y mueve el cursor para estrechar el dibujo." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Haz click para convertir en un rompecabezas todo del dibujo" +msgstr "Haz click para convertir en un rompecabezas todo del dibujo." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Hilorama 90º" #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String 'V'" -msgstr "Hilorama en V" +msgstr "Hilorama en 'V'" #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar hiloramas en ángulo recto. " +msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar hiloramas en ángulo recto." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." @@ -1487,4 +1487,4 @@ msgstr "Haz click y mueve el ratón para lograr un efecto excluyente («XOR»)." #: ../../magic/src/xor.c:103 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Haz click para lograr un efecto excluyente en todo el dibujo." +msgstr "Haz click para lograr un efecto excluyente en todo el dibujo" From 8d86c090d592dbeeedebeb081ab47693d97c4ab3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Tue, 19 Dec 2017 23:24:47 +0100 Subject: [PATCH 05/36] Portuguese update 296 translated strings --- src/po/pt.po | 167 +++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 48 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po index ff9c07376..2c18eb6c2 100644 --- a/src/po/pt.po +++ b/src/po/pt.po @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Ricardo Cruz , 2003. # Helder Correia , 2005, 2006, 2007. -# Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -148,10 +148,9 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Octógono" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Estrela" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -324,15 +323,15 @@ msgstr "Um octógono tem oito lados iguais." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Uma estrela com 3 pontos." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Uma estrela com 4 pontos." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Uma estrela com 5 pontos." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -482,21 +481,15 @@ msgstr "" #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" -"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes escrever. Prime [Enter] " -"ou [Tab] para completar o texto. Se usares o seletor e clicares numa caixa " -"existente, podes move-la, edita-la e mudar o estilo do texto." +"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. " +"Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto. Se usares o seletor e " +"clicares numa caixa existente podes mover, editar e alterar o seu estilo." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -536,7 +529,7 @@ msgstr "O teu desenho foi gravado!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" -msgstr "A imprimir..." +msgstr "A imprimir…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 @@ -738,7 +731,7 @@ msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -761,16 +754,13 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Mudança de cor" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -"Clica e move o rato para alterar as cores em algumas partes do desenho." +"Clica e arrasta o rato para alterar as cores em algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Clica para alterar as cores do desenho." +msgstr "Clica para alterar as cores de todo o desenho." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" @@ -797,34 +787,25 @@ msgid "Drip" msgstr "Gota" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Clica e move o rato para converter o desenho em blocos." +msgstr "Clica e arrasta o rato para converter o desenho em blocos." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Clica e move o rato para converter em desenho de giz." +msgstr "Clica e arrasta o rato para converter em desenho de giz." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Clica e move o rato para criar gotas no desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato para criar gotas no desenho." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Borrar" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Clica e move o rato à volta para borrar o desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato à volta para borrar o desenho." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." @@ -836,36 +817,28 @@ msgid "Bricks" msgstr "Tijolos" #: ../../magic/src/bricks.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Clica e move para desenhares tijolos grandes." +msgstr "Clica e arrasta para desenhares tijolos grandes." #: ../../magic/src/bricks.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Clica e move para desenhares tijolos pequenos." +msgstr "Clica e arrasta para desenhares tijolos pequenos." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Clica e move o rato à volta para desenhar em caligrafia." +msgstr "Clica e arrasta o rato à volta para desenhar em caligrafia." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" msgstr "Desenho animado" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Clica e move o rato para converter a imagem num desenho animado." +msgstr "Clica e arrasta o rato para converter a imagem num desenho animado." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -900,20 +873,16 @@ msgid "Darken" msgstr "Escurecer" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Clica e move o rato para clarear algumas partes do desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato para clarear algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Clica para clarear o desenho." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Clica e move o rato para escurecer algumas partes do desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato para escurecer algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." @@ -992,10 +961,9 @@ msgid "Grass" msgstr "Relva" #: ../../magic/src/grass.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Clica e move o rato para desenhares relva. Não te esqueças da poeira!" +msgstr "" +"Clica e arrasta o rato para desenhares relva. Não te esqueças da poeira!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" @@ -1047,15 +1015,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para desenhar padrões repetitivos na imagem." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Clica e arrasta o rato para desenhar um padrão e o seu simétrico na imagem." +"Clica e arrasta o rato para desenhar um padrão simétrico em toda a imagem." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 @@ -1101,14 +1065,11 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico em algumas partes do " -"desenho." +"Clica e arrasta o rato para adicionar um efeito de mosaico em algumas partes " +"do desenho." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -1127,44 +1088,33 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaico irregular" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Clica e move o rato para adicionar um mosaico quadrado em algumas partes do " -"desenho." +"Clica e arrasta o rato para adicionar um mosaico quadrado em algumas partes " +"do desenho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Clica para adicionar um mosaico quadrado ao desenho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Clica e move o rato para adicionar um mosaico hexagonal em algumas partes do " -"desenho." +"Clica e arrasta o rato para adicionar um mosaico hexagonal em algumas partes " +"do desenho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Clica para adicionar um mosaico hexagonal ao desenho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Clica e move o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes do " -"desenho." +"Clica e arrasta o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes " +"do desenho." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." @@ -1175,10 +1125,8 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativizar" #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Clica e move o rato em volta para negativizar o desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato em volta para negativizar o desenho." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -1189,10 +1137,9 @@ msgid "Noise" msgstr "Ruído" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Clica e move o rato para adicionar ruído em algumas partes do desenho." +msgstr "" +"Clica e arrasta o rato para adicionar ruído em algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1308,33 +1255,27 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Silhueta" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -"Clica e move o rato para desenhar limites em algumas partes do desenho." +"Clica e arrasta o rato para desenhar limites em algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Clica para desenhar limites no desenho." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Clica e move o rato para melhorar algumas partes do desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato para melhorar algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Clica para melhorar o desenho." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -"Clica e move o rato para criar silhuetas a preto e branco em algumas partes " -"do desenho." +"Clica e arrasta o rato para criar silhuetas a preto e branco em algumas " +"partes do desenho." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." @@ -1358,17 +1299,13 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Tinta fresca" #: ../../magic/src/smudge.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Clica e move o rato para manchar algumas partes do desenho." +msgstr "Clica e arrasta o rato para manchar algumas partes do desenho." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Clica e move o rato para desenhar com tinta fresca e esborratada." +msgstr "Clica e arrasta o rato para desenhar com tinta fresca e esborratada." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1424,30 +1361,22 @@ msgid "Color & White" msgstr "Cor e branco" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -"Clica e move o rato para alterar as cores de algumas partes do desenho." +"Clica e arrasta o rato para alterar as cores de algumas partes do desenho." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clica para alterar as cores do desenho." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Clica e move o rato para transformar partes do desenho em branco e outra cor " -"à tua escolha." +"Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra " +"cor à tua escolha." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." From a803e1d4116811788e83dd3dd4c5fb48d4702457 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Wed, 20 Dec 2017 23:22:16 +0100 Subject: [PATCH 06/36] Georgian update 296 translated strings --- src/po/ka.po | 411 ++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 304 deletions(-) diff --git a/src/po/ka.po b/src/po/ka.po index 5f6fd26f8..267a94204 100644 --- a/src/po/ka.po +++ b/src/po/ka.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Georgiran translation Tux Paint. -# Copyright (C) 2005-2015. +# Copyright (C) 2005-2017. # This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. -# Translator: Gia Shervashidze , 2014, 2015. +# Translator: Gia Shervashidze , 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 13:19+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n" "Last-Translator: Giasher \n" -"Language-Team: Gia Shervashidze \n" +"Language-Team: Gia Shervashidze \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -230,103 +230,125 @@ msgstr "ტაილანდური" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" -msgstr "ZH_TW" +msgstr "ჩინური" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:234 +#: ../shapes.h:235 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 +#: ../shapes.h:238 +#: ../shapes.h:239 msgid "Rectangle" msgstr "მართკუთხედი" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 +#: ../shapes.h:242 +#: ../shapes.h:243 msgid "Circle" msgstr "წრე" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 +#: ../shapes.h:246 +#: ../shapes.h:247 msgid "Ellipse" msgstr "ელიფსი" #. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 +#: ../shapes.h:250 +#: ../shapes.h:251 msgid "Triangle" msgstr "სამკუთხედი" #. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 +#: ../shapes.h:254 +#: ../shapes.h:255 msgid "Pentagon" msgstr "ხუთკუთხედი" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 +#: ../shapes.h:258 +#: ../shapes.h:259 msgid "Rhombus" msgstr "რომბი" #. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 +#: ../shapes.h:262 +#: ../shapes.h:263 msgid "Octagon" msgstr "რვაკუთხედი" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 -#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 +#: ../shapes.h:266 +#: ../shapes.h:269 +#: ../shapes.h:272 +#: ../shapes.h:275 +#: ../shapes.h:278 +#: ../shapes.h:281 msgid "Star" msgstr "ვარსკვლავი" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:290 +#: ../shapes.h:291 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:294 +#: ../shapes.h:295 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +#: ../shapes.h:299 +#: ../shapes.h:301 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:304 +#: ../shapes.h:305 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:308 +#: ../shapes.h:309 msgid "A triangle has three sides." msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:312 +#: ../shapes.h:313 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#: ../shapes.h:317 +#: ../shapes.h:319 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#: ../shapes.h:323 +#: ../shapes.h:325 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:327 +#: ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:329 +#: ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:331 +#: ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი." @@ -357,7 +379,8 @@ msgstr "შტამპები" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +#: ../titles.h:71 +#: ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "ფორმები" @@ -368,7 +391,8 @@ msgstr "ასოები" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +#: ../titles.h:77 +#: ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "მაგია" @@ -420,7 +444,8 @@ msgstr "ახალი" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Open" msgstr "გახსნა" @@ -456,34 +481,18 @@ msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად. #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. " -"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "" -"აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " -"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]." +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "" -"შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " -"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და " -"არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა " -"შეგიძლიათ." +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text style." +msgstr "შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა შეგიძლიათ." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -561,7 +570,8 @@ msgid "Yes, I’m done!" msgstr "დიახ, დავასრულე!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2087 msgid "No, take me back!" msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!" @@ -570,11 +580,13 @@ msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2065 +#: ../tuxpaint.c:2070 msgid "Yes, save it!" msgstr "დიახ, შეინახე!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2066 +#: ../tuxpaint.c:2071 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!" @@ -589,7 +601,10 @@ msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 +#: ../tuxpaint.c:2077 +#: ../tuxpaint.c:2082 +#: ../tuxpaint.c:2091 +#: ../tuxpaint.c:2098 #: ../tuxpaint.c:2107 msgid "OK" msgstr "კარგი" @@ -719,13 +734,14 @@ msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15079 +#: ../tuxpaint.c:15407 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -760,12 +776,8 @@ msgid "Blind" msgstr "დარაბა" #: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"დაწკაპეთ თქვენი ნახატის კიდეზე სარკმლის დარაბების გადასაფარებლად. ამოძრავეთ " -"მართობულად დარაბების გასახსნელად ან დასახურად." +msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის კიდეზე სარკმლის დარაბების გადასაფარებლად. ამოძრავეთ მართობულად დარაბების გასახსნელად ან დასახურად." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -784,8 +796,7 @@ msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მოზაიკად გადასაქცევად." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ცარცით დახატვის ეფექტის მისაცემად." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 @@ -919,8 +930,7 @@ msgid "Fold" msgstr "დაკეცვა" #: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 @@ -985,36 +995,25 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "კალეიდოსკოპი" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (მარცხენა/მარჯვენა) ფუნჯით " -"სახატავად." +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (მარცხენა/მარჯვენა) ფუნჯით სახატავად." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (ზედა/ქვედა) ფუნჯით სახატავად." +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (ზედა/ქვედა) ფუნჯით სახატავად." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის დასაშტრიხად." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " -"picture." +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის სიმეტრიულად დასაშტრიხად." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1053,8 +1052,7 @@ msgid "Mosaic" msgstr "მოზაიკა" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgid "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 @@ -1074,32 +1072,24 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "არათანაბარი მოზაიკა" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე კვადრატული მოზაიკის ეფექტის " -"მისაღებად." +msgid "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე კვადრატული მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის კვადრატული მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის " -"მისაღებად." +msgid "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე უთანაბრო მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." +msgid "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე უთანაბრო მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." @@ -1143,9 +1133,7 @@ msgstr "დაწკაპეთ კუთხეებზე და გადა #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - " -"შესამცირებლად." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - შესამცირებლად." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" @@ -1196,12 +1184,8 @@ msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "სქემატური ცისარტყელა" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" -"დაწკაპეთ სასურველი წერტილი ცისარტყელას დასაწყებად, გადაათრიეთ საბოლოო " -"წერტილში და აუშვით." +msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "დაწკაპეთ სასურველი წერტილი ცისარტყელას დასაწყებად, გადაათრიეთ საბოლოო წერტილში და აუშვით." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" @@ -1318,12 +1302,8 @@ msgid "String 'V'" msgstr "ტექსტი 'V'" #: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორაციისთვის. ზემოთ-ქვემოთ - ხაზების რაოდენობის " -"შეცვლა, მარცხნივ/მარჯვნივ - ხვრელის ზომის შეცვლა." +msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორაციისთვის. ზემოთ-ქვემოთ - ხაზების რაოდენობის შეცვლა, მარცხნივ/მარჯვნივ - ხვრელის ზომის შეცვლა." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." @@ -1342,8 +1322,7 @@ msgid "Color & White" msgstr "ფერი და თეთრი" #: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgid "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების ფერის შესაცვლელად." #: ../../magic/src/tint.c:76 @@ -1351,12 +1330,8 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად." #: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად " -"გადაღებვისთვის." +msgid "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად გადაღებვისთვის." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." @@ -1383,12 +1358,8 @@ msgid "TV" msgstr "ტელევიზორი" #: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "" -"დაწკაპეთ და გადაატარეთ გამოსახულების ნაწილების ტელევიზით ჩვენების რეჟიმში " -"გრდასაქმნელად." +msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." +msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ გამოსახულების ნაწილების ტელევიზით ჩვენების რეჟიმში გრდასაქმნელად." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." @@ -1403,24 +1374,12 @@ msgid "Wavelets" msgstr "ტალღები" #: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ " -"- მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი " -"ტალღებისთვის." +msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი ტალღებისთვის." #: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, " -"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - " -"მოზრდილი ტალღებისთვის." +msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი ტალღებისთვის." #: ../../magic/src/xor.c:95 msgid "Xor Colors" @@ -1434,159 +1393,3 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ XOR ე msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის XOR ეფექტის მისაღებად" -#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად." - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "მოზაიკა" - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "მოზაიკა" - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "" -#~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "" -#~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ყვავილის ღერო." - -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "" -#~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის ნაწილებისთვის \"უცხოპლანეტელის\" " -#~ "იერის მისაცემად." - -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "დაწკაპეთ მთელი ნახატისთვის \"უცხოპლანეტელის\" იერის მისაცემად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი კომიქსად გადასაქცევად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ფერების შესაცვლელად." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "გადღაბნა" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასაუფერულებლად." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ფერების გასამუქებლად." - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "შხეფები" - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "ახლა თქვენ სუფთა ფურცელი გაქვთ!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს შხეფების მისახატად." - -#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -#~ msgstr "ახალი ნახატის დაწყებით ძველს გაანადგურებთ!" - -#~ msgid "That’s OK!" -#~ msgstr "კარგი!" - -#~ msgid "Never mind!" -#~ msgstr "არც იფიქრო!" - -#~ msgid "Save over the older version of this picture?" -#~ msgstr "გადავაწერო ამ ნახატის წინა ვერსიას?" - -#~ msgid "A circle is exactly round." -#~ msgstr "წრე სრულიად მრგვალია :)" - -#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -#~ msgstr "რომბი კვადრატს ჰგავს, მაგრამ კუთხეებით განსხვავდება." - -#~ msgid "A square has four sides, each the same length." -#~ msgstr "კვადრატის ყველა გვერდი ერთმანეთის ტოლია." - -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "რომბი" - -#~ msgid "Fade" -#~ msgstr "ჩაქრობა" - -#~ msgid "Fuchsia!" -#~ msgstr "ფუქსია!" - -#~ msgid "Green!" -#~ msgstr "მწვანე!" - -#~ msgid "Lime!" -#~ msgstr "ღია მწვანე!" - -#~ msgid "Oval" -#~ msgstr "ოვალი" - -#~ msgid "Silver!" -#~ msgstr "ვერცხლისფერი!" From 912cd2e62513858009876944f17e6643a627596e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Mark K. Kim" Date: Wed, 20 Dec 2017 23:19:19 -0500 Subject: [PATCH 07/36] Fix text not displaying on systems without Fontconfig installed. --- Makefile | 14 +++++++------- custom/macos.sh | 28 +++++++++++++++++++--------- src/tuxpaint.c | 8 ++++++++ 3 files changed, 34 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index 5c760f8be..a801bc4fa 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -1018,13 +1018,13 @@ install-man: install-bundlefiles: @echo @echo "...Installing App Bundle Support Files..." - @mkdir -p $(BUNDLE)/Contents/MacOS - @mkdir -p $(BUNDLE)/Contents/Resources - @mkdir -p $(BUNDLE)/Contents/lib - @cp -p tuxpaint $(BUNDLE)/Contents/MacOS - @cp -p macos/PkgInfo $(BUNDLE)/Contents - @cp -p macos/Info.plist $(BUNDLE)/Contents - @cp -p macos/tuxpaint.icns $(BUNDLE)/Contents/Resources + @install -d -m 755 $(BUNDLE)/Contents/MacOS + @install -d -m 755 $(BUNDLE)/Contents/Resources + @install -d -m 755 $(BUNDLE)/Contents/lib + @install -m 755 tuxpaint $(BUNDLE)/Contents/MacOS + @install -m 644 macos/PkgInfo $(BUNDLE)/Contents + @install -m 644 macos/Info.plist $(BUNDLE)/Contents + @install -m 644 macos/tuxpaint.icns $(BUNDLE)/Contents/Resources @custom/macos.sh diff --git a/custom/macos.sh b/custom/macos.sh index b91720faa..f0e31e915 100755 --- a/custom/macos.sh +++ b/custom/macos.sh @@ -3,7 +3,9 @@ BUNDLE=TuxPaint.app BINARY="$BUNDLE/Contents/MacOS/tuxpaint" LIBS=`find $BUNDLE/Contents/Resources/lib -type f` -TARGET="$BUNDLE/Contents/lib" +LIBDIR="$BUNDLE/Contents/lib" +CONF_FILES="/opt/local/etc/fonts/fonts.conf" +CONFDIR="$BUNDLE/Contents/Resources/etc" # Sanity check @@ -17,8 +19,9 @@ if [ ! -d "$BUNDLE" ]; then exit 1 fi -# Ensure the shared library folder exists -mkdir -p "$TARGET" +# Ensure the target folders exist +install -d -m 755 "$LIBDIR" +install -d -m 755 "$CONFDIR" # Copy there any shared libraries referenced by the tuxpaint binary, and any # shared libraries those shared libraries reference, and so on. We do this by @@ -31,19 +34,19 @@ dylib="$BINARY $LIBS" count=0; last=-1 echo " * Copying Shared Libraries..." while [ $count -ne $last ]; do - cp -p `otool -L $dylib | grep '^\t[/]opt[/]local[/]' | sed -e 's/^[[:space:]]*\([^[:space:]]*\)[[:space:]].*/\1/' | sort | uniq` $TARGET - dylib="$TARGET/*" + cp -p `otool -L $dylib | grep '^\t[/]opt[/]local[/]' | sed -e 's/^[[:space:]]*\([^[:space:]]*\)[[:space:]].*/\1/' | sort | uniq` $LIBDIR + dylib="$LIBDIR/*" last=$count count=`ls -f $dylib | wc -l` done -echo " -> Copied" $count "files to $TARGET" +echo " -> Copied" $count "files to $LIBDIR" # We just copied over a bunch of shared libraries into a random folder in our -# bundle, but the tuxpaint binary and the shared libraries won't know to look -# in that folder unless we tell them. So we tell them. +# app bundle, but the tuxpaint binary and the shared libraries won't know to +# look in that folder unless we tell them. So we tell them. echo " * Fixing Shared Library References..." -for i in "$BINARY" $LIBS $TARGET/*; do +for i in "$BINARY" $LIBS $LIBDIR/*; do echo " -> $i..." for j in `otool -L $dylib | grep '^\t[/]opt[/]local[/]' | sed -e 's/^[[:space:]]*\([^[:space:]]*\)[[:space:]].*/\1/'`; do n=`echo "$j" | sed 's/^[/]opt[/]local[/]/@executable_path\/..\//'` @@ -51,3 +54,10 @@ for i in "$BINARY" $LIBS $TARGET/*; do done done +# Some libraries require config files, so copy those... +echo " * Copying Shared Library Configuration Files..." +for i in "$CONF_FILES"; do + echo " -> $i..." + cp -p "$i" "$CONFDIR" +done + diff --git a/src/tuxpaint.c b/src/tuxpaint.c index e37a8a997..9de0c584e 100644 --- a/src/tuxpaint.c +++ b/src/tuxpaint.c @@ -23635,6 +23635,14 @@ int main(int argc, char *argv[]) CLOCK_ASM(time2); #endif +#if defined(__APPLE__) + /* Pango uses Fontconfig which requires /opt/local/etc/fonts/fonts.conf. This + * file may not exist on the runtime system, however, so we copy the file + * into our app bundle at compile time, and tell Fontconfig here to look for + * the file within the app bundle. */ + putenv((char*) "FONTCONFIG_PATH=Resources/etc"); +#endif + #ifdef FORKED_FONTS /* must start ASAP, but depends on locale which in turn needs the config */ #ifdef NO_SDLPANGO From a187c70735580772e5b3f0ef9d4fd5b5b64f08ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Mark K. Kim" Date: Fri, 22 Dec 2017 23:59:08 -0500 Subject: [PATCH 08/36] Build for older releases of macOS (10.6 and later) --- Makefile | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index 9307e3c7d..463dfbcae 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -92,8 +92,7 @@ linux_ARCH_LIBS:=obj/postscript_print.o ARCH_LIBS:=$($(OS)_ARCH_LIBS) windows_ARCH_CFLAGS:= -# osx_ARCH_CFLAGS:=-isystem /opt/local/include -Wno-unused-variable -Wno-unused-function -Wno-unused-parameter -Wno-unused-result -Wno-deprecated-declarations -Wno-missing-braces -Wno-parentheses-equality -Wno-cast-align -Wno-incompatible-pointer-types-discards-qualifiers -Wno-missing-prototypes -Wno-incompatible-function-pointer-types -Wno-format -Wno-bitwise-op-parentheses -Wno-strict-prototypes -Wno-sign-compare -Wno-\#warnings -Wno-ignored-optimization-argument -Wno-implicit-function-declaration -Wno-tautological-pointer-compare -Wno-self-assign -Wno-absolute-value -osx_ARCH_CFLAGS:=-DHAVE_STRCASESTR -isystem /opt/local/include -Wno-unused-variable -Wno-unused-function -Wno-unused-parameter -Wno-unused-result -Wno-sign-compare -Wno-ignored-optimization-argument -Wno-deprecated-declarations -Wno-absolute-value -Wno-missing-prototypes -Wno-cast-align -Wno-incompatible-pointer-types-discards-qualifiers -Wno-incompatible-function-pointer-types -Wno-bitwise-op-parentheses -Wno-format -Wno-implicit-function-declaration -Wno-self-assign -Wno-parentheses-equality -Wno-strict-prototypes +osx_ARCH_CFLAGS:=-mmacosx-version-min=10.6 -isystem /opt/local/include -DHAVE_STRCASESTR -w beos_ARCH_CFLAGS:= linux_ARCH_CFLAGS:= ARCH_CFLAGS:=$($(OS)_ARCH_CFLAGS) @@ -592,6 +591,7 @@ clean: @-rm -f templates/.thumbs/*.png @if [ -d templates/.thumbs ]; then rmdir templates/.thumbs; fi @-if [ "x$(BUNDLE)" != "x" ]; then rm -rf $(BUNDLE); fi + @-rm -f TuxPaint.dmg @echo # "make uninstall" should remove the various parts from their From a72ea3de007b5ce6c6ff6d08c3dc3dfc21305321 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Mon, 25 Dec 2017 11:34:38 +0100 Subject: [PATCH 09/36] German added --- docs/CHANGES.txt | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 348d0788d..dcec8b8e1 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -80,6 +80,10 @@ $Id$ * Georgian translation Gia Shervashidze + * German translation + Holger Wansing + Helge Kreutzmann typos fixes and improvements for stamps + * Icelandic translation Sveinn í Felli From 471b8036c0b89d7255fcd84ecba32cd231dd991b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Mon, 25 Dec 2017 15:00:27 +0100 Subject: [PATCH 10/36] Kabyle 296 translated strings --- src/po/kab.po | 286 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/src/po/kab.po b/src/po/kab.po index abf437181..198e2c35b 100644 --- a/src/po/kab.po +++ b/src/po/kab.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Tuxpaint kabyle translation. -# Copyright (C) 2005 Bill Kendrick -# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. -# Yacine Bouklif , 2016. -# +# Tuxpaint kabyle translation. +# Copyright (C) 2017 Bill Kendrick +# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. +# Yacine Bouklif , 2016, 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-27 21:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: \n" "Language: kab\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Amlal !" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" -msgstr "Azgaɣ !" +msgstr "Azeggaɣ !" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Acekkit !" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" -msgstr "Ilha, kemmel !" +msgstr "Yelha, kemmel !" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Itri" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Amkuẓ d asrem yesɛan kuẓ n yidisan yugdan." +msgstr "Amkuẓ d asrem yesɛan kuẓ n yidisan yugdan." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Akerdis yesɛa kraḍ n yidisan." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan." +msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan." #: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." @@ -459,10 +459,10 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Fren talɣa. Ssed anida tebɣiḍ ad yili wamas-is, semwwiwel taɣerdayt, sakin, " -"mi tewweḍ talɣa-nni anect i tebɣiḍ, serreḥ i teqfalt n tɣerdayt. Semwwiwel " -"taɣerdayt ma yella tebɣiḍ ad tezziḍ talɣa-nni. Mi tfukkeḍ ssed iwakken ad d-" -"tt-tsunɣeḍ talɣa-nni." +"Fren talɣa. Ssed anida tebɣiḍ ad yili wamas-is, selḥu taɣerdayt, sakin, mi " +"tewweḍ talɣa-nni anect i tebɣiḍ, serreḥ i teqfalt n tɣerdayt. Selḥu " +"taɣerdayt ma yella tebɣiḍ ad tezziḍ talɣa. Mi tfukkeḍ ssed iwakken ad d-tt-" +"tsunɣeḍ talɣa." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 @@ -482,9 +482,9 @@ msgid "" "style." msgstr "" "Fren aɣanib n uḍris. Ssed ɣef wunuɣ sakin sekcem aḍris. Mi tfukkeḍ ssed ɣef " -"[Entrée] neɣ [Tab] iwakken ad yemmed weḍris. Ma tesdeḍ ɣef teqfalt n tefrayt " -"sakin ɣef uḍris i yellan yakan, tzemreḍ ad t-tesmuttiḍ, ad t-tzergeḍ neɣ ad " -"tbeddeleḍ aɣanib-ines." +"[Entrée] neɣ [Tab] iwakken ad yemmed weḍris. Ma tessdeḍ ɣef teqfalt n " +"tefrayt sakin ɣef uḍris i yellan yakan, tzemreḍ ad t-tesmuttiḍ, ad t-tzergeḍ " +"neɣ ad tbeddeleḍ aɣanib-ines." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -514,17 +514,17 @@ msgstr "Fren tugna neɣ ini swayes ara tebduḍ unuɣ amaynut." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 msgid "Open…" -msgstr "Ldi.." +msgstr "Ldi…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Tugna-inek tekles !" +msgstr "Tugna-inek tettwasekles !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" -msgstr "Asiggez.." +msgstr "Asiggez…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 @@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Ur ttserriḥ ara i teqfalt iwakken ad tesnejbadeḍ talɣa." #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" -"Semwwiwel taɣerdayt iwakken ad tezziḍ talɣa-agi. Ssed iwakken ad t-tesunɣeḍ." +"Selḥu taɣerdayt iwakken ad tezziḍ talɣa-agi. Ssed iwakken ad tt-tesunɣeḍ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Ilha… Yan ihi ad nkemmel unuɣ-agi !" +msgstr "Yelha… Yan ihi ad nkemmel unuɣ-agi !" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2054 @@ -628,15 +628,15 @@ msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tsiggezeḍ tura !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Erase this picture?" -msgstr "Ad tekkseḍ tugna-agi ?" +msgstr "Ad tsefḍeḍ tugna-agi ?" #: ../tuxpaint.c:2102 msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Ih, kkes-itt !" +msgstr "Ih, sfeḍ-itt !" #: ../tuxpaint.c:2103 msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "Ala, ur tt-ttekkes ara !" +msgstr "Ala, ur tt-sfaḍ ara !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2106 @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Imesli yermed." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3072 msgid "Please wait…" -msgstr "Ttxil-k arǧu .." +msgstr "Ttxil-k arǧu…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7643 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Tuɣalin" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:7652 msgid "Next" -msgstr "Uḍfir" +msgstr "Ɣer sdat" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:7655 @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Ala" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12795 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Ad teskelseḍ tugna s ibeddilen-ik ?" +msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !" #: ../tuxpaint.c:14048 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Fren tugna, sakin ssed ɣef “Ldi”." +msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Fren tugniwin i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Urar”" #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -749,13 +749,13 @@ msgstr "Ahil n usuneɣ i igerdan." msgid "Color Shift" msgstr "Initen" -# +# #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tbeddeleḍ initen di kra n imukan n tugna." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tbeddeleḍ initen di kra n imukan n tugna." -# +# #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tbeddeleḍ initen di tugna merra." @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Iḥedran" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 msgid "Chalk" -msgstr "Anegmires" +msgstr "Anegmirs" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 msgid "Drip" @@ -786,27 +786,27 @@ msgstr "Tiqqit" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna d iḥedran imecṭaḥ." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna d iḥedran imecṭaḥ." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna d unuɣ s unegmires." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna d unuɣ s unegmirs." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna tettuddum." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna tettuddum." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Sluɣ" -# +# #: ../../magic/src/blur.c:83 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tesluɣeḍ tugna." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tesluɣeḍ tugna." -# +# #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Ssed iwakken ad tesluɣeḍ tugna merra." @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Tibrikin" #: ../../magic/src/bricks.c:131 msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tibrikin timeqranin." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tibrikin timeqranin." #: ../../magic/src/bricks.c:133 msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tibrikin timeẓyanin." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tibrikin timeẓyanin." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Aɣanab" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunnɣeḍ s uɣanab." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s uɣanab." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Asaru n wunuɣ" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna s talɣa n usaru n wunuɣ." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna s talɣa n usaru n wunuɣ." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Azlag" #: ../../magic/src/distortion.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tgeḍ iɛwijen di tugna." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tgeḍ izlagen di tugna." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Azerzay" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad ternuḍ azerzay i tugna." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ azerzay i tugna." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -873,42 +873,42 @@ msgstr "Sfaw" msgid "Darken" msgstr "Ssibrik" -# +# #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tifiw tugna di kra n imukan." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tifiw tugna di kra n imukan." -# +# #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tifiw tugna merra." -# +# #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tibrik tugna di kra n imukan." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tibrik tugna di kra n imukan." -# +# #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tibrik tugna merra." #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" -msgstr "Ačar" +msgstr "Aččar" #: ../../magic/src/fill.c:115 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Ssed ɣef tugna iwakken ad tačareḍ tamnaḍt-nni s yini." +msgstr "Ssed ɣef tugna iwakken ad taččareḍ tamnaḍt-nni s yini." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" -msgstr "Taṭuct n uslem" +msgstr "Tiṭ n uslem" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Ssed di tugna iwakken ad tgeḍ asemdu \"taṭuct n uslem\"." +msgstr "Ssed di tugna iwakken ad tgeḍ asemdu \"tiṭ n uslem\"." #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Tajeǧǧigt" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ tajeǧǧigt. Serreḥ i teqfalt " +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ tajeǧǧigt. Serreḥ i teqfalt " "iwakken ad tfakkeḍ tajeǧǧigt." #: ../../magic/src/foam.c:121 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Takuffta" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tačareḍ tamnaḍt-nni s tkuffta n ṣabun." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad taččareḍ tamnaḍt-nni s tkuffta n ṣabun." #: ../../magic/src/fold.c:105 msgid "Fold" @@ -944,10 +944,10 @@ msgstr "Skerṭeṭṭi" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ izamulen yulsen. " +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ izamulen yulsen. " -# -# +# +# #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Ssed iwakken ad s-tezziḍ i wunuɣ s izamulen yulsen." @@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "Timkuẓin n zzǧaǧ" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tgeḍ timkuẓin n zzǧaǧ di tugna." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tgeḍ timkuẓin n zzǧaǧ di tugna." -# +# #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Ssed iwakken ad tačareḍ merra tugna s temkuẓin n zzǧaǧ." +msgstr "Ssed iwakken ad taččareḍ merra tugna s temkuẓin n zzǧaǧ." #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" @@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "Tuga" #: ../../magic/src/grass.c:118 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tuga. Ur tettu ara aɣebbar !" +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tuga. Ur tettu ara aɣebbar !" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" msgstr "Photogravure" -# +# #: ../../magic/src/halftone.c:38 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna-inek am tugna n uɣmis." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna-inek am tugna n uɣmis." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Tajjurt Zelmaḍ/Yefus" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Tajjurt Uksawen/Uksar" +msgstr "Ajjur Uksawen/Uksar" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" @@ -1008,33 +1008,33 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunnɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ (azelmaḍ/" -"ayfus)." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ (azelmaḍ/" +"ayefus)." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunnɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ (uksawen/" -"uksar)." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ (uksawen/" +"ukessar)." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ izamulen ɣef tugna merra." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ izamulen ɣef tugna merra." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ azamul s ujjur-ines." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ azamul s ujjur-ines." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunnɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ. " +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ. " "(akaliduskup)." #: ../../magic/src/light.c:107 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Tafat" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ aẓenzar n tafat." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ aẓenzar n tafat." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Taklut tamɣuzant" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tekluḍ s yini amɣuzan." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tekluḍ s yini amɣuzan." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1069,19 +1069,19 @@ msgstr "Ssed iwakken ad twaliḍ unuɣ amzun di temrayt." msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Ssed iwakken ad tettiḍ tugna seg uksawen ɣer uksar." -# +# #: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "Mosaic" msgstr "Iɛbanen" -# +# #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛebanen di kra n imukan n tugna." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛebanen di kra n imukan n tugna." -# +# #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tgeḍ isemda n uɛeban di tugna merra." @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ssed iwakken ad tgeḍ isemda n uɛeban di tugna merra." msgid "Square Mosaic" msgstr "Aɛban amkuẓan" -# +# #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Aɛban aseddisan" @@ -1099,43 +1099,43 @@ msgstr "Aɛban aseddisan" msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Aɛban arlugan" -# +# #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad ternuḍ aɛban amkuẓ di kra n imukan n tugna." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ aɛban amkuẓ di kra n imukan n tugna." -# +# #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ iɛebanen imkuẓen di tugna merra." -# +# #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛbanen iseddisanen di kra n imukan " +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛbanen iseddisanen di kra n imukan " "n tugna." -# +# #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ iɛbanen iseddisanen di tugna merra." -# +# #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛebanen irluganen di kra n imukan." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛebanen irluganen di kra n imukan." -# +# #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛbanen irluganen di tugna merra." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛbanen irluganen di tugna merra." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" @@ -1144,31 +1144,31 @@ msgstr "Uzdir" #: ../../magic/src/negative.c:106 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad terreḍ unuɣ-inek d uzdir di kra n imukan." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ unuɣ-inek d uzdir di kra n imukan." -# +# #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad terreḍ unuɣ-inek merra d uzdir." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ unuɣ-inek merra d uzdir." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" msgstr "Asxerxec" -# +# #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad ternuḍ asxerxec di kra imukan n tugna." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ asxerxec di kra imukan n tugna." -# +# #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ asxerxec i tugna merra." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "Anmad" +msgstr "Amnad" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Ssed di teɣmert u zuɣer iwakken ad tgeḍ asemdu n umnad." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer d asawen iwakken ad tsimɣureḍ tugna neɣ d aksar iwakken ad " +"Ssed u zuɣer d asawen iwakken ad tsimɣureḍ tugna neɣ d akessar iwakken ad " "tsimẓiyeḍ tugna." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 @@ -1196,15 +1196,15 @@ msgstr "Ssed deg uḥric n tugna i tebɣiḍ ad terreḍ d adrug." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Ssed iwakken ad terreḍ tugna merra d adrug." -# +# #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" msgstr "Tirayin" -# +# #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tirayin." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tirayin." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1214,21 +1214,21 @@ msgstr "Tislit n wenẓar" msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Tzemreḍ ad tsunɣeḍ s yiniten n teslit n wenẓar !" -# +# #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Agfur" -# +# #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Ssed iwakken ad tserseḍ tiqqit n ugfur ɣef tugna." -# -# +# +# #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Ssed iwakken ad tačareḍ tugna s tmiqwa n ugfur." +msgstr "Ssed iwakken ad taččareḍ tugna s tmiqwa n ugfur." #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Tzemreḍ ad tsuneɣeḍ am Picasso !" msgid "Edges" msgstr "Iran" -# +# #: ../../magic/src/sharpen.c:74 msgid "Sharpen" msgstr "Sseblel" @@ -1283,34 +1283,32 @@ msgstr "Sseblel" msgid "Silhouette" msgstr "Amanul" -# +# #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad d-banen yiran di kra n imukan n tugna." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad d-banen yiran di kra n imukan n tugna." -# +# #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad d-banen yiran n tugna merra." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad blelen kra n imukan n tugna." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad d-banen kra n imukan n tugna." -# +# #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Ssed iwakken ad teblel tugna merra." +msgstr "Ssed iwakken ad d-tban tugna merra." -# +# #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna s umlal d uberkan di kra n " -"imukan." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna s uberkan d umlal." -# +# #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tuɣal tugna merra s uberkan d umlal." @@ -1321,7 +1319,7 @@ msgstr "Smutti" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad temuttiḍ tugna deg ukatar." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tesmuttiḍ tugna deg ukatar." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1334,13 +1332,13 @@ msgstr "Taklut ibezgen" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsebzgeḍ tugna." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsebzgeḍ tugna." -# +# #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeɣ s umfezzu ibezgen, yerwin." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeɣ s umfezzu ibezgen, yerwin." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1360,7 +1358,7 @@ msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ iḥeḍḍufen n wedfel i tugna." #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String edges" -msgstr "String edges" +msgstr "lexyuḍ" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String corner" @@ -1375,17 +1373,17 @@ msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s ijerriḍen. Zuɣer d assawen neɣ d " -"akessar iwakken ad tsimɣureḍ neɣ ad tsimẓiyeḍ amḍan n ijerriḍen. Zuɣer ɣer " +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s izirigen. Selḥu d assawen neɣ d " +"akessar iwakken ad tsimẓiyeḍ neɣ ad tsimɣureḍ amḍan n izirigen. Selḥu ɣer " "zelmaḍ neɣ ɣer yefus iwakken ad tsimɣured amruj n telmast." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tinccabin s ijerriḍen." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tineccabin s izirigen." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Suneɣ tinccabin s teɣmar tilelliyin." +msgstr "Suneɣ tineccabin s teɣmar tilelliyin." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1395,14 +1393,14 @@ msgstr "Klu" msgid "Color & White" msgstr "Ini aked umlal" -# +# #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tbeddeleḍ ini di kra n imukan n tugna." +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tbeddeleḍ ini di kra n imukan n tugna." -# +# #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tbeddeleḍ ini n tugna merra." @@ -1412,7 +1410,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwaken ad terreḍ kra n imukan d imlalen aked yini i " +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwaken ad terreḍ kra n imukan s umlal aked yini i " "tferneḍ yakan." #: ../../magic/src/tint.c:78 @@ -1425,31 +1423,31 @@ msgstr "Arekti n wuglan" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣeradyt iwakken ad tserseḍ arekti n wuglan ɣef tugna." +msgstr "Ssed u selḥu taɣeradyt iwakken ad tserseḍ arekti n wuglan ɣef tugna." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" msgstr "Tabuciṭant" -# +# #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tabuciṭant." +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tabuciṭant." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "Tiliẓri" -# +# #: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -"Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad terreḍ kra n imukan n tugna am tugna n " +"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ kra n imukan n tugna am tugna n " "tiliẓri." -# +# #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Ssed iwakken ad terreḍ tugna merra am tugna n tiliẓri." @@ -1484,16 +1482,16 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/xor.c:95 msgid "Xor Colors" -msgstr "Initen Xor" +msgstr "Initen n \"IGẒUR\"" #: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Ssed u zuɣer taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s usemdu Xor" +msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s usemdu n \"IGẒUR\"" -# +# #: ../../magic/src/xor.c:103 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Ssed iwakken ad tgeḍ asemdu Xor di tugna merra." +msgstr "Ssed iwakken ad tgeḍ asemdu n \"IGẒUR\" di tugna merra." #~ msgid "Black & White" #~ msgstr "Gris" From 4999e0855e3efd7c96ac4102d0610cab3afbd10a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Mon, 25 Dec 2017 22:50:20 +0100 Subject: [PATCH 11/36] German 296 translated strings --- src/po/de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index f284acd7f..66e8af79f 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -1,18 +1,18 @@ # translation of de.po to Deutsch # Tux Paint german messages. -# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Franz , 2002. # Roland Illig , 2004. # Burkhard Lück , 2005, 2006, 2007, 2008. # Stephanie Schilling , 2010. -# Holger Wansing , 2014, 2015. +# Holger Wansing , 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-09 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: de\n" @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Gelb!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" -msgstr "Hell Grün!" +msgstr "Hellgrün!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" -msgstr "Dunkel Grün!" +msgstr "Dunkelgrün!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Pinsel" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:65 msgid "Erasers" -msgstr "Radiergummi" +msgstr "Radiergummies" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:68 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Stempel" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" -msgstr "Linie" +msgstr "Linien" #. Text tool #: ../tools.h:74 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Lass die Maustaste los, wenn du mit der Linie zufrieden bist." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Halt die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern." +msgstr "Halte die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!" #: ../tuxpaint.c:2064 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" -"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch " +"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch " "speichern?" #: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Nein, nicht speichern!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2069 msgid "Save your picture first?" -msgstr "Willst du dein Bild zuerst noch speichern?" +msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2074 @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Print your picture now?" -msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?" +msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?" #: ../tuxpaint.c:2086 msgid "Yes, print it!" -msgstr "Ja, drucke das Bild!" +msgstr "Ja, jetzt drucken!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2090 @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?" #: ../tuxpaint.c:2102 msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Ja, lösche das Bild!" +msgstr "Ja, das Bild löschen!" #: ../tuxpaint.c:2103 msgid "No, don’t erase it!" @@ -715,17 +715,17 @@ msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12799 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!" +msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12803 msgid "No, save a new file!" -msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!" +msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!" #: ../tuxpaint.c:14048 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klicke auf »Öffnen«." +msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Kalligraphie " #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um in Kalligraphie-Schrift zu malen." +msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um in Schönschreibkunst zu malen." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Prägen" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes hervorzuheben." +msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes mit einer Hochprägung zu versehen." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Füllen" #: ../../magic/src/fill.c:115 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klicke in das Bild, um diesen Bereich mit Farbe zu füllen." +msgstr "Klicke in das Bild, um einen Bereich mit Farbe zu füllen." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Druckraster" #: ../../magic/src/halftone.c:38 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in eine Zeitung zu verwandeln." +msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild nach Art einer Tageszeitung umzuwandeln." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgstr "" msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Klicke und ziehe die Maus, um mit symmetrischen Pinseln (ein Kaleidoskop) zu " -"malen." +"Klicke und ziehe die Maus, um mit symmetrischen Pinseln zu malen (ein " +"Kaleidoskop)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Vergrößern" msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Klicke auf die Ecken und ziehe in die Richtung, in die du das Bild strecken " -"willst." +"möchtest." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Schienen" #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Klicke und ziehe, um Schienen auf dein Bild zu malen." +msgstr "Klicke und ziehe, um Eisenbahnschienen auf dein Bild zu malen." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Verwischen" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 msgid "Wet Paint" -msgstr "Nass verschmieren" +msgstr "Nass malen" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." From 1b346bfd839701c83bc9fed99a319f138e86bda9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Mon, 25 Dec 2017 22:58:35 +0100 Subject: [PATCH 12/36] Russian 296 translated strings --- src/po/ru.po | 3372 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1686 insertions(+), 1686 deletions(-) diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index d6cbd8581..3289f4acc 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -1,1686 +1,1686 @@ -# Tux Paint Russian messages. -# Copyright (C) 2015 Tux Paint. -# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. -# Translators: Dmitriy Ivanov -# Eugene Zelenko -# -# Yuri Kozlov , 2014, 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 07:43+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета -#. Response to Black (0, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:86 -msgid "Black!" -msgstr "Чёрный!" - -# При выборе тёмно-серого (128, 128, 128) цвета -#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected -#: ../colors.h:89 -msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Тёмно-серый!" - -# При выборе светло-серого (192, 192, 192) цвета -#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected -#: ../colors.h:92 -msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Светло-серый!" - -# При выборе белого (255, 255, 255) цвета -#. Response to White (255, 255, 255) color selected -#: ../colors.h:95 -msgid "White!" -msgstr "Белый!" - -# При выборе красного (255, 0, 0) цвета -#. Response to Red (255, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:98 -msgid "Red!" -msgstr "Красный!" - -# При выборе оранжевого (255, 128, 0) цвета -#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected -#: ../colors.h:101 -msgid "Orange!" -msgstr "Оранжевый!" - -# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета -#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected -#: ../colors.h:104 -msgid "Yellow!" -msgstr "Жёлтый!" - -# При выборе светло-зелёного (160, 228, 128) цвета -#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected -#: ../colors.h:107 -msgid "Light green!" -msgstr "Светло-зелёный!" - -# При выборе тёмно-зелёного (33, 148, 70) цвета -#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected -#: ../colors.h:110 -msgid "Dark green!" -msgstr "Тёмно-зелёный!" - -# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета -#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected -#: ../colors.h:113 -msgid "Sky blue!" -msgstr "Голубой!" - -# При выборе синего (50, 100, 255) цвета -#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected -#: ../colors.h:116 -msgid "Blue!" -msgstr "Синий!" - -# При выборе сиреневого (186, 157, 255) цвета -#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected -#: ../colors.h:119 -msgid "Lavender!" -msgstr "Сиреневый!" - -# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета -#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../colors.h:122 -msgid "Purple!" -msgstr "Пурпурный!" - -# При выборе розового (255, 165, 211) цвета -#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected -#: ../colors.h:125 -msgid "Pink!" -msgstr "Розовый!" - -# При выборе коричневого (128, 80, 0) цвета -#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected -#: ../colors.h:128 -msgid "Brown!" -msgstr "Коричневый!" - -# При выборе цвета загара (226, 189, 166) -#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected -#: ../colors.h:131 -msgid "Tan!" -msgstr "Загар!" - -# При выборе бежевого (247, 228, 219) цвета -#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected -#: ../colors.h:134 -msgid "Beige!" -msgstr "Бежевый!" - -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" -#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) -#. -#. Locales that absolutely require all fonts to have some -#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." -#. are some characters you absolutely require in all fonts. -#. -#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", -#. where "..." are some characters you absolutely require in -#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is -#. impossible for a user to type ASCII letters. -#. -#. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "qx" -msgstr "qx" - -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "QX" -msgstr "QX" - -#. TODO: weight specification -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 -msgid "oO" -msgstr "оО" - -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 -msgid ",.?!" -msgstr ",.?!" - -# msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`%_@$~#{<(^&*" - -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 -msgid "017" -msgstr "017" - -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 -msgid "O0" -msgstr "О0" - -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 -msgid "1Il|" -msgstr "1Il|" - -#: ../dirwalk.c:214 -msgid "<1>spare-1a" -msgstr "<1>дополнительная-1a" - -#: ../dirwalk.c:215 -msgid "<1>spare-1b" -msgstr "<1>дополнительная-1b" - -#: ../dirwalk.c:216 -msgid "<9>spare-9a" -msgstr "<9>дополнительная-9a" - -#: ../dirwalk.c:217 -msgid "<9>spare-9b" -msgstr "<9>дополнительная-9b" - -# Поздравление №1 -#. Congratulations #1 -#: ../great.h:37 -msgid "Great!" -msgstr "Прекрасно!" - -# Поздравление №2 -#. Congratulations #2 -#: ../great.h:40 -msgid "Cool!" -msgstr "Здорово!" - -# Поздравление №3 -#. Congratulations #3 -#: ../great.h:43 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Так и продолжай!" - -# Поздравление №4 -#. Congratulations #4 -#: ../great.h:46 -msgid "Good job!" -msgstr "Хорошая работа!" - -# Метод ввода: английский -#. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 -msgid "English" -msgstr "Английский" - -# Метод ввода: японская романизированная хирагана -#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 -msgid "Hiragana" -msgstr "Хирагана" - -# Метод ввода: японская романизированная катакана -#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" - -# Метод ввода: корейский хангыль -#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 -msgid "Hangul" -msgstr "Хангыль" - -# Метод ввода: тайский -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" - -# Метод ввода: традиционный китайский -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 -msgid "ZH_TW" -msgstr "Традиционный китайский" - -#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" - -#. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 -msgid "Triangle" -msgstr "Треугольник" - -#. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 -msgid "Pentagon" -msgstr "Пятиугольник" - -#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 -msgid "Rhombus" -msgstr "Ромб" - -#. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 -msgid "Octagon" -msgstr "Восьмиугольник" - -#. Triangle star (3 points star) -#. Rhombus star (4 points star) -#. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 -#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 -msgid "Star" -msgstr "Звезда" - -#. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 -msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами." - -#. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 -msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла." - -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "" -"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от " -"центра." - -#. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 -msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность." - -#. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 -msgid "A triangle has three sides." -msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)" - -#. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 -msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)" - -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 -msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" -"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны." - -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 -msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон." - -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 -msgid "A star with 3 points." -msgstr "Звезда с 3 лучами." - -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 -msgid "A star with 4 points." -msgstr "Звезда с 4 лучами." - -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 -msgid "A star with 5 points." -msgstr "Звезда с 5 лучами." - -#. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:56 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:62 -msgid "Brushes" -msgstr "Кисти" - -#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:65 -msgid "Erasers" -msgstr "Ластики" - -#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:68 -msgid "Stamps" -msgstr "Штампы" - -#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) -#. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 -msgid "Shapes" -msgstr "Формы" - -#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) -#: ../titles.h:74 -msgid "Letters" -msgstr "Буквы" - -#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) -#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 -msgid "Magic" -msgstr "Магия" - -#. Freehand painting tool -#: ../tools.h:62 -msgid "Paint" -msgstr "Краска" - -#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:65 -msgid "Stamp" -msgstr "Штамп" - -#. Line drawing tool -#: ../tools.h:68 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#. Text tool -#: ../tools.h:74 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. Label tool -#: ../tools.h:77 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#. Undo last action -#: ../tools.h:86 -msgid "Undo" -msgstr "Откат" - -#. Redo undone action -#: ../tools.h:89 -msgid "Redo" -msgstr "Возврат" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:92 -msgid "Eraser" -msgstr "Ластик" - -#. Start a new picture -#: ../tools.h:95 -msgid "New" -msgstr "Новая" - -#. Open a saved picture -#. buttons for the file open dialog -#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#. Save the current picture -#: ../tools.h:101 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#. Print the current picture -#: ../tools.h:104 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:107 -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#. Paint tool instructions -#: ../tools.h:115 -msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать." - -#. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:118 -msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Выберите картинку для копирования на рисунок." - -#. Line tool instructions -#: ../tools.h:121 -msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить." - -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, " -"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "" -"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " -"[Enter] или [Tab] для завершения." - -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "" -"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " -"[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на " -"существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить " -"стиль текста." - -#. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 -msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!" - -#. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 -msgid "Undo!" -msgstr "Откат!" - -#. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 -msgid "Redo!" -msgstr "Переделать!" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:145 -msgid "Eraser!" -msgstr "Стереть!" - -#. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 -msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок." - -#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 -msgid "Open…" -msgstr "Открыть…" - -#. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 -msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Ваше картинка сохранена!" - -#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 -msgid "Printing…" -msgstr "Печатаю…" - -#. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 -msgid "Bye bye!" -msgstr "Пока!" - -#. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 -msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию." - -#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 -msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму." - -#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 -msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." - -#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 -msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!" - -#. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти?" - -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 -msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "Да, я закончил!" - -#. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 -msgid "No, take me back!" -msgstr "Нет, хочу обратно!" - -#. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" - -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 -msgid "Yes, save it!" -msgstr "Да, сохранить!" - -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 -msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "Нет, не нужно сохранять!" - -#. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?" - -#. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Не могу открыть эту картинку!" - -#. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 -msgid "OK" -msgstr "Хорошо" - -#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Нет сохранённых картинок!" - -#. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Напечатать вашу картинку?" - -#: ../tuxpaint.c:2086 -msgid "Yes, print it!" -msgstr "Да, распечатать!" - -#. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Ваша картинка распечатана!" - -#. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 -msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!" - -#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Вы пока не можете печатать!" - -#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Удалить эту картинку?" - -#: ../tuxpaint.c:2102 -msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Да, удалить!" - -#: ../tuxpaint.c:2103 -msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "Нет, не удалять!" - -#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 -msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!" - -# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение. -#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 -msgid "Sound muted." -msgstr "Звук отключен." - -# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение. -#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 -msgid "Sound unmuted." -msgstr "Звук включён." - -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 -msgid "Please wait…" -msgstr "Пожалуйста, подождите..." - -#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 -msgid "Erase" -msgstr "Удалить" - -#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 -msgid "Slides" -msgstr "Слайды" - -#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 -msgid "Next" -msgstr "Далее" - -#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 -msgid "Play" -msgstr "Запуск" - -#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 -msgid "Aa" -msgstr "Аа" - -#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for -#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../tuxpaint.c:11696 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 -msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Заменить старую картинку?" - -#. Positive response to saving over old version -#. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 -msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Да, заменить старую картинку!" - -#. Negative response to saving over old version (saves a new image) -#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 -msgid "No, save a new file!" -msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" - -#: ../tuxpaint.c:14048 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»." - -#. Let user choose images: -#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"." - -#: ../tuxpaint.c:22873 -msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" - -#: ../tuxpaint.c:22885 -msgid "Pick a color." -msgstr "Выберите цвет." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Рисуй вместе с Tux!" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Программа для рисования" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Детская программа для рисования." - -#: ../../magic/src/alien.c:64 -msgid "Color Shift" -msgstr "Сдвиг цвета" - -#: ../../magic/src/alien.c:67 -msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её части." - -#: ../../magic/src/alien.c:68 -msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка." - -#: ../../magic/src/blind.c:117 -msgid "Blind" -msgstr "Штора" - -#: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"Щёлкните около края вашего рисунка, чтобы натянуть оконные шторы над ним. " -"Двигайте перпендикулярно, чтобы открыть или закрыть шторы." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 -msgid "Blocks" -msgstr "Мозаика" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 -msgid "Chalk" -msgstr "Мел" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 -msgid "Drip" -msgstr "Капанье" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок " -"мелом." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заставьте её капать." - -#: ../../magic/src/blur.c:80 -msgid "Blur" -msgstr "Размытие" - -#: ../../magic/src/blur.c:83 -msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы размыть её." - -#: ../../magic/src/blur.c:84 -msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Щёлкните, чтобы размыть картинку." - -#. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 -msgid "Bricks" -msgstr "Кирпичи" - -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи." - -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи." - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Каллиграфия" - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью, чтобы рисовать каллиграфической кистью." - -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 -msgid "Cartoon" -msgstr "Мультфильм" - -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." - -#: ../../magic/src/confetti.c:85 -msgid "Confetti" -msgstr "Конфетти" - -#: ../../magic/src/confetti.c:87 -msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Щёлкните, чтобы разбросать конфетти!" - -#: ../../magic/src/distortion.c:142 -msgid "Distortion" -msgstr "Искажение" - -#: ../../magic/src/distortion.c:150 -msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке." - -#: ../../magic/src/emboss.c:103 -msgid "Emboss" -msgstr "Рельеф" - -#: ../../magic/src/emboss.c:109 -msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать рисунок рельефным." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 -msgid "Lighten" -msgstr "Светлее" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 -msgid "Darken" -msgstr "Темнее" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку." - -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Заполнить" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 -msgid "Fisheye" -msgstr "Вздутие" - -#. Needs better name -#: ../../magic/src/fisheye.c:106 -msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Щёлкните по части вашей картинки, чтобы создать эффект вздутия." - -#: ../../magic/src/flower.c:150 -msgid "Flower" -msgstr "Цветок" - -#: ../../magic/src/flower.c:156 -msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, " -"чтобы завершить цветок." - -#: ../../magic/src/foam.c:121 -msgid "Foam" -msgstr "Пузыри" - -#: ../../magic/src/foam.c:127 -msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри." - -#: ../../magic/src/fold.c:105 -msgid "Fold" -msgstr "Сгиб" - -#: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:176 -msgid "Fretwork" -msgstr "Узор" - -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 -msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 -msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Щёлкните, чтобы окружить вашу картинку повторяющимися узорами." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Стекло" - -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 -msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы покрыть рисунок стеклянной " -"плиткой." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 -msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой." - -#: ../../magic/src/grass.c:112 -msgid "Grass" -msgstr "Трава" - -#: ../../magic/src/grass.c:118 -msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про " -"почву!" - -#: ../../magic/src/halftone.c:34 -msgid "Halftone" -msgstr "Полутоновый оттиск" - -#: ../../magic/src/halftone.c:38 -msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 -msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "Симметрично слева направо" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 -msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Симметрично сверху вниз" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 -msgid "Pattern" -msgstr "Образец" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 -msgid "Tiles" -msgstr "Плитки" - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Калейдоскоп" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " -"симметрично слева направо пересекают вашу картинку." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " -"симметрично сверху вниз пересекают вашу картинку." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом по вашей " -"картинке." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " -"picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом — симметричным " -"изображением картинки." - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать симметричными кистями " -"(калейдоскоп)." - -#: ../../magic/src/light.c:107 -msgid "Light" -msgstr "Свет" - -#: ../../magic/src/light.c:113 -msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света." - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 -msgid "Metal Paint" -msgstr "Металл" - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 -msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 -msgid "Flip" -msgstr "Переворот" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 -msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 -msgid "Square Mosaic" -msgstr "Квадратная мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 -msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Шестиугольная мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "Неровная мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"квадратной мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"шестиугольной мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 -msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"неровной мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 -msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект неровной мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/negative.c:98 -msgid "Negative" -msgstr "Негатив" - -#: ../../magic/src/negative.c:106 -msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив." - -#: ../../magic/src/negative.c:109 -msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Щёлкните, чтобы превратить ваш рисунок в негатив." - -#: ../../magic/src/noise.c:63 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" - -#: ../../magic/src/noise.c:66 -msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить шум к её части." - -#: ../../magic/src/noise.c:67 -msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить шум к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/perspective.c:145 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: ../../magic/src/perspective.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "Увеличение" - -#: ../../magic/src/perspective.c:151 -msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Нажмите на углы и ведите мышь там, где вы хотите растянуть рисунок." - -#: ../../magic/src/perspective.c:154 -msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для увеличения или вниз для " -"уменьшения картинки." - -# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 -msgid "Puzzle" -msgstr "Пазл" - -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 -msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Щёлкните по части картинки, где бы вы хотели получить пазл." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 -msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме." - -#: ../../magic/src/rails.c:131 -msgid "Rails" -msgstr "Рельсы" - -#: ../../magic/src/rails.c:133 -msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "7 цветов" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!" - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -msgid "Rain" -msgstr "Дождь" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые капли на вашу картинку." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями." - -# msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Радуга" - -# msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Радуга" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "Нажмите, чтобы указать начало радуги и тяните до её конца." - -#: ../../magic/src/ripples.c:106 -msgid "Ripples" -msgstr "Круги" - -#: ../../magic/src/ripples.c:112 -msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»." - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Rosette" -msgstr "Розетка" - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Picasso" -msgstr "Пикассо" - -#: ../../magic/src/rosette.c:121 -msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку. " - -#: ../../magic/src/rosette.c:123 -msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Вы можете рисовать почти как Пикассо!" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 -msgid "Edges" -msgstr "Края" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 -msgid "Sharpen" -msgstr "Резкость" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "Силуэт" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы выделить края объектов на всей картинке." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 -msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы создать черно-белый силуэт всего рисунка." - -#: ../../magic/src/shift.c:109 -msgid "Shift" -msgstr "Сдвиг" - -#: ../../magic/src/shift.c:115 -msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно " -"холста." - -#: ../../magic/src/smudge.c:106 -msgid "Smudge" -msgstr "Смазать" - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 -msgid "Wet Paint" -msgstr "Мокрое рисование" - -#: ../../magic/src/smudge.c:115 -msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы смазать рисунок." - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми " -"красками." - -#: ../../magic/src/snow.c:68 -msgid "Snow Ball" -msgstr "Снежок" - -#: ../../magic/src/snow.c:69 -msgid "Snow Flake" -msgstr "Снежинка" - -#: ../../magic/src/snow.c:72 -msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на вашу картинку." - -#: ../../magic/src/snow.c:73 -msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку." - -#: ../../magic/src/string.c:123 -msgid "String edges" -msgstr "Паутинка" - -#: ../../magic/src/string.c:126 -msgid "String corner" -msgstr "Уголок" - -#: ../../magic/src/string.c:129 -msgid "String 'V'" -msgstr "Нити" - -# msgid "" -# "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -# "lines, to the center to approach the lines to center." -#: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать паутинку из нитей. " -"Потяните вверх-вниз, чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или " -"вправо, чтобы увеличить отверстие." - -# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#: ../../magic/src/string.c:140 -msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей." - -#: ../../magic/src/string.c:143 -msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Рисуйте каркас из нитей под любым углом." - -#: ../../magic/src/tint.c:71 -msgid "Tint" -msgstr "Смена цвета" - -#: ../../magic/src/tint.c:72 -msgid "Color & White" -msgstr "Два цвета" - -#: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её части." - -#: ../../magic/src/tint.c:76 -msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки." - -#: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и " -"выбранный вами цвет." - -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "Щёлкните, чтобы оставить на картинке белый и выбранный вами цвет." - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "Паста" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту." - -#: ../../magic/src/tornado.c:157 -msgid "Tornado" -msgstr "Торнадо" - -#: ../../magic/src/tornado.c:163 -msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо." - -#: ../../magic/src/tv.c:100 -msgid "TV" -msgstr "ТВ" - -# msgid "Click to make your picture look like it's on television." -#: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как " -"телевизионная." - -#: ../../magic/src/tv.c:108 -msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная." - -#: ../../magic/src/waves.c:103 -msgid "Waves" -msgstr "Волны" - -#: ../../magic/src/waves.c:104 -msgid "Wavelets" -msgstr "Рябь" - -#: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы " -"сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для " -"длинных." - -#: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать " -"волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для длинных." - -#: ../../magic/src/xor.c:95 -msgid "Xor Colors" -msgstr "Цвета XOR" - -# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#: ../../magic/src/xor.c:101 -msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR" - -#: ../../magic/src/xor.c:103 -msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR к вашей картинке." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "Мозаика квадратная" - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "Мозаика шестиугольная" - -#~ msgid "Mosaic irregular" -#~ msgstr "Мозаика неровная" - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -#~ "квадратной мозаики." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -#~ "шестиугольной мозаики." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "" -#~ "Рисует строки по любыми углами. Нажмите и потяните V: потяните - будет " -#~ "создана вершина, потяните немного назад к началу, затем потяните к концу." - -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить " -#~ "цветок." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "Размывание" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более тёмной." - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "Искры" - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!" - -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "Начнём новую картинку?" - -#~ msgid "Yes, let's start fresh!" -#~ msgstr "Да, начнём заново!" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры." - -#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -#~ msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!" - -#~ msgid "That’s OK!" -#~ msgstr "Хорошо!" - -#~ msgid "Never mind!" -#~ msgstr "Нет!" - -#~ msgid "Save over the older version of this picture?" -#~ msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?" - -#~ msgid "Dark Gray!" -#~ msgstr "Тёмно-серый!" - -#~ msgid "Neon green!" -#~ msgstr "Ярко-зеленый!" - -#~ msgid "Green!" -#~ msgstr "Зелёный!" - -#~ msgid "Magenta!" -#~ msgstr "Ярко-красный!" - -#~ msgid "Fade" -#~ msgstr "Исчезновение" - -#~ msgid "Oval" -#~ msgstr "Овал" - -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Ромб" - -#~ msgid "A square has four sides, each the same length." -#~ msgstr "У квадрата четыре стороны, все одной длины." - -#~ msgid "A circle is exactly round." -#~ msgstr "А круг совершенно круглый :)" - -#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -#~ msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами." +# Tux Paint Russian messages. +# Copyright (C) 2017 Tux Paint. +# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. +# Translators: Dmitriy Ivanov +# Eugene Zelenko +# +# Yuri Kozlov , 2014, 2015, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Чёрный!" + +# При выборе тёмно-серого (128, 128, 128) цвета +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Тёмно-серый!" + +# При выборе светло-серого (192, 192, 192) цвета +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Светло-серый!" + +# При выборе белого (255, 255, 255) цвета +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Белый!" + +# При выборе красного (255, 0, 0) цвета +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Красный!" + +# При выборе оранжевого (255, 128, 0) цвета +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Оранжевый!" + +# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Жёлтый!" + +# При выборе светло-зелёного (160, 228, 128) цвета +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Светло-зелёный!" + +# При выборе тёмно-зелёного (33, 148, 70) цвета +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Тёмно-зелёный!" + +# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Голубой!" + +# При выборе синего (50, 100, 255) цвета +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Синий!" + +# При выборе сиреневого (186, 157, 255) цвета +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Сиреневый!" + +# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Пурпурный!" + +# При выборе розового (255, 165, 211) цвета +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Розовый!" + +# При выборе коричневого (128, 80, 0) цвета +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Коричневый!" + +# При выборе цвета загара (226, 189, 166) +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Загар!" + +# При выборе бежевого (247, 228, 219) цвета +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Бежевый!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:195 +msgid "oO" +msgstr "оО" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:198 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +# msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:201 +msgid "`%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:204 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:207 +msgid "O0" +msgstr "О0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:214 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "<1>дополнительная-1a" + +#: ../dirwalk.c:215 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "<1>дополнительная-1b" + +#: ../dirwalk.c:216 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "<9>дополнительная-9a" + +#: ../dirwalk.c:217 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "<9>дополнительная-9b" + +# Поздравление №1 +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "Прекрасно!" + +# Поздравление №2 +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "Здорово!" + +# Поздравление №3 +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Так и продолжай!" + +# Поздравление №4 +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Хорошая работа!" + +# Метод ввода: английский +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +# Метод ввода: японская романизированная хирагана +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" + +# Метод ввода: японская романизированная катакана +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" + +# Метод ввода: корейский хангыль +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "Хангыль" + +# Метод ввода: тайский +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +# Метод ввода: традиционный китайский +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "Традиционный китайский" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольник" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 +msgid "Pentagon" +msgstr "Пятиугольник" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 +msgid "Rhombus" +msgstr "Ромб" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 +msgid "Octagon" +msgstr "Восьмиугольник" + +#. Triangle star (3 points star) +#. Rhombus star (4 points star) +#. Pentagone star (5 points star) +#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 +#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла." + +#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от " +"центра." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)" + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)" + +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "" +"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны." + +#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон." + +#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +msgid "A star with 3 points." +msgstr "Звезда с 3 лучами." + +#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +msgid "A star with 4 points." +msgstr "Звезда с 4 лучами." + +#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +msgid "A star with 5 points." +msgstr "Звезда с 5 лучами." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "Кисти" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "Ластики" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "Штампы" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "Формы" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "Буквы" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "Магия" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "Краска" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "Штамп" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "Откат" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "Возврат" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "Ластик" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Выберите картинку для копирования на рисунок." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:124 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, " +"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " +"[Enter] или [Tab] для завершения." + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " +"[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на " +"существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить " +"стиль текста." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:136 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:139 +msgid "Undo!" +msgstr "Откат!" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Redo!" +msgstr "Переделать!" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:145 +msgid "Eraser!" +msgstr "Стереть!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:148 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок." + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:151 +msgid "Open…" +msgstr "Открыть…" + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:154 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Ваше картинка сохранена!" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:157 +msgid "Printing…" +msgstr "Печатаю…" + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:160 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Пока!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:164 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:170 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:173 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:2054 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:2057 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "Да, я закончил!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +msgid "No, take me back!" +msgstr "Нет, хочу обратно!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:2064 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" + +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Да, сохранить!" + +#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "Нет, не нужно сохранять!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:2069 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:2074 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Не могу открыть эту картинку!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 +#: ../tuxpaint.c:2107 +msgid "OK" +msgstr "Хорошо" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:2081 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Нет сохранённых картинок!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:2085 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Напечатать вашу картинку?" + +#: ../tuxpaint.c:2086 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Да, распечатать!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:2090 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Ваша картинка распечатана!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:2094 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:2097 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Вы пока не можете печатать!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:2101 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Удалить эту картинку?" + +#: ../tuxpaint.c:2102 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Да, удалить!" + +#: ../tuxpaint.c:2103 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "Нет, не удалять!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:2106 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!" + +# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение. +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2314 +msgid "Sound muted." +msgstr "Звук отключен." + +# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение. +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2319 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "Звук включён." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3072 +msgid "Please wait…" +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7643 +msgid "Erase" +msgstr "Удалить" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7646 +msgid "Slides" +msgstr "Слайды" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7649 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7652 +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7655 +msgid "Play" +msgstr "Запуск" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8364 +msgid "Aa" +msgstr "Аа" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11692 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../tuxpaint.c:11696 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12795 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Заменить старую картинку?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12799 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Да, заменить старую картинку!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12803 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" + +#: ../tuxpaint.c:14048 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"." + +#: ../tuxpaint.c:22873 +msgid "Select a color from your drawing." +msgstr "Выберите цвет для рисования." + +#: ../tuxpaint.c:22885 +msgid "Pick a color." +msgstr "Выберите цвет." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Рисуй вместе с Tux!" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Программа для рисования" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Детская программа для рисования." + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "Сдвиг цвета" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её части." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка." + +#: ../../magic/src/blind.c:117 +msgid "Blind" +msgstr "Штора" + +#: ../../magic/src/blind.c:122 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"Щёлкните около края вашего рисунка, чтобы натянуть оконные шторы над ним. " +"Двигайте перпендикулярно, чтобы открыть или закрыть шторы." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Blocks" +msgstr "Мозаика" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +msgid "Chalk" +msgstr "Мел" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +msgid "Drip" +msgstr "Капанье" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок " +"мелом." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заставьте её капать." + +#: ../../magic/src/blur.c:80 +msgid "Blur" +msgstr "Размытие" + +#: ../../magic/src/blur.c:83 +msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы размыть её." + +#: ../../magic/src/blur.c:84 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "Щёлкните, чтобы размыть картинку." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:124 +msgid "Bricks" +msgstr "Кирпичи" + +#: ../../magic/src/bricks.c:131 +msgid "Click and drag to draw large bricks." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи." + +#: ../../magic/src/bricks.c:133 +msgid "Click and drag to draw small bricks." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Каллиграфия" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью, чтобы рисовать каллиграфической кистью." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +msgid "Cartoon" +msgstr "Мультфильм" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." + +#: ../../magic/src/confetti.c:85 +msgid "Confetti" +msgstr "Конфетти" + +#: ../../magic/src/confetti.c:87 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "Щёлкните, чтобы разбросать конфетти!" + +#: ../../magic/src/distortion.c:142 +msgid "Distortion" +msgstr "Искажение" + +#: ../../magic/src/distortion.c:150 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке." + +#: ../../magic/src/emboss.c:103 +msgid "Emboss" +msgstr "Рельеф" + +#: ../../magic/src/emboss.c:109 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать рисунок рельефным." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Lighten" +msgstr "Светлее" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +msgid "Darken" +msgstr "Темнее" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку." + +#: ../../magic/src/fill.c:108 +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + +#: ../../magic/src/fill.c:115 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +msgid "Fisheye" +msgstr "Вздутие" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:106 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "Щёлкните по части вашей картинки, чтобы создать эффект вздутия." + +#: ../../magic/src/flower.c:150 +msgid "Flower" +msgstr "Цветок" + +#: ../../magic/src/flower.c:156 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, " +"чтобы завершить цветок." + +#: ../../magic/src/foam.c:121 +msgid "Foam" +msgstr "Пузыри" + +#: ../../magic/src/foam.c:127 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри." + +#: ../../magic/src/fold.c:105 +msgid "Fold" +msgstr "Сгиб" + +#: ../../magic/src/fold.c:107 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:176 +msgid "Fretwork" +msgstr "Узор" + +#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." +msgstr "Щёлкните, чтобы окружить вашу картинку повторяющимися узорами." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Стекло" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы покрыть рисунок стеклянной " +"плиткой." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой." + +#: ../../magic/src/grass.c:112 +msgid "Grass" +msgstr "Трава" + +#: ../../magic/src/grass.c:118 +msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про " +"почву!" + +#: ../../magic/src/halftone.c:34 +msgid "Halftone" +msgstr "Полутоновый оттиск" + +#: ../../magic/src/halftone.c:38 +msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "Симметрично слева направо" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "Симметрично сверху вниз" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +msgid "Pattern" +msgstr "Образец" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +msgid "Tiles" +msgstr "Плитки" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Калейдоскоп" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " +"симметрично слева направо пересекают вашу картинку." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " +"симметрично сверху вниз пересекают вашу картинку." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом по вашей " +"картинке." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " +"picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом — симметричным " +"изображением картинки." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать симметричными кистями " +"(калейдоскоп)." + +#: ../../magic/src/light.c:107 +msgid "Light" +msgstr "Свет" + +#: ../../magic/src/light.c:113 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +msgid "Metal Paint" +msgstr "Металл" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +msgid "Flip" +msgstr "Переворот" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "Mosaic" +msgstr "Мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "Квадратная мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "Шестиугольная мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "Неровная мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"квадратной мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"шестиугольной мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"неровной мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект неровной мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/negative.c:98 +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" + +#: ../../magic/src/negative.c:106 +msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив." + +#: ../../magic/src/negative.c:109 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "Щёлкните, чтобы превратить ваш рисунок в негатив." + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить шум к её части." + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить шум к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличение" + +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "Нажмите на углы и ведите мышь там, где вы хотите растянуть рисунок." + +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для увеличения или вниз для " +"уменьшения картинки." + +# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета +#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +msgid "Puzzle" +msgstr "Пазл" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "Щёлкните по части картинки, где бы вы хотели получить пазл." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме." + +#: ../../magic/src/rails.c:131 +msgid "Rails" +msgstr "Рельсы" + +#: ../../magic/src/rails.c:133 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "7 цветов" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!" + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "Дождь" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые капли на вашу картинку." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями." + +# msgid "Rainbow" +#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "Радуга" + +# msgid "Rainbow" +#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "Радуга" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "Нажмите, чтобы указать начало радуги и тяните до её конца." + +#: ../../magic/src/ripples.c:106 +msgid "Ripples" +msgstr "Круги" + +#: ../../magic/src/ripples.c:112 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»." + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Rosette" +msgstr "Розетка" + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Picasso" +msgstr "Пикассо" + +#: ../../magic/src/rosette.c:121 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку. " + +#: ../../magic/src/rosette.c:123 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "Вы можете рисовать почти как Пикассо!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "Края" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "Резкость" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "Силуэт" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы выделить края объектов на всей картинке." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы создать черно-белый силуэт всего рисунка." + +#: ../../magic/src/shift.c:109 +msgid "Shift" +msgstr "Сдвиг" + +#: ../../magic/src/shift.c:115 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно " +"холста." + +#: ../../magic/src/smudge.c:106 +msgid "Smudge" +msgstr "Смазать" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:108 +msgid "Wet Paint" +msgstr "Мокрое рисование" + +#: ../../magic/src/smudge.c:115 +msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы смазать рисунок." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:117 +msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми " +"красками." + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "Снежок" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "Снежинка" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на вашу картинку." + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку." + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String edges" +msgstr "Паутинка" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String corner" +msgstr "Уголок" + +#: ../../magic/src/string.c:129 +msgid "String 'V'" +msgstr "Нити" + +# msgid "" +# "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +# "lines, to the center to approach the lines to center." +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать паутинку из нитей. " +"Потяните вверх-вниз, чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или " +"вправо, чтобы увеличить отверстие." + +# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей." + +#: ../../magic/src/string.c:143 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "Рисуйте каркас из нитей под любым углом." + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "Смена цвета" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "Два цвета" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её части." + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки." + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и " +"выбранный вами цвет." + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "Щёлкните, чтобы оставить на картинке белый и выбранный вами цвет." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "Паста" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту." + +#: ../../magic/src/tornado.c:157 +msgid "Tornado" +msgstr "Торнадо" + +#: ../../magic/src/tornado.c:163 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо." + +#: ../../magic/src/tv.c:100 +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +# msgid "Click to make your picture look like it's on television." +#: ../../magic/src/tv.c:105 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как " +"телевизионная." + +#: ../../magic/src/tv.c:108 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная." + +#: ../../magic/src/waves.c:103 +msgid "Waves" +msgstr "Волны" + +#: ../../magic/src/waves.c:104 +msgid "Wavelets" +msgstr "Рябь" + +#: ../../magic/src/waves.c:111 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы " +"сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для " +"длинных." + +#: ../../magic/src/waves.c:112 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать " +"волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для длинных." + +#: ../../magic/src/xor.c:95 +msgid "Xor Colors" +msgstr "Цвета XOR" + +# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +#: ../../magic/src/xor.c:101 +msgid "Click and drag to draw a XOR effect" +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR" + +#: ../../magic/src/xor.c:103 +msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR к вашей картинке." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~| msgid "Mosaic" +#~ msgid "Mosaic square" +#~ msgstr "Мозаика квадратная" + +#~| msgid "Mosaic" +#~ msgid "Mosaic hexagon" +#~ msgstr "Мозаика шестиугольная" + +#~ msgid "Mosaic irregular" +#~ msgstr "Мозаика неровная" + +#~| msgid "" +#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " +#~ "picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +#~ "квадратной мозаики." + +#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." + +#~| msgid "" +#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " +#~ "your picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +#~ "шестиугольной мозаики." + +#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." + +#~ msgid "qy" +#~ msgstr "qy" + +#~ msgid "QY" +#~ msgstr "QY" + +#~ msgid "" +#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " +#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." +#~ msgstr "" +#~ "Рисует строки по любыми углами. Нажмите и потяните V: потяните - будет " +#~ "создана вершина, потяните немного назад к началу, затем потяните к концу." + +#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +#~ msgid "" +#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." +#~ msgstr "" +#~ "Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить " +#~ "цветок." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " +#~ "appearance." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to add noise to the entire image." +#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to add snow to the entire image." +#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " +#~ "white regions." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur All" +#~ msgstr "Размывание" + +#~ msgid "Click and move to fade the colors." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой." + +#~ msgid "Click and move to darken the colors." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более тёмной." + +#~ msgid "Sparkles" +#~ msgstr "Искры" + +#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +#~ msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!" + +#~ msgid "Start a new picture?" +#~ msgstr "Начнём новую картинку?" + +#~ msgid "Yes, let's start fresh!" +#~ msgstr "Да, начнём заново!" + +#~ msgid "Click and move to draw sparkles." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры." + +#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +#~ msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!" + +#~ msgid "That’s OK!" +#~ msgstr "Хорошо!" + +#~ msgid "Never mind!" +#~ msgstr "Нет!" + +#~ msgid "Save over the older version of this picture?" +#~ msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?" + +#~ msgid "Dark Gray!" +#~ msgstr "Тёмно-серый!" + +#~ msgid "Neon green!" +#~ msgstr "Ярко-зеленый!" + +#~ msgid "Green!" +#~ msgstr "Зелёный!" + +#~ msgid "Magenta!" +#~ msgstr "Ярко-красный!" + +#~ msgid "Fade" +#~ msgstr "Исчезновение" + +#~ msgid "Oval" +#~ msgstr "Овал" + +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Ромб" + +#~ msgid "A square has four sides, each the same length." +#~ msgstr "У квадрата четыре стороны, все одной длины." + +#~ msgid "A circle is exactly round." +#~ msgstr "А круг совершенно круглый :)" + +#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +#~ msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами." From eeec017ebffff0ba89bf410b44fdb5694f8e03d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Mon, 25 Dec 2017 23:09:32 +0100 Subject: [PATCH 13/36] Japanese 296 translated strings --- src/po/ja.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index c0e85262e..2804237d1 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Tuxpaint japanese translation. -# Copyright (C) 2005 Bill Kendrick +# Copyright (C) 2017 Bill Kendrick # This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. -# TOYAMA Shin-ichi , 2005. +# TOYAMA Shin-ichi , 2005-2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:08+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-23 13:20+0900\n" "Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA \n" "Language-Team: japanese \n" -"Language: \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -146,10 +146,9 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -741,7 +740,7 @@ msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね" #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "えの なかから いろを えらぼう" #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From 6736bfc7ce003e69e489f507d3113f9687c63216 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Tue, 26 Dec 2017 00:18:56 +0100 Subject: [PATCH 14/36] Italian 296 translated strings --- src/po/it.po | 3143 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1513 insertions(+), 1630 deletions(-) diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 46a1e2717..4ea53d0da 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -1,1630 +1,1513 @@ -# TuxPaint Italian translation file -# Copyright (C)2004 Bill Kendrick -# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. -# Flavio Pastore , 2010. -# Beatrice Torracca , 2014, 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Beatrice Torracca \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - -#. Response to Black (0, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:86 -msgid "Black!" -msgstr "Nero!" - -#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected -#: ../colors.h:89 -msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Grigio scuro!" - -#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected -#: ../colors.h:92 -msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Grigio chiaro!" - -#. Response to White (255, 255, 255) color selected -#: ../colors.h:95 -msgid "White!" -msgstr "Bianco!" - -#. Response to Red (255, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:98 -msgid "Red!" -msgstr "Rosso!" - -#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected -#: ../colors.h:101 -msgid "Orange!" -msgstr "Arancione!" - -#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected -#: ../colors.h:104 -msgid "Yellow!" -msgstr "Giallo!" - -#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected -#: ../colors.h:107 -msgid "Light green!" -msgstr "Verde chiaro!" - -#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected -#: ../colors.h:110 -msgid "Dark green!" -msgstr "Verde scuro!" - -#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected -#: ../colors.h:113 -msgid "Sky blue!" -msgstr "Azzurro!" - -#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected -#: ../colors.h:116 -msgid "Blue!" -msgstr "Blu!" - -#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected -#: ../colors.h:119 -msgid "Lavender!" -msgstr "Lavanda!" - -#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../colors.h:122 -msgid "Purple!" -msgstr "Viola!" - -#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected -#: ../colors.h:125 -msgid "Pink!" -msgstr "Rosa!" - -#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected -#: ../colors.h:128 -msgid "Brown!" -msgstr "Marrone!" - -#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected -#: ../colors.h:131 -msgid "Tan!" -msgstr "Rossiccio!" - -#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected -#: ../colors.h:134 -msgid "Beige!" -msgstr "Beige!" - -# First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -# via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -# they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -# test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -# same. (but not nice -- such fonts get a low score later) -# We test the alphabet twice, to help with translation. If the users -# will be unable to type ASCII letters, then both lines should be -# translated. Otherwise, only Line X should be translated and the -# ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below. -# (the best scores going to fonts that support both) -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" -#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) -#. -#. Locales that absolutely require all fonts to have some -#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." -#. are some characters you absolutely require in all fonts. -#. -#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", -#. where "..." are some characters you absolutely require in -#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is -#. impossible for a user to type ASCII letters. -#. -#. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "qx" -msgstr "qx" - -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "QX" -msgstr "QX" - -# Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -# the top of the list. The user will see them first. This sorting is -# especially important for users who have scroll buttons disabled. -# Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. TODO: weight specification -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 -msgid "oO" -msgstr "oO" - -# uncommon punctuation -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 -msgid ",.?!" -msgstr ",.?!" - -# distinct uppercase and lowercase -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`%_@$~#{<(^&*" - -# common punctuation -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 -msgid "017" -msgstr "017" - -# digits -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 -msgid "O0" -msgstr "O0" - -# distinct circle-like characters -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 -msgid "1Il|" -msgstr "1Il|" - -#: ../dirwalk.c:214 -msgid "<1>spare-1a" -msgstr "aa" - -#: ../dirwalk.c:215 -msgid "<1>spare-1b" -msgstr "aa" - -#: ../dirwalk.c:216 -msgid "<9>spare-9a" -msgstr "èòàì" - -#: ../dirwalk.c:217 -msgid "<9>spare-9b" -msgstr "ÈÒÀÌ" - -#. Congratulations #1 -#: ../great.h:37 -msgid "Great!" -msgstr "Grandioso!" - -#. Congratulations #2 -#: ../great.h:40 -msgid "Cool!" -msgstr "Forte!" - -#. Congratulations #3 -#: ../great.h:43 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Continua così!" - -#. Congratulations #4 -#: ../great.h:46 -msgid "Good job!" -msgstr "Ottimo lavoro!" - -#. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 -msgid "ZH_TW" -msgstr "ZH_TW" - -#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" - -#. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 -msgid "Pentagon" -msgstr "Pentagono" - -#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 -msgid "Rhombus" -msgstr "Rombo" - -#. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 -msgid "Octagon" -msgstr "Ottagono" - -#. Triangle star (3 points star) -#. Rhombus star (4 points star) -#. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 -#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 -msgid "Star" -msgstr "Stella" - -#. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 -msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali." - -#. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 -msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti." - -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "" -"Un cerchio è una curva in cui tutti i punti hanno la stessa distanza dal " -"centro." - -#. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 -msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato." - -#. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 -msgid "A triangle has three sides." -msgstr "Un triangolo ha tre lati." - -#. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 -msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Un pentagono ha cinque lati." - -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 -msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli." - -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 -msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali." - -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 -msgid "A star with 3 points." -msgstr "Una stella con 3 punte." - -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 -msgid "A star with 4 points." -msgstr "Una stella con 4 punte." - -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 -msgid "A star with 5 points." -msgstr "Una stella con 5 punte." - -#. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:56 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:62 -msgid "Brushes" -msgstr "Pennelli" - -#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:65 -msgid "Erasers" -msgstr "Gomme" - -#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:68 -msgid "Stamps" -msgstr "Timbri" - -#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) -#. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 -msgid "Shapes" -msgstr "Forme" - -#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) -#: ../titles.h:74 -msgid "Letters" -msgstr "Lettere" - -#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) -#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 -msgid "Magic" -msgstr "Magie" - -#. Freehand painting tool -#: ../tools.h:62 -msgid "Paint" -msgstr "Disegno" - -#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:65 -msgid "Stamp" -msgstr "Timbro" - -#. Line drawing tool -#: ../tools.h:68 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#. Text tool -#: ../tools.h:74 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#. Label tool -#: ../tools.h:77 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#. Undo last action -#: ../tools.h:86 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#. Redo undone action -#: ../tools.h:89 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:92 -msgid "Eraser" -msgstr "Gomma" - -#. Start a new picture -#: ../tools.h:95 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -# buttons for the file open dialog -# buttons for the file open dialog -#. Open a saved picture -#. buttons for the file open dialog -#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#. Save the current picture -#: ../tools.h:101 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. Print the current picture -#: ../tools.h:104 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:107 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. Paint tool instructions -#: ../tools.h:115 -msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Scegli un colore e una forma di pennello con cui disegnare." - -#. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:118 -msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Scegli un'immagine da timbrare sul disegno." - -#. Line tool instructions -#: ../tools.h:121 -msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." - -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Scegli una forma. Fai clic per scegliere il centro, trascina e poi rilascia " -"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per " -"ruotare la forma e fai clic per completare." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " -"Premi [Invio] o [Tab] per completare." - -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " -"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su " -"un'etichetta esistente, la puoi spostare, modificare e puoi cambiare il suo " -"stile di testo." - -#. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 -msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Scegli un effetto magico da usare nel tuo disegno!" - -# Undo -# Undo -#. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 -msgid "Undo!" -msgstr "Annulla!" - -# Redo -# Redo -#. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 -msgid "Redo!" -msgstr "Ripeti!" - -# Eraser -# Eraser -#. Eraser tool -#: ../tools.h:145 -msgid "Eraser!" -msgstr "Gomma!" - -#. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 -msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno." - -# Open -# Open -#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 -msgid "Open…" -msgstr "Apri…" - -# Save -# Save -#. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 -msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" - -# Print -# Print -#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 -msgid "Printing…" -msgstr "Sto stampando…" - -# Quit -# Quit -#. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 -msgid "Bye bye!" -msgstr "Arrivederci!" - -#. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 -msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Lascia andare il pulsante per completare la linea." - -#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 -msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Tieni premuto il pulsante per allungare la forma." - -#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 -msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare." - -#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 -msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!" - -# FIXME: Move elsewhere!!! -# FIXME: Move elsewhere!!! -#. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Vuoi veramente uscire?" - -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 -msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "Sì, ho finito!" - -#. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 -msgid "No, take me back!" -msgstr "No, torna indietro!" - -#. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?" - -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 -msgid "Yes, save it!" -msgstr "Sì, salva!" - -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 -msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "No, non voglio salvare!" - -#. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?" - -#. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" - -#. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Non ci sono file salvati!" - -#. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" - -#: ../tuxpaint.c:2086 -msgid "Yes, print it!" -msgstr "Sì, stampa!" - -#. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" - -#. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 -msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!" - -#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Non puoi ancora stampare!" - -#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" - -#: ../tuxpaint.c:2102 -msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Sì, cancella!" - -#: ../tuxpaint.c:2103 -msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "No, non cancellare!" - -#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 -msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!" - -#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 -msgid "Sound muted." -msgstr "Audio disattivato." - -#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 -msgid "Sound unmuted." -msgstr "Audio attivato." - -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 -msgid "Please wait…" -msgstr "Attendi…" - -#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 -msgid "Erase" -msgstr "Cancella" - -#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 -msgid "Slides" -msgstr "Diapositive" - -#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 -msgid "Play" -msgstr "Mostra" - -#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -# FIXME: Move elsewhere! Or not?! -# FIXME: Move elsewhere! Or not?! -#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for -#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../tuxpaint.c:11696 -msgid "No" -msgstr "No" - -# FIXME: Move elsewhere!!! -# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") -#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 -msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" - -#. Positive response to saving over old version -#. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 -msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" - -#. Negative response to saving over old version (saves a new image) -#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 -msgid "No, save a new file!" -msgstr "No, crea un nuovo file!" - -#: ../tuxpaint.c:14048 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»." - -# Let user choose images: -#. Let user choose images: -#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»." - -#: ../tuxpaint.c:22873 -msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" - -#: ../tuxpaint.c:22885 -msgid "Pick a color." -msgstr "Scegli un colore." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Programma di disegno" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Un programma di disegno per bambini." - -#: ../../magic/src/alien.c:64 -msgid "Color Shift" -msgstr "Cambia colore" - -#: ../../magic/src/alien.c:67 -msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/alien.c:68 -msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/blind.c:117 -msgid "Blind" -msgstr "Tendine" - -#: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"Fai clic verso il bordo del tuo disegno per far scendere delle tendine su di " -"esso. Spostati perpendicolarmente per aprirle o chiuderle." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocchi" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 -msgid "Chalk" -msgstr "Gesso" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 -msgid "Drip" -msgstr "Gocciola" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per per rendere il disegno a blocchi." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a " -"gessetto." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per far gocciolare il disegno." - -#: ../../magic/src/blur.c:80 -msgid "Blur" -msgstr "Sfoca" - -#: ../../magic/src/blur.c:83 -msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere sfocata l'immagine." - -#: ../../magic/src/blur.c:84 -msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Fai clic per rendere sfocato tutto il disegno." - -#. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 -msgid "Bricks" -msgstr "Mattoni" - -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi." - -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni piccoli." - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Calligrafia" - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare con un pennino." - -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 -msgid "Cartoon" -msgstr "Fumetto" - -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in un fumetto." - -#: ../../magic/src/confetti.c:85 -msgid "Confetti" -msgstr "Coriandoli" - -#: ../../magic/src/confetti.c:87 -msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Fai clic per lanciare i coriandoli!" - -#: ../../magic/src/distortion.c:142 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsione" - -#: ../../magic/src/distortion.c:150 -msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/emboss.c:103 -msgid "Emboss" -msgstr "Rilievo" - -#: ../../magic/src/emboss.c:109 -msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 -msgid "Lighten" -msgstr "Schiarisci" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 -msgid "Darken" -msgstr "Scurisci" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Riempi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 -msgid "Fisheye" -msgstr "Ultragrandangolo" - -#. Needs better name -#: ../../magic/src/fisheye.c:106 -msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "" -"Fai clic su una parte del disegno per aggiungere un effetto ultragrandangolo." - -#: ../../magic/src/flower.c:150 -msgid "Flower" -msgstr "Fiore" - -#: ../../magic/src/flower.c:156 -msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " -"andare il tasto per completarlo." - -#: ../../magic/src/foam.c:121 -msgid "Foam" -msgstr "Schiuma" - -#: ../../magic/src/foam.c:127 -msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per coprire un'area con bolle di schiuma." - -#: ../../magic/src/fold.c:105 -msgid "Fold" -msgstr "Piega" - -#: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" -"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo " -"della pagina." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:176 -msgid "Fretwork" -msgstr "Intarsio" - -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 -msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 -msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Fai clic per contornare il tuo disegno con modelli ripetitivi." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Mattonella di vetro" - -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 -msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per posizionare mattonelle di vetro sopra il " -"tuo disegno." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 -msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/grass.c:112 -msgid "Grass" -msgstr "Erba" - -#: ../../magic/src/grass.c:118 -msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare dell'erba. Non dimenticare il terreno!" - -#: ../../magic/src/halftone.c:34 -msgid "Halftone" -msgstr "Mezzatinta" - -#: ../../magic/src/halftone.c:38 -msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 -msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "Simmetrico sinistra/destra" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 -msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Simmetrico sopra/sotto" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 -msgid "Pattern" -msgstr "Modello" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 -msgid "Tiles" -msgstr "Tessere" - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscopio" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " -"simmetrici nel lato destro e sinistro del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " -"simmetrici in alto e in basso nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " -"picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello che è simmetrico nel " -"tuo disegno." - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con pennelli simmetrici (un " -"caleidoscopio)." - -#: ../../magic/src/light.c:107 -msgid "Light" -msgstr "Luce" - -#: ../../magic/src/light.c:113 -msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 -msgid "Metal Paint" -msgstr "Tinta metallizzata" - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 -msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 -msgid "Mirror" -msgstr "Specchio" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Fai clic per creare un'immagine speculare." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno sotto-sopra." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaico" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un effetto mosaico a parti del " -"tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 -msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 -msgid "Square Mosaic" -msgstr "Mosaico con quadrati" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 -msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaico con esagoni" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "Mosaico irregolare" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico a quadrati in parti " -"del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a quadrati a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico ad esagoni a parti " -"del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 -msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a esagoni a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico irregolare a parti " -"del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 -msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/negative.c:98 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: ../../magic/src/negative.c:106 -msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il tuo disegno in negativo." - -#: ../../magic/src/negative.c:109 -msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Fai clic per trasformare il tuo disegno nel suo negativo." - -#: ../../magic/src/noise.c:63 -msgid "Noise" -msgstr "Rumore" - -#: ../../magic/src/noise.c:66 -msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere rumore a parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/noise.c:67 -msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere rumore a tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/perspective.c:145 -msgid "Perspective" -msgstr "Prospettiva" - -#: ../../magic/src/perspective.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../../magic/src/perspective.c:151 -msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Fai clic sugli angoli e trascina dove vuoi allungare il disegno." - -#: ../../magic/src/perspective.c:154 -msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina in alto per ingrandire o in basso per rimpicciolire il " -"disegno." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 -msgid "Puzzle" -msgstr "Puzzle" - -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 -msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Fai clic nella parte del disegno dove desideri un puzzle." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 -msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Fai clic per creare un puzzle a tutto schermo." - -#: ../../magic/src/rails.c:131 -msgid "Rails" -msgstr "Rotaie" - -#: ../../magic/src/rails.c:133 -msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcobaleno" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!" - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -msgid "Rain" -msgstr "Pioggia" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Arcobaleno vero" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" -"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale " -"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno." - -#: ../../magic/src/ripples.c:106 -msgid "Ripples" -msgstr "Increspature" - -#: ../../magic/src/ripples.c:112 -msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Fai clic per fare apparire increspature sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Rosette" -msgstr "Roselline" - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Picasso" -msgstr "Picasso" - -#: ../../magic/src/rosette.c:121 -msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Fai clic per disegnare la tua rosellina." - -#: ../../magic/src/rosette.c:123 -msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 -msgid "Edges" -msgstr "Contorni" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 -msgid "Sharpen" -msgstr "Risalta" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "Sagoma" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo " -"disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Fai clic per disegnare i contorni delle forme in tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per creare una sagoma in bianco e nero." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 -msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "" -"Fai click per creare una sagoma in bianco e nero di tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/shift.c:109 -msgid "Shift" -msgstr "Sposta" - -#: ../../magic/src/shift.c:115 -msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Fai clic e trascina per spostare il disegno sulla tela." - -#: ../../magic/src/smudge.c:106 -msgid "Smudge" -msgstr "Sfuma" - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 -msgid "Wet Paint" -msgstr "Tinta bagnata" - -#: ../../magic/src/smudge.c:115 -msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per sfumare il disegno." - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con una pittura liquida che cola." - -#: ../../magic/src/snow.c:68 -msgid "Snow Ball" -msgstr "Palle di neve" - -#: ../../magic/src/snow.c:69 -msgid "Snow Flake" -msgstr "Fiocchi di neve" - -#: ../../magic/src/snow.c:72 -msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno." - -#: ../../magic/src/snow.c:73 -msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno." - -#: ../../magic/src/string.c:123 -msgid "String edges" -msgstr "Bordi di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:126 -msgid "String corner" -msgstr "Angolo di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:129 -msgid "String 'V'" -msgstr "\"V\" di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare arte fatta con i fili. Trascina in basso o " -"in alto per disegnare più o meno linee, a sinistra o destra per creare un " -"foro centrale più piccolo o grande." - -#: ../../magic/src/string.c:140 -msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare frecce con arte fatta con i fili." - -#: ../../magic/src/string.c:143 -msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Disegna frecce ad angolo libero con arte fatta con i fili." - -#: ../../magic/src/tint.c:71 -msgid "Tint" -msgstr "Tinta" - -#: ../../magic/src/tint.c:72 -msgid "Color & White" -msgstr "Colore e bianco" - -#: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parte del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tint.c:76 -msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Fai clic per cambiare il colore di tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco " -"e in un colore a tua scelta." - -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "" -"Fai clic per trasformare tutto il tuo disegno in bianco e in un colore a tua " -"scelta." - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "Dentifricio" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tornado.c:157 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: ../../magic/src/tornado.c:163 -msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tv.c:100 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "" -"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero " -"in televisione." - -#: ../../magic/src/tv.c:108 -msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione." - -#: ../../magic/src/waves.c:103 -msgid "Waves" -msgstr "Onde" - -#: ../../magic/src/waves.c:104 -msgid "Wavelets" -msgstr "Increspature" - -#: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Fai clic per ottenere un effetto di onde orizzontali. Fai clic verso l'alto " -"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " -"piccole e verso destra per onde lunghe." - -#: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Fai clic per ottenere un effetto di onde verticali. Fai clic verso l'alto " -"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " -"piccole e verso destra per onde lunghe." - -#: ../../magic/src/xor.c:95 -msgid "Xor Colors" -msgstr "Colori XOR" - -#: ../../magic/src/xor.c:101 -msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR." - -#: ../../magic/src/xor.c:103 -msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e trascina il mouse per tracciare un fascio di luce nel tuo " -#~ "disegno." - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "Mosaico" - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "Mosaico" - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte " -#~ "del disegno." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno." - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte " -#~ "del disegno." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno." - -# Line X -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "" -#~ "Disegna delle stringhe con le angolazioni che vuoi. Fai clic e trascina " -#~ "formando una V: trascina sul vertice, trascina all'indietro verso il " -#~ "punto iniziale, quindi trascina il mouse nel punto finale." - -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " -#~ "andare il tasto per completarlo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "Fai click per specchiare il disegno." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "Fai click per specchiare il disegno." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "Sfuma" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "Fai click per schiarire il disegno." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "Fai click per scurire il disegno." +# TuxPaint Italian translation file +# Copyright (C) 2017 Tux Paint +# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. +# Flavio Pastore , 2010, 2017. +# Beatrice Torracca , 2014, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Flavio Pastore \n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Loco-Source-Locale: en_GB\n" +"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n" +"X-Loco-Parser: loco_parse_po" + +#: ../tuxpaint.c:22873 +msgid "Select a color from your drawing." +msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno." + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Nero!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Grigio scuro!" + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Grigio chiaro!" + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Bianco!" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Rosso!" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Arancione!" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Giallo!" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Verde chiaro!" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Verde scuro!" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Azzurro!" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Blu!" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Lavanda!" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Viola!" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa!" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Marrone!" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Rossiccio!" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Beige!" + +# First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +# via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +# they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +# test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +# same. (but not nice -- such fonts get a low score later) +# We test the alphabet twice, to help with translation. If the users +# will be unable to type ASCII letters, then both lines should be +# translated. Otherwise, only Line X should be translated and the +# ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below. +# (the best scores going to fonts that support both) +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +# Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +# the top of the list. The user will see them first. This sorting is +# especially important for users who have scroll buttons disabled. +# Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:195 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +# uncommon punctuation +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:198 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +# distinct uppercase and lowercase +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:201 +msgid "`%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" + +# common punctuation +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:204 +msgid "017" +msgstr "017" + +# digits +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:207 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +# distinct circle-like characters +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:214 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "aa" + +#: ../dirwalk.c:215 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "aa" + +#: ../dirwalk.c:216 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "èòàì" + +#: ../dirwalk.c:217 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "ÈÒÀÌ" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "Grandioso!" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "Forte!" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Continua così!" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Ottimo lavoro!" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandese" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellisse" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolo" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagono" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 +msgid "Rhombus" +msgstr "Rombo" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 +msgid "Octagon" +msgstr "Ottagono" + +#. Triangle star (3 points star) +#. Rhombus star (4 points star) +#. Pentagone star (5 points star) +#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 +#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 +msgid "Star" +msgstr "Stella" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti." + +#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"Un cerchio è una curva in cui tutti i punti hanno la stessa distanza dal " +"centro." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triangolo ha tre lati." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentagono ha cinque lati." + +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli." + +#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali." + +#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +msgid "A star with 3 points." +msgstr "Una stella con 3 punte." + +#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +msgid "A star with 4 points." +msgstr "Una stella con 4 punte." + +#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +msgid "A star with 5 points." +msgstr "Una stella con 5 punte." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "Pennelli" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "Gomme" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "Timbri" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "Forme" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "Lettere" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "Magie" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "Disegno" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "Timbro" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "Gomma" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +# buttons for the file open dialog +# buttons for the file open dialog +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Scegli un colore e una forma di pennello con cui disegnare." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Scegli un'immagine da timbrare sul disegno." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:124 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Scegli una forma. Fai clic per scegliere il centro, trascina e poi rilascia " +"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per " +"ruotare la forma e fai clic per completare." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " +"Premi [Invio] o [Tab] per completare." + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " +"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su " +"un'etichetta esistente, la puoi spostare, modificare e puoi cambiare il suo " +"stile di testo." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:136 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Scegli un effetto magico da usare nel tuo disegno!" + +# Undo +# Undo +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:139 +msgid "Undo!" +msgstr "Annulla!" + +# Redo +# Redo +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Redo!" +msgstr "Ripeti!" + +# Eraser +# Eraser +#. Eraser tool +#: ../tools.h:145 +msgid "Eraser!" +msgstr "Gomma!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:148 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno." + +# Open +# Open +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:151 +msgid "Open…" +msgstr "Apri…" + +# Save +# Save +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:154 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" + +# Print +# Print +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:157 +msgid "Printing…" +msgstr "Sto stampando…" + +# Quit +# Quit +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:160 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Arrivederci!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:164 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Lascia andare il pulsante per completare la linea." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Tieni premuto il pulsante per allungare la forma." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:170 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:173 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!" + +# FIXME: Move elsewhere!!! +# FIXME: Move elsewhere!!! +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:2054 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vuoi veramente uscire?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:2057 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "Sì, ho finito!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +msgid "No, take me back!" +msgstr "No, torna indietro!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:2064 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?" + +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Sì, salva!" + +#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "No, non voglio salvare!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:2069 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:2074 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 +#: ../tuxpaint.c:2107 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:2081 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Non ci sono file salvati!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:2085 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" + +#: ../tuxpaint.c:2086 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Sì, stampa!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:2090 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:2094 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:2097 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Non puoi ancora stampare!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:2101 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" + +#: ../tuxpaint.c:2102 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Sì, cancella!" + +#: ../tuxpaint.c:2103 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "No, non cancellare!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:2106 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2314 +msgid "Sound muted." +msgstr "Audio disattivato." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2319 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "Audio attivato." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3072 +msgid "Please wait…" +msgstr "Attendi…" + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7643 +msgid "Erase" +msgstr "Cancella" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7646 +msgid "Slides" +msgstr "Diapositive" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7649 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7652 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7655 +msgid "Play" +msgstr "Mostra" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8364 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +# FIXME: Move elsewhere! Or not?! +# FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11692 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../tuxpaint.c:11696 +msgid "No" +msgstr "No" + +# FIXME: Move elsewhere!!! +# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12795 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12799 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12803 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "No, crea un nuovo file!" + +#: ../tuxpaint.c:14048 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»." + +# Let user choose images: +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»." + +#: ../tuxpaint.c:22885 +msgid "Pick a color." +msgstr "Scegli un colore." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Programma di disegno" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Un programma di disegno per bambini." + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "Cambia colore" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/blind.c:117 +msgid "Blind" +msgstr "Tendine" + +#: ../../magic/src/blind.c:122 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"Fai clic verso il bordo del tuo disegno per far scendere delle tendine su di " +"esso. Spostati perpendicolarmente per aprirle o chiuderle." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocchi" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +msgid "Chalk" +msgstr "Gesso" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +msgid "Drip" +msgstr "Gocciola" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per per rendere il disegno a blocchi." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a " +"gessetto." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per far gocciolare il disegno." + +#: ../../magic/src/blur.c:80 +msgid "Blur" +msgstr "Sfoca" + +#: ../../magic/src/blur.c:83 +msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere sfocata l'immagine." + +#: ../../magic/src/blur.c:84 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "Fai clic per rendere sfocato tutto il disegno." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:124 +msgid "Bricks" +msgstr "Mattoni" + +#: ../../magic/src/bricks.c:131 +msgid "Click and drag to draw large bricks." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi." + +#: ../../magic/src/bricks.c:133 +msgid "Click and drag to draw small bricks." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni piccoli." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Calligrafia" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare con un pennino." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +msgid "Cartoon" +msgstr "Fumetto" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in un fumetto." + +#: ../../magic/src/confetti.c:85 +msgid "Confetti" +msgstr "Coriandoli" + +#: ../../magic/src/confetti.c:87 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "Fai clic per lanciare i coriandoli!" + +#: ../../magic/src/distortion.c:142 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsione" + +#: ../../magic/src/distortion.c:150 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/emboss.c:103 +msgid "Emboss" +msgstr "Rilievo" + +#: ../../magic/src/emboss.c:109 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Lighten" +msgstr "Schiarisci" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +msgid "Darken" +msgstr "Scurisci" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/fill.c:108 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#: ../../magic/src/fill.c:115 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +msgid "Fisheye" +msgstr "Ultragrandangolo" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:106 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "" +"Fai clic su una parte del disegno per aggiungere un effetto ultragrandangolo." + +#: ../../magic/src/flower.c:150 +msgid "Flower" +msgstr "Fiore" + +#: ../../magic/src/flower.c:156 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " +"andare il tasto per completarlo." + +#: ../../magic/src/foam.c:121 +msgid "Foam" +msgstr "Schiuma" + +#: ../../magic/src/foam.c:127 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per coprire un'area con bolle di schiuma." + +#: ../../magic/src/fold.c:105 +msgid "Fold" +msgstr "Piega" + +#: ../../magic/src/fold.c:107 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" +"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo " +"della pagina." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:176 +msgid "Fretwork" +msgstr "Intarsio" + +#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." +msgstr "Fai clic per contornare il tuo disegno con modelli ripetitivi." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Mattonella di vetro" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per posizionare mattonelle di vetro sopra il " +"tuo disegno." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/grass.c:112 +msgid "Grass" +msgstr "Erba" + +#: ../../magic/src/grass.c:118 +msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare dell'erba. Non dimenticare il terreno!" + +#: ../../magic/src/halftone.c:34 +msgid "Halftone" +msgstr "Mezzatinta" + +#: ../../magic/src/halftone.c:38 +msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." +msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "Simmetrico sinistra/destra" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "Simmetrico sopra/sotto" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +msgid "Pattern" +msgstr "Modello" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +msgid "Tiles" +msgstr "Tessere" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Caleidoscopio" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " +"simmetrici nel lato destro e sinistro del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " +"simmetrici in alto e in basso nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " +"picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello che è simmetrico nel " +"tuo disegno." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con pennelli simmetrici (un " +"caleidoscopio)." + +#: ../../magic/src/light.c:107 +msgid "Light" +msgstr "Luce" + +#: ../../magic/src/light.c:113 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +msgid "Metal Paint" +msgstr "Tinta metallizzata" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +msgid "Mirror" +msgstr "Specchio" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +msgid "Flip" +msgstr "Ribalta" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Fai clic per creare un'immagine speculare." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno sotto-sopra." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mosaico" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un effetto mosaico a parti del " +"tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "Mosaico con quadrati" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "Mosaico con esagoni" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "Mosaico irregolare" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico a quadrati in parti " +"del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a quadrati a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico ad esagoni a parti " +"del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a esagoni a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico irregolare a parti " +"del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/negative.c:98 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ../../magic/src/negative.c:106 +msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il tuo disegno in negativo." + +#: ../../magic/src/negative.c:109 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "Fai clic per trasformare il tuo disegno nel suo negativo." + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "Rumore" + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere rumore a parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere rumore a tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr "Prospettiva" + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "Fai clic sugli angoli e trascina dove vuoi allungare il disegno." + +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina in alto per ingrandire o in basso per rimpicciolire il " +"disegno." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +msgid "Puzzle" +msgstr "Puzzle" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "Fai clic nella parte del disegno dove desideri un puzzle." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "Fai clic per creare un puzzle a tutto schermo." + +#: ../../magic/src/rails.c:131 +msgid "Rails" +msgstr "Rotaie" + +#: ../../magic/src/rails.c:133 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcobaleno" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!" + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "Pioggia" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "Arcobaleno vero" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end," +" and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" +"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale " +"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno." + +#: ../../magic/src/ripples.c:106 +msgid "Ripples" +msgstr "Increspature" + +#: ../../magic/src/ripples.c:112 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "Fai clic per fare apparire increspature sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Rosette" +msgstr "Roselline" + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Picasso" +msgstr "Picasso" + +#: ../../magic/src/rosette.c:121 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "Fai clic per disegnare la tua rosellina." + +#: ../../magic/src/rosette.c:123 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "Contorni" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "Risalta" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "Sagoma" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo " +"disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "Fai clic per disegnare i contorni delle forme in tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per creare una sagoma in bianco e nero." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "" +"Fai click per creare una sagoma in bianco e nero di tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/shift.c:109 +msgid "Shift" +msgstr "Sposta" + +#: ../../magic/src/shift.c:115 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "Fai clic e trascina per spostare il disegno sulla tela." + +#: ../../magic/src/smudge.c:106 +msgid "Smudge" +msgstr "Sfuma" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:108 +msgid "Wet Paint" +msgstr "Tinta bagnata" + +#: ../../magic/src/smudge.c:115 +msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per sfumare il disegno." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:117 +msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con una pittura liquida che cola." + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "Palle di neve" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "Fiocchi di neve" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno." + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno." + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String edges" +msgstr "Bordi di fili" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String corner" +msgstr "Angolo di fili" + +#: ../../magic/src/string.c:129 +msgid "String 'V'" +msgstr "\"V\" di fili" + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare arte fatta con i fili. Trascina in basso o " +"in alto per disegnare più o meno linee, a sinistra o destra per creare un " +"foro centrale più piccolo o grande." + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare frecce con arte fatta con i fili." + +#: ../../magic/src/string.c:143 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "Disegna frecce ad angolo libero con arte fatta con i fili." + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "Colore e bianco" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parte del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "Fai clic per cambiare il colore di tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco " +"e in un colore a tua scelta." + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "" +"Fai clic per trasformare tutto il tuo disegno in bianco e in un colore a tua " +"scelta." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "Dentifricio" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tornado.c:157 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" + +#: ../../magic/src/tornado.c:163 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tv.c:100 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../../magic/src/tv.c:105 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero " +"in televisione." + +#: ../../magic/src/tv.c:108 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione." + +#: ../../magic/src/waves.c:103 +msgid "Waves" +msgstr "Onde" + +#: ../../magic/src/waves.c:104 +msgid "Wavelets" +msgstr "Increspature" + +#: ../../magic/src/waves.c:111 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"Fai clic per ottenere un effetto di onde orizzontali. Fai clic verso l'alto " +"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " +"piccole e verso destra per onde lunghe." + +#: ../../magic/src/waves.c:112 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"Fai clic per ottenere un effetto di onde verticali. Fai clic verso l'alto " +"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " +"piccole e verso destra per onde lunghe." + +#: ../../magic/src/xor.c:95 +msgid "Xor Colors" +msgstr "Colori XOR" + +#: ../../magic/src/xor.c:101 +msgid "Click and drag to draw a XOR effect" +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR." + +#: ../../magic/src/xor.c:103 +msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" +msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno." From 28898331f061accb8a68f3c9ebc93638c9d5c296 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Wed, 27 Dec 2017 23:21:24 +0100 Subject: [PATCH 15/36] Slovenian 296 translated 0 untranslated --- src/po/sl.po | 372 +++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 105 insertions(+), 267 deletions(-) diff --git a/src/po/sl.po b/src/po/sl.po index ce09474b6..6ed59f226 100644 --- a/src/po/sl.po +++ b/src/po/sl.po @@ -1,24 +1,23 @@ # Slovenian translation tuxpaint. -# Copyright (C) 2004-2014 tuxpaint. +# Copyright (C) 2017 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. -# Matej Urbančič , 2005-2014. +# Matej Urbančič , 2005–2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-23 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-26 21:51+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : " -"n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -149,10 +148,8 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -278,10 +275,9 @@ msgstr "Osemkotnik" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 -#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 +#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Zvezda" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -294,8 +290,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Pravokotnik ima štiri stranice in štiri prave kote." #: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Krog je lik, ki ima vse točke enako oddaljene od središča." #. Description of an ellipse @@ -311,7 +306,7 @@ msgstr "Trikotnik ima tri stranice." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Pentagram ima pet stranic." +msgstr "Petkotnik ima pet stranic." #: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." @@ -323,15 +318,15 @@ msgstr "Osemkotnik ima osem stranic." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Zvezda s tremi kraki." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Zvezda s štirimi kraki." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Zvezda s petimi kraki." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -408,7 +403,7 @@ msgstr "Razveljavi" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" -msgstr "Obnovi" +msgstr "Ponovno uveljavi" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 @@ -450,55 +445,37 @@ msgstr "Izbor barve in oblike čopiča za risanje." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Izbori slike kot vzorec pečata za novo sliko." +msgstr "Izbor slike kot vzorca pečata za novo sliko." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"S klikom je mogoče začeti risati črto. Ob sprostitvi gumba miške se izriše." +msgstr "S klikom je mogoče začeti risati črto. Ob sprostitvi gumba miške se ta izriše." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Izbor oblike. S klikom se izbere sredina lika, s potegom pa želena velikost. " -"S premikanjem miške je mogoče vrteti lik okoli svoje osi. S končnim klikom " -"pa se izriše." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Izbor oblike. S klikom se izbere sredina lika, s potegom pa želena velikost. S premikanjem miške je mogoče vrteti lik okoli osi. S končnim levim klikom pa se izriše." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "" -"Izberite slog pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem " -"besedila. Kliknite vnosno tipko ali tipko [Tab] za dokončanje besedila." +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "Izbor sloga pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem besedila. S pritiskom na vnosno ali na tabulatorsko tipko se besedilo samodejno dopolni." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." +#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and " +#| "change its text style." msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "" -"Izbor sloga pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem besedila. " -"S pritiskom na vnosno ali na tabulatorsko tipko se besedilo samodejno " -"dopolni. Oznako je mogoče urejati s klikom na izbirni gumb." +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it and " +"change its text style." +msgstr "Izbor sloga pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem besedila. S pritiskom na vnosno ali na tabulatorsko tipko se besedilo samodejno dopolni. Oznako je mogoče urejati s klikom na izbirni gumb." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Izbor čarobnega učinka za risanje po sliki!" +msgstr "Izbor čarobnega učinka za risanje po sliki!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:139 @@ -508,7 +485,7 @@ msgstr "Razveljavi!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:142 msgid "Redo!" -msgstr "Obnovi!" +msgstr "Ponovno uveljavi!" #. Eraser tool #: ../tools.h:145 @@ -518,7 +495,7 @@ msgstr "Izbriši!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Izbor slike za osnovo novi sliki." +msgstr "Izbor barve ali slike za osnovo novi sliki." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 @@ -528,7 +505,7 @@ msgstr "Odpri ..." #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Slika je bila shranjena!" +msgstr "Slika je shranjena!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 @@ -543,17 +520,17 @@ msgstr "Do prihodnjič ..." #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:164 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Ob sprostitvi bumba se črta izriše." +msgstr "Ob sprostitvi gumba se črta izriše." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "S pritisnjenim gumbom miške je mogoče raztegovati lik." +msgstr "S pritisnjenim gumbom miške je mogoče lik raztegovati." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "S premikanjem miške je mogoče vrteti lik. S klikom se izriše." +msgstr "S premikanjem miške je mogoče lik vrteti. S klikom se izriše." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 @@ -563,7 +540,7 @@ msgstr "Risanje še ni končano!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2054 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Ali naj se zares program konča?" +msgstr "Ali res želiš program končati?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2057 @@ -578,8 +555,7 @@ msgstr "Ne, risanje še ni končano!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2064 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "" -"Pri končanju programa bodo spremembe izgubljene! Ali jih želite shraniti?" +msgstr "Pri končanju programa bodo spremembe izgubljene! Ali jih želiš prej shraniti?" #: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "Yes, save it!" @@ -587,7 +563,7 @@ msgstr "Da, slika naj se shrani!" #: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "Ne, ni treba shraniti slike!" +msgstr "Ne, slike ni treba shraniti!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2069 @@ -597,11 +573,10 @@ msgstr "Ali naj se slika najprej shrani?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2074 msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Ni mogoče odpreti te slike!" +msgstr "Te slike ni mogoče odpreti!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 ../tuxpaint.c:2107 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -637,7 +612,7 @@ msgstr "Ni še mogoče tiskati!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Erase this picture?" -msgstr "Ali naj izbrišem sliko?" +msgstr "Ali naj se slika izbriše?" #: ../tuxpaint.c:2102 msgid "Yes, erase it!" @@ -645,7 +620,7 @@ msgstr "Da, slika naj se izbriše!" #: ../tuxpaint.c:2103 msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "Ne, sliko hočem obdržati!" +msgstr "Ne, sliko želim obdržati!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2106 @@ -665,7 +640,7 @@ msgstr "Glasnost je povrnjena." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3072 msgid "Please wait…" -msgstr "Počakajte ..." +msgstr "Počakaj ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7643 @@ -710,13 +685,13 @@ msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12795 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?" +msgstr "Ali želiš vsebino slike zamenjati?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12799 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!" +msgstr "Da, zamenjati želim starejšo datoteko!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) @@ -726,7 +701,7 @@ msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!" #: ../tuxpaint.c:14048 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.." +msgstr "Izbor slike s klikom na gumb »Odpri«." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) @@ -736,7 +711,7 @@ msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Izbor barve na obstoječi sliki." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -759,12 +734,8 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Premik barve" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -775,12 +746,8 @@ msgid "Blind" msgstr "Rolete" #: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"Kliknite na rob slike, da prek nje povlečete rolete. Potegnite pravokotno, " -"da odprete ali zaprete rolete." +msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "S klikom rob slike se razprejo rolete. Poteg pravokotno rolete odpre ali zapre." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -795,22 +762,16 @@ msgid "Drip" msgstr "Kapljanje" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kockasti vzorec na sliki." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kockasti vzorec na sliki." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati s kredo." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče kapljati po sliki." @@ -820,14 +781,13 @@ msgid "Blur" msgstr "Zamegljevanje" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče zamegliti dele slike." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "S klikom je mogoče zamegliti celo sliko." +msgstr "S klikom je mogoče zamegliti celotno sliko." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:124 @@ -835,13 +795,11 @@ msgid "Bricks" msgstr "Opeke" #: ../../magic/src/bricks.c:131 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati velike opeke." #: ../../magic/src/bricks.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati male opeke." @@ -851,7 +809,6 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kaligrafsko." @@ -861,11 +818,9 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Karikatura" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati sliko v karikaturo." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati sliko v karikaturo." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -885,11 +840,11 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče zviti sliko." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" -msgstr "Bočenje" +msgstr "Izdolbljenje" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče bočiti sliko." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izdolbsti sliko." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -900,17 +855,15 @@ msgid "Darken" msgstr "Potemnitev" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče posvetliki dele slike." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče posvetliti dele slike." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče zamegliti celo sliko." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče potemniti dele slike." @@ -925,7 +878,7 @@ msgstr "Polnjenje" #: ../../magic/src/fill.c:115 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "S klikom na slik je mogoče zapolniti izbran predel z barvo." +msgstr "S klikom na sliko je mogoče zapolniti izbran predel z barvo." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" @@ -934,7 +887,7 @@ msgstr "Ribje oko" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "S klikom in miške je mogoče ustvariti učinek ribjega očesa." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek ribjega očesa." #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" @@ -942,7 +895,7 @@ msgstr "Roža" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "S klikom in vlekom miške je mogoče risati šopek rož. " +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati šopek rož. " #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" @@ -957,10 +910,8 @@ msgid "Fold" msgstr "Zvijanje" #: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" -"Z izborom barve ozadja in klikom na rob slike je mogoče zavihati stran." +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "Z izborom barve ozadja in klikom na rob slike je mogoče zavihati stran." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" @@ -980,8 +931,7 @@ msgstr "Zaplate trave" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko z zaplatami trave." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko z zaplatami trave." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." @@ -992,10 +942,8 @@ msgid "Grass" msgstr "Trava" #: ../../magic/src/grass.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati travo!" +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati travo! " #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" @@ -1007,11 +955,11 @@ msgstr "S klikom miške je mogoče spremeniti risbo v časopis." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "Simetrija levo-desno" +msgstr "Simetrija levo–desno" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Simetrija zgoraj-spodaj" +msgstr "Simetrija zgoraj–spodaj" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" @@ -1027,42 +975,25 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalejdoskop" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na levi " -"in desni strani slike." +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na levi in desni strani slike." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na " -"zgornjem in spodnjem delu slike." +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na zgornjem in spodnjem delu slike." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati vzorec." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " -"picture." +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrične vzorce." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"S klikom in potegom miške je mogoče izrisati simetrične plošlice " -"(kalejdoskop)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "S klikom in potegom miške je mogoče izrisati simetrične ploščice (kalejdoskop)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1101,11 +1032,7 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgid "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 @@ -1125,58 +1052,34 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nepravilni mozaik" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti kvadratni vzorec mozaika." +msgid "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti kvadratni vzorec mozaika." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " -#| "picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec " -"mozaika." +msgid "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec mozaika." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec " -"mozaika cele slike." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec mozaika cele slike." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " -#| "picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika." +msgid "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika " -"cele slike." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika cele slike." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati z negativnimi barvami." @@ -1189,8 +1092,6 @@ msgid "Noise" msgstr "Hrup" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče dodati hrup sliki." @@ -1212,8 +1113,7 @@ msgstr "S klikom na robove in premikanjem miške se prilagaja velikost sike." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške gor in dol se prilagaja približanje slike." +msgstr "S klikom in premikanjem miške gor in dol se prilagaja približanje slike." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" @@ -1264,12 +1164,8 @@ msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Prava mavrica" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" -"S klikom je mogoče določiti, kje naj se mavrica začne, s potegom pa kje naj " -"se konča." +msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "S klikom je mogoče določiti, kje naj se mavrica začne, s potegom pa, kje naj se konča." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" @@ -1308,8 +1204,6 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Senčni obris" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče določiti robove na sliki." @@ -1318,8 +1212,6 @@ msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče določiti robove na celi sliki." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izostriti dele slike." @@ -1328,8 +1220,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče izostriti celo sliko." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti črnobeli obris." @@ -1355,15 +1245,11 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Mokra barva" #: ../../magic/src/smudge.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati umazane packe." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati z učinkom mokre barve." @@ -1396,12 +1282,8 @@ msgid "String 'V'" msgstr "Nit 'V'" #: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča " -"določevanje števila črt, levo in desno pa določa velikosti." +msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča določevanje števila črt, levo in desno pa določa velikosti." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." @@ -1420,30 +1302,16 @@ msgid "Color & White" msgstr "Barve in belina" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." +msgid "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "S klikom miške je mogoče spremeniti barvo celotne slike." +msgstr "S klikom miške je mogoče spremeniti barvo celotne slike." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"S klikom in premikanjem miške je mogoče spremeniti sliko v belo in barvo po " -"želji." +msgid "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." +msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spremeniti sliko v belo in barvo po želji." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." @@ -1470,9 +1338,7 @@ msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." +msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." msgstr "S klikom lahko ustvarite sliko, kot je na televiziji." #: ../../magic/src/tv.c:108 @@ -1488,24 +1354,12 @@ msgid "Wavelets" msgstr "Valovčki" #: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"S klikom je mogoče ustvariti vodoravno valovanje. S premikom navzgor " -"izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa " -"določimo velikost valov." +msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "S klikom je mogoče ustvariti vodoravno valovanje. S premikom navzgor izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo velikost valov." #: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"S klikom je mogoče ustvariti navpično valovanje. S premikom navzgor izrišemo " -"krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo " -"velikost valov." +msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "S klikom je mogoče ustvariti navpično valovanje. S premikom navzgor izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo velikost valov." #: ../../magic/src/xor.c:95 msgid "Xor Colors" @@ -1520,8 +1374,7 @@ msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." +#~ msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." #~ msgstr "S klikom in potegom je mogoče narisati žarek svetlobe na sliki." #, fuzzy @@ -1533,26 +1386,20 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #~ msgstr "Mozaik" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." +#~ msgid "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your picture." #~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "" -#~ "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." +#~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." +#~ msgid "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your picture." #~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "" -#~ "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." +#~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" @@ -1560,22 +1407,15 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" -#~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "" -#~ "Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti " -#~ "točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec." +#~ msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end." +#~ msgstr "Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." +#~ msgid "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ msgstr "S klikom in vlekom miške je mogoče risati šopek rož. " #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." +#~ msgid "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" appearance." #~ msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike." #, fuzzy @@ -1603,9 +1443,7 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #~ msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." +#~ msgid "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and white regions." #~ msgstr "Klikni in premakni miško za spreminjanje slike v karikaturo." #, fuzzy From 36aed0d7a81eb4283c8d32c9542b78609f4c25c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Wed, 27 Dec 2017 23:29:32 +0100 Subject: [PATCH 16/36] Croatian 296 translated 0 untranslated --- src/po/hr.po | 85 ++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/src/po/hr.po b/src/po/hr.po index 19860b311..daf6579ee 100644 --- a/src/po/hr.po +++ b/src/po/hr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Croatian translation tuxpaint. -# Copyright (C) 2014 tuxpaint. +# Copyright (C) 2017 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Nedjeljko Jedvaj , 2004. (inactive). -# Paulo Pavačić , 2014. +# Paulo Pavačić , 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n" "Last-Translator: Paulo Pavačić \n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Bež!" #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" -msgstr "" +msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" -msgstr "" +msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at @@ -137,48 +137,48 @@ msgstr "" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" -msgstr "" +msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 msgid "017" -msgstr "" +msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" -msgstr "" +msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" -msgstr "" +msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1a" #: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1b" #: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9a" #: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Tajlandski" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" -msgstr "" +msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Osmerokut" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Zvijezda" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -320,15 +320,15 @@ msgstr "Osmerokut ima osam jednakih stranica." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Zvijezda s 3 vrha." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Zvijezda s 4 vrha." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Zvijezda s 5 vrha." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -460,8 +460,8 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Odaberi oblik i klikni mišem da odrediš središte. Pomakni miša i odredi " -"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni miš za rotaciju i klikni da ga " +"Odaberi oblik i klikni mišem da odrediš središte. Pomakni pokazivač i odredi " +"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da ga " "nacrtaš" #. Text tool instructions @@ -475,7 +475,6 @@ msgstr "" #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -487,7 +486,7 @@ msgid "" "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" -"Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst. Pritisni " +"Izaberi vrstu slova, a zatim klini na svoj crtež i unesi tekst. Pritisni " "[Enter] ili [Tab] da dovršiš tekst. Koristeći tipku za odabir i klikom na " "postojeću oznaku, možeš je pomicati, uređivati i promijeniti stil teksta" @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -754,11 +753,10 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Promjena boja" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Klikni i pomakni miš da promijeniš boje u nekim dijelovima crteža." +msgstr "Klikni i pomakni miš da promijeniš boje na dijelovima svoga crteža." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -789,31 +787,27 @@ msgid "Drip" msgstr "Razlij" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Klikni i pomakni miša. Crtež ćeš pretvoriti u kvadratiće." +msgstr "Klikni i pomakni miš. Crtež ćeš pretvoriti u kvadratiće." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje." +msgstr "Klikni i pomakni miš. Na crtežu će se izmješati boje." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se razlijati boje." +msgstr "Klikni i pomakni miš. Na crtežu će se razlijati boje." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Zamućeno" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klikni i pomakni miš za zamućivanje crteža." @@ -828,13 +822,11 @@ msgid "Bricks" msgstr "Cigle" #: ../../magic/src/bricks.c:131 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje velikih cigla." #: ../../magic/src/bricks.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje malih cigla." @@ -844,7 +836,6 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Ručno pisanje" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klikni i pomakni miš za ručno pisanje." @@ -854,7 +845,6 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Animirani film" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klikni i pomakni miš da načiniš animirani film od slike." @@ -892,7 +882,6 @@ msgid "Darken" msgstr "Potamni" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da osvijetliš dijelove slike." @@ -902,7 +891,6 @@ msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klikni da osvjetliš cijelu sliku." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da zatamniš dijelove slike." @@ -982,7 +970,6 @@ msgid "Grass" msgstr "Trava" #: ../../magic/src/grass.c:118 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje trave. Nemoj zaboraviti na zemlju!." @@ -1037,7 +1024,6 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje uzorka preko slike" #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " #| "picture." @@ -1089,7 +1075,6 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" @@ -1113,21 +1098,19 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nepravilan mozaik" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klikni i pomakni miš da dodaš mozaik u obliku kvadrata na dijelovima " -"tvojeslike." +"tvoje slike." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš mozaik u obliku kvadrata na cijelu sliku." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." @@ -1141,7 +1124,6 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš šesterokutni mozaik na cijelu sliku" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." @@ -1159,7 +1141,6 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klikni i pomakni miš da napraviš negativ svoje slike." @@ -1173,7 +1154,6 @@ msgid "Noise" msgstr "Buka" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da dodaš buku na dijelovima svoje slike." @@ -1292,7 +1272,6 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Sjenka" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da pratiš kutove na dijelovima tvoje slike." @@ -1302,7 +1281,6 @@ msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da pratiš rubove na cijeloj svojoj slici." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da izoštriš dijelove svoje slike." @@ -1312,7 +1290,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klikni da izoštriš cijelu sliku." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klikni i pomakni miš da stvoriš crnu i bijelu sjenku." @@ -1339,14 +1316,12 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Vlažna Boja" #: ../../magic/src/smudge.c:115 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da zamrljaš sliku." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klikni i pomakni miš da crtaš s vlažnom zamrljanom bojom." @@ -1405,7 +1380,6 @@ msgid "Color & White" msgstr "Boja & Bijela" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." @@ -1418,7 +1392,6 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da promijeniš boju na cijeloj slici." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." From 7a32179098600a9b9f8748e955ea81ee5d235aba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Wed, 27 Dec 2017 23:47:51 +0100 Subject: [PATCH 17/36] Aragnoes 296 translated 1 untranslated --- src/po/an.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/src/po/an.po b/src/po/an.po index 08ac3c2aa..bc6e38df2 100644 --- a/src/po/an.po +++ b/src/po/an.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Tuxpaint Aragonese translation. -# Copyright (C) 2015. +# Copyright (C) 2017 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Juan Pablo Martínez Cortés , 2012, 2014. -# juanpabl , 2015. +# juanpabl , 2015, 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-24 18:10+0100\n" "Last-Translator: juanpabl \n" "Language-Team: softaragonés\n" "Language: an\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Royo!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" -msgstr "Anaranchau!" +msgstr "Narancha!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Katakana (chaponés)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" -msgstr "Hangul (coreán)" +msgstr "Hangul (coreano)" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 @@ -293,8 +294,8 @@ msgstr "Un rectanglo tiene quatro costaus y quatro anglos rectos." msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" -"A circumferencia ye una linia curva que totz os suyos puntos se troban a la " -"mesma distancia d'o centro." +"La circumferencia ye una linia curva que totz los suyos puntos se troban a " +"la mesma distancia d'o centro." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 @@ -309,12 +310,12 @@ msgstr "Un trianglo tiene tres costaus." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Un pentágono tiene cinco costaus." +msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus." #: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -"Un rombo tiene quatro costaus iguals y os suyos costaus opuestos son " +"Un rombo tiene quatro costaus iguals y os suyos costaus oposaus son " "paralelos." #: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 @@ -323,15 +324,15 @@ msgstr "Un octagono tiene ueito costaus iguals." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "Una estrela de 3 puntas." +msgstr "Una estrela de 3 punchas." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "Una estrela de 4 puntas." +msgstr "Una estrela de 4 punchas." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "Una estrela de 5 puntas." +msgstr "Una estrela de 5 punchas." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -445,18 +446,18 @@ msgstr "Salir" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Triga una color y un pincel ta dibuixar." +msgstr "Triga una color y un pincel pa dibuixar." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Triga un siello ta estampar en o tuyo dibuixo." +msgstr "Triga un siello pa estampar en o tuyo dibuixo." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -"Fe clic con o ratet ta empecipiar a dibuixar una linia. Solta-lo ta " +"Fe clic con o ratet pa empecipiar a dibuixar una linia. Solta-lo pa " "completar-la." #. Shape tool instructions @@ -465,9 +466,9 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Triga una forma. Fe clic ta trigar a ón será o centro; arrociega o cursor y " -"suelta o ratet quan tiengas a grandaria que quiers. Mueve o cursor ta rotar-" -"la y fe clic ta dibuixar-la." +"Triga una forma. Fe clic pa trigar a ón será lo centro; arrociega lo cursor " +"y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa " +"rotar-la y fe clic pa dibuixar-la." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 @@ -475,7 +476,7 @@ msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -"Triga un estilo de texto. Fe clic en o tuyo dibuixo ta empecipiar a " +"Triga un estilo de texto. Fe clic en o tuyo dibuixo pa empecipiar a " "escribir. Preta [Enter] u [Tab] quan haigas rematau d'escribir." #. Label tool instructions @@ -487,14 +488,14 @@ msgid "" "style." msgstr "" "Triga un estilo de texto. Fe clic en o tuyo dibuixo y prencipia a escribir. " -"Presiona [Enter] u [Tab] pa rematar. Puetz mover-lo, editar-lo u cambiar o " -"suyo estilo de texto Fendo servir o botón selector y fendo clic en una " +"Presiona [Enter] u [Tab] pa rematar. Puetz mover-lo, editar-lo u cambiar lo " +"suyo estilo de texto Fendo servir lo botón selector y fendo clic en una " "etiqueta existent." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Triga uno d'os efectos machicos ta fer-lo servir en o tuyo dibuixo!" +msgstr "Triga uno d'os efectos machicos pa fer-lo servir en o tuyo dibuixo!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:139 @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Goma de borrar!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Triga una color u un dibuixo ta prencipiar a dibuixar." +msgstr "Triga bella color u bell dibuixo pa prencipiar a dibuixar." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Ubrindo…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 msgid "Your image has been saved!" -msgstr "S'ha alzau a tuya imachen!" +msgstr "S'ha alzau la tuya imachen!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 @@ -539,17 +540,17 @@ msgstr "Dica luego!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:164 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Suelta o ratet ta completar a linia." +msgstr "Suelta o ratet pa completar la linia." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Mantiene pretau o botón ta estirar a forma." +msgstr "Mantiene lo botón pretau pa estirar la forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Mueve o ratet ta rotar a forma. Fe clic ta dibuixar-la." +msgstr "Mueve lo ratet pa rotar la forma. Fe clic pa dibuixar-la." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "No, m'importa igual!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2069 msgid "Save your picture first?" -msgstr "Quiers alzar antes o tuyo dibuixo?" +msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2074 @@ -603,12 +604,12 @@ msgstr "Acceptar" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2081 msgid "There are no saved files!" -msgstr "No i hai garra documento alzaus!" +msgstr "No i hai garra documento alzau!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Print your picture now?" -msgstr "Quiers imprentar agora o tuyo dibuixo?" +msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?" #: ../tuxpaint.c:2086 msgid "Yes, print it!" @@ -622,12 +623,12 @@ msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau." #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2094 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar o tuyo dibuixo." +msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2097 msgid "You can’t print yet!" -msgstr "No puetz tornar a imprentar encara!" +msgstr "No puetz imprentar encara!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2101 @@ -645,17 +646,17 @@ msgstr "No, no lo borres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2106 msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Fe servir o botón cucho d'o ratet!" +msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2314 msgid "Sound muted." -msgstr "O son ye desactivau." +msgstr "Lo son ye desactivau." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2319 msgid "Sound unmuted." -msgstr "O son ye activau." +msgstr "Lo son ye activau." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3072 @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12795 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambeos?" +msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) @@ -721,13 +722,13 @@ msgstr "No, alza un documento nuevo!" #: ../tuxpaint.c:14048 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Triga o dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"." +msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Triga o dibuixo que quiera y dimpués fe clic en \"Reproducir\"." +msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Un programa de dibuixo" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." -msgstr "Un programa de dibuixo ta ninos." +msgstr "Un programa de dibuixo pa ninos." #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -756,12 +757,12 @@ msgstr "Cambiar de color" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta cambiar as colors en bella parte d'o tuyo " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa cambiar las colors en bella parte d'o tuyo " "dibuixo." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Fe clic ta cambiar as colors de tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa cambiar las colors de tot o dibuixo." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" @@ -772,8 +773,8 @@ msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -"Fe clic en un canto d'a imachen ta dibuixar persianas. Mueve o ratet " -"perpendicularment ta ubrir-las u zarrar-las." +"Fe clic en un canto d'a imachen pa dibuixar persianas. Mueve lo ratet " +"perpendicularment pa ubrir-las u zarrar-las." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -789,17 +790,17 @@ msgstr "Gotiar" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta quadricular a imachen." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa quadricular a imachen." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta que o dibuixo pareixca feito con clarión." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa que lo dibuixo pareixca feito con clarión." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta fer gotiar o dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa fer gotiar lo dibuixo." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" @@ -807,11 +808,11 @@ msgstr "Difuminar" #: ../../magic/src/blur.c:83 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta difuminar o dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa difuminar lo dibuixo." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Fe clic ta difuminar tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa difuminar tot lo dibuixo." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:124 @@ -820,11 +821,11 @@ msgstr "Ladrillos" #: ../../magic/src/bricks.c:131 msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar ladrillos grans." +msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar ladrillos grans." #: ../../magic/src/bricks.c:133 msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar ladrillos chicotz." +msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar ladrillos chicotz." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Caligrafía" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar en modo caligrafía." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar en modo caligrafía." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Comic" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta que o tuyo dibuixo pareixca un comic." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa que lo tuyo dibuixo pareixca un comic." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Distorsión" #: ../../magic/src/distortion.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta distorsionar o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa distorsionar lo tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Relieu" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dar-le relieu a o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dar-le relieu a lo tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -876,19 +877,21 @@ msgstr "Escurir" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta aclarir bellas partes d'o tuyo dibuixo." +msgstr "" +"Fe clic y arrociega lo ratet pa aclarir bellas partes d'o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Fe clic ta aclarir tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa aclarir tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo." +msgstr "" +"Fe clic y arrociega lo ratet pa escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Fe clic ta escurir tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa escurir tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" @@ -896,7 +899,7 @@ msgstr "Replenar" #: ../../magic/src/fill.c:115 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Fe clic en o dibuixo ta replenar un aria de color." +msgstr "Fe clic en o dibuixo pa replenar un aria de color." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" @@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Uello de peix" #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -"Fe clic en qualsiquier parte d'o tuyo dibuixo ta creyar-ie un efecto de " +"Fe clic en qualsequier parte d'o tuyo dibuixo pa creyar-ie un efecto de " "uello de peix." #: ../../magic/src/flower.c:150 @@ -916,8 +919,8 @@ msgstr "Flor" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar o tallo d'a flor. Solta-lo ta " -"rematar a flor." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar lo tallo d'a flor. Solta-lo pa " +"rematar la flor." #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" @@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "Esbruma" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta creyar bambollas de sabón." +msgstr "Fe clic y arrociega o ratet pa creyar bambollas de sabón." #: ../../magic/src/fold.c:105 msgid "Fold" @@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "Doblar" msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" -"Esleye una color de fondo y fe clic ta entornar una d'as cantonadas d'a " +"Esliye una color de fondo y fe clic pa entornar una d'as cantonadas d'a " "fuella." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 @@ -944,11 +947,11 @@ msgstr "Marquetería" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar patrons repetitivos. " +msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar patrons repetitivos. " #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Fe clic ta rodiar o dibuixo con patrons repetitivos." +msgstr "Fe clic pa rodiar lo dibuixo con patrons repetitivos." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" @@ -956,11 +959,11 @@ msgstr "Rechola" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta meter recholas sobre o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa meter recholas sobre lo tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Fe clic ta emplir o tuyo dibuixo de recholas." +msgstr "Fe clic pa emplir lo tuyo dibuixo de recholas." #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "Hierba" #: ../../magic/src/grass.c:118 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar hierba. No t'ixuplides d'a tierra!" +msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar hierba. No t'ixuplides d'a tierra!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" @@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "Semitonos" #: ../../magic/src/halftone.c:38 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Fe clic y arrociega ta tornar o tuyo dibuixo en un periodico." +msgstr "Fe clic y arrociega pa tornar lo tuyo dibuixo en un periodico." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -1004,7 +1007,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con dos pincels simetricos con " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con dos pincels simetricos con " "respecto a la zurda y dreita d'o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 @@ -1012,27 +1015,27 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con dos pincels simetricos con " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con dos pincels simetricos con " "respecto a l'alto y l'abaixo d'o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar patrons sobre tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar patrons sobre tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar un patrón y o suyo simetrico sobre " -"tot o dibuixo." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar un patrón simétrico sobre tot lo " +"dibuixo." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con pinceles simetricos (como en un " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con pinceles simetricos (como en un " "caleidoscopio)." #: ../../magic/src/light.c:107 @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "Luz" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar un rayo de luz." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar un rayo de luz." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" @@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr "Pintura metalica" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta pintar con una color metalizada." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa pintar con una color metalizada." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1061,11 +1064,11 @@ msgstr "Voltiar" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Fe clic ta chirar a tuya imachen en horizontal." +msgstr "Fe clic pa chirar la tuya imachen en horizontal." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Fe clic ta chirar a tuya imachen en vertical." +msgstr "Fe clic pa chirar la tuya imachen en vertical." #: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "Mosaic" @@ -1075,12 +1078,12 @@ msgstr "Mosaico" msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta adhibir un efecto de mosaico en bella parte " -"d'o tuyo dibuixo." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa fer un efecto de mosaico en bella parte d'o " +"tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico en tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico en tot o dibuixo." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 msgid "Square Mosaic" @@ -1098,34 +1101,36 @@ msgstr "Mosaico irregular" msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta aconseguir un efecto de mosaico quadrau en " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa aconseguir un efecto de mosaico quadrau en " "bella parte d'o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico quadrau en tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico quadrau en tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en " "bella parte d'o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en tot o dibuixo." +msgstr "" +"Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta aconseguir un mosaico irregular en partes d'o " -"dibuixo." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa aconseguir un mosaico irregular en partes " +"d'o dibuixo." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico irregular en tot o dibuixo." +msgstr "" +"Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico irregular en tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" @@ -1134,11 +1139,12 @@ msgstr "Negativo" #: ../../magic/src/negative.c:106 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -"Fe clic y arro o ratet ta veyer bella parte d'o tuyo dibuixo en negativo." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa veyer bella parte d'o tuyo dibuixo en " +"negativo." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Fe clic ta veyer o tuyo dibuixo en negativo." +msgstr "Fe clic pa veyer lo tuyo dibuixo en negativo." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" @@ -1147,12 +1153,12 @@ msgstr "Rudio" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta anyader rudio a distintas partes d'o tuyo " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa anyader rudio a distintas partes d'o tuyo " "dibuixo." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Fe clic ta adhibir ruido a tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa adhibir ruido a tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" @@ -1164,11 +1170,11 @@ msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Fe clic en as cantonadas y arrociega o cursor ta estirar o dibuixo." +msgstr "Fe clic en as cantonadas y arrociega lo cursor pa estirar lo dibuixo." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta amanar u aluenyar o dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa acercar u aluenyar o dibuixo." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" @@ -1180,15 +1186,15 @@ msgstr "Fe clic en a parte d'o dibuixo que quiers que se veiga como un puzle." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Fe clic ta convertir en un puzle tot d'o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa convertir en un puzle tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" -msgstr "Vías" +msgstr "Vías de tren" #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar vías de tren en o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar vías de tren en o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1200,15 +1206,15 @@ msgstr "Puetz dibuixar en as colors de l'arco de Sant Chuan!" #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" -msgstr "Plevia" +msgstr "Pluya" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Fe clic ta dibuixar una gota de plevia en o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic pa dibuixar una gota de pluya en o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Fe clic ta emplir o tuyo dibuixo con gotas de plevia." +msgstr "Fe clic pa emplir lo tuyo dibuixo con gotas de plevia." #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" @@ -1223,8 +1229,8 @@ msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -"Fe clic an que quiers que prencipie o tuyo arco de Sant Chuan; arrociega y " -"dimpués suelta o ratet." +"Fe clic an que quieras que prencipie lo tuyo arco de Sant Chuan; arrociega y " +"dimpués suelta lo ratet." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" @@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "Ondas" #: ../../magic/src/ripples.c:112 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Fe clic ta dibuixar ondas en o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic pa dibuixar ondas en o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" @@ -1244,7 +1250,7 @@ msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:121 msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Fe clic y empecipia a dibuixar a tuya roseta." +msgstr "Fe clic y empecipia a dibuixar la tuya roseta." #: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "You can draw just like Picasso!" @@ -1265,27 +1271,28 @@ msgstr "Silueta" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta perfilar os cantos en bella parte d'o dibuixo." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa perfilar los cantos en bella parte d'o " +"dibuixo." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Fe clic ta perfilar os cantos de tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa perfilar los cantos de tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta enfocar bella parte d'o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa enfocar bella parte d'o tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Fe clic ta enfocar tot o dibuixo." +msgstr "Fe clic pa enfocar tot lo dibuixo." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta creyar siluetas en blanco y negro." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa creyar siluetas en blanco y negro." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Fe clic ta que o tuyo dibuixo se veiga en blanco y negro." +msgstr "Fe clic pa que lo tuyo dibuixo se veiga en blanco y negro." #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" @@ -1293,7 +1300,7 @@ msgstr "Desplazar" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Fe clic ta mover o dibuixo sobre o lienzo." +msgstr "Fe clic pa mover lo dibuixo sobre lo lienzo." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1306,12 +1313,12 @@ msgstr "Pintura humida" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta difuminar o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa difuminar lo tuyo dibuixo." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con pintura humida." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con pintura humida." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1323,11 +1330,11 @@ msgstr "Floco de nieu" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Fe clic ta dibuixar bolas de nieu." +msgstr "Fe clic pa dibuixar bolas de nieu." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Fe clic ta dibuixar copos de nieu." +msgstr "Fe clic pa dibuixar copos de nieu." #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String edges" @@ -1346,13 +1353,13 @@ msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -"Fe clic y arrociega ta dibuixar un filograma. Arrociega o cursor enta alto u " -"enta baixo ta creyar mas u menos linias, y enta a zurda u a dreita ta " -"controlar a grandaria d'o forau central." +"Fe clic y arrociega pa dibuixar un filograma. Arrociega lo cursor enta alto " +"u enta baixo pa creyar mas u menos linias, y enta la zurda u la dreita pa " +"controlar la grandaria d'o forau central." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar filogramas en anglo recto." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar filogramas en anglo recto." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." @@ -1370,25 +1377,25 @@ msgstr "Color y blanco" msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta cambiar a color en bella parte d'o tuyo " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa cambiar la color en bella parte d'o tuyo " "dibuixo." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Fe clic ta cambiar a color de tot o tuyo dibuixo." +msgstr "Fe clic pa cambiar la color de tot lo tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/tint.c:77 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta que bella parte d'o tuyo dibuixo amaneixca en " -"blanco y a color que tu trigues." +"Fe clic y arrociega lo ratet pa que bella parte d'o tuyo dibuixo amaneixca " +"en blanco y a color que tu trigues." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -"Fe clic ta que o tuyo dibuixo amaneixca en blanco y a color que tu trigues." +"Fe clic pa que lo tuyo dibuixo amaneixca en blanco y a color que tu trigues." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" @@ -1396,7 +1403,8 @@ msgstr "Pasta de dients" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega ta extender a pasta de dientes por o tuyo dibuixo." +msgstr "" +"Fe clic y arrociega pa extender la pasta de dientes por lo tuyo dibuixo." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" @@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "Tornado" #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar un tornado." +msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar un tornado." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" @@ -1415,12 +1423,12 @@ msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -"Fe clic y arrociega o ratet ta fer que bella parte d'o tuyo dibuixo se " +"Fe clic y arrociega lo ratet pa fer que bella parte d'o tuyo dibuixo se " "veigan como en a televisión." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Fe clic ta que tot o tuyo dibuixo se veiga como en a televisión." +msgstr "Fe clic pa que tot lo tuyo dibuixo se veiga como en a televisión." #: ../../magic/src/waves.c:103 msgid "Waves" @@ -1436,9 +1444,10 @@ msgid "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -"Fe clic ta fer que dibuixo quede ondulau horizonalment. Fe clic en o cobalto " -"ta obtener ondetas mas curtas, y en o cobaixo ta que sían mas largas, en la " -"zurda ta que sían mas chicotas y a la dreita ta que sían mas grans." +"Fe clic pa fer que lo dibuixo quede ondulau horizonalment. Fe clic en o " +"cobalto pa obtener ondetas mas curtas, y en o cobaixo pa que sían mas " +"largas, en a zurda pa que sían mas chicotas y en a dreita pa que sían mas " +"grans." #: ../../magic/src/waves.c:112 msgid "" @@ -1446,9 +1455,9 @@ msgid "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -"Fe clic ta que o dibuixo quede ondulau verticalment. Fe clic alto ta obtener " -"ondas mas curtas, abaixo ta que sían mas largas, a la zurda ta que sían mas " -"chicotas y a la dreita mas grans." +"Fe clic pa que lo dibuixo quede ondulau verticalment. Fe clic alto pa " +"obtener ondas mas curtas, abaixo pa que sían mas largas, a la zurda pa que " +"sían mas chicotas y a la dreita pa que sían mas grans." #: ../../magic/src/xor.c:95 msgid "Xor Colors" @@ -1456,8 +1465,8 @@ msgstr "XOR de colors" #: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar un efecto XOR" +msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar un efecto XOR" #: ../../magic/src/xor.c:103 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Fe clic ta dibuixar un efecto XOR sobre tot o dibuixo" +msgstr "Fe clic pa dibuixar un efecto XOR sobre tot o dibuixo" From 75b31d12c0350cba9f7338ec9d50b21a073e45cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Wed, 27 Dec 2017 23:55:47 +0100 Subject: [PATCH 18/36] Chinese 268 translated 28 untranslated --- src/po/zh_CN.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index 56874f160..c8be4214b 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -1,10 +1,11 @@ # Chinese translation Tuxpaint. -# Copyright (C) 2014 the tuxpaint team. +# Copyright (C) 2017 the tuxpaint team. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Wang Jian , 2003, 2004. (inactive) # Huang Zuzhen , 2008. (inactive) # Ijeal , 2008. (inactive)"Fretwork" # hackergene , 2014. +# Never Min , 2017. # # Special note from lark: Because it is for children, the translation # should not be cold. @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-22 16:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-27 16:57+0800\n" "Last-Translator: hackergene \n" "Language-Team: hackergene \n" "Language: zh_cn\n" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "八角形" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "星星" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -326,15 +327,15 @@ msgstr "八角形有八条边。" #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "星星有三个点" #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "星星有四个点" #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "星星有五个点" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "从绘画中选择一种颜色。" #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From dbc3204ae2e567e3b2fd3feb774f66b81a054207 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Fri, 29 Dec 2017 13:11:44 +0100 Subject: [PATCH 19/36] Aragones 296 translated 0 untranslated --- src/po/an.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/po/an.po b/src/po/an.po index bc6e38df2..65122b79e 100644 --- a/src/po/an.po +++ b/src/po/an.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-24 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n" "Last-Translator: juanpabl \n" "Language-Team: softaragonés\n" "Language: an\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From 30fb2b5334b47667883ebf2490f090bd8bec8c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Fri, 29 Dec 2017 23:56:58 -0800 Subject: [PATCH 20/36] Documenting all recent PO updates & their authors --- docs/AUTHORS.txt | 6 ++++-- docs/CHANGES.txt | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index cd5497370..fae8ea9ff 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -564,6 +564,7 @@ $Id$ * Chinese (Simplified) Huang Zuzhen Wang Jian + Never Min * Chinese (Simplified) README and FAQ documentation HackerGene , http://tuxpaint.cn/ @@ -669,7 +670,7 @@ $Id$ Yannis Papatzikos Sokratis Sofianopoulos The Greek Linux i18n Team [NOTE: mailing list] - Yannis Kaskamanidis + Yannis Kaskamanidis * Gujarati Kartik Mistry @@ -942,7 +943,7 @@ $Id$ * Slovenian Urska Colner Ines Kovacevic - Matej Urban + Matej Urbančič * Songhay Abdoul Cisse @@ -958,6 +959,7 @@ $Id$ Ignacio Tike Daniel Illingworth Luis C. Suárez + Matías Bellone * Sundanese kumincir diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index dcec8b8e1..d1d5f2a0b 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -53,9 +53,18 @@ $Id$ * Localization Updates: --------------------- + * Aragnoes translation + Juan Pablo Martinez Cortes + * Catalan translation Robert Buj Gelonch + * Chinese (Simplified) translation + Never Min + + * Croatian translation + Paulo Pavačić + * Danish translation Joe Hansen @@ -84,6 +93,9 @@ $Id$ Holger Wansing Helge Kreutzmann typos fixes and improvements for stamps + * Greek translation + Yannis Kaskamanidis + * Icelandic translation Sveinn í Felli @@ -91,6 +103,12 @@ $Id$ Courtesy of SugarLabs and T. Surya Fajri + * Italian translation + Flavio Pastore + + * Japanese translation + TOYAMA Shin-ichi + * Korean translation Mark K. Kim @@ -100,15 +118,24 @@ $Id$ * Portuguese (Brazilian) translation Fred Ulisses Maranhão + * Portuguese (Portugal) translation + Sérgio Marques + * Russian translaton Yuri Kozlov - * Spanish translaton - Matías Bellone - * Scottish translation Fòram na Gàidhlig + * Slovenian + Matej Urbančič + + * Songhay translation + Abdoul Cisse + + * Spanish translaton + Matías Bellone + * Swedish translation Sebastian Rasmussen From fce3d933999bb3831ca1416da62da2c7dcacdafa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Scannell Date: Sat, 30 Dec 2017 07:20:24 -0600 Subject: [PATCH 21/36] Irish translation back to 100% --- src/po/ga.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/po/ga.po b/src/po/ga.po index e9a1de53e..9c1ae3f17 100644 --- a/src/po/ga.po +++ b/src/po/ga.po @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2064 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?" +msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?" #: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "Yes, save it!" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Ná sábháil!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2069 msgid "Save your picture first?" -msgstr "Sábháil ar dtús?" +msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2074 @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Print your picture now?" -msgstr "Priontáil an pictiúr anois?" +msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?" #: ../tuxpaint.c:2086 msgid "Yes, print it!" -msgstr "Priontáil!" +msgstr "Ba mhaith!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2090 @@ -627,15 +627,15 @@ msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Erase this picture?" -msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?" +msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?" #: ../tuxpaint.c:2102 msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Léirscrios!" +msgstr "Ba mhaith, scrios é!" #: ../tuxpaint.c:2103 msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "Ná léirscrios!" +msgstr "Níor mhaith, ná scrios!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2106 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Fan go fóill…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Erase" -msgstr "Léirscrios" +msgstr "Scrios" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:7646 @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From b0c1546b1b7f0c33e16cdb19a116a76ee298ecec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 10:53:08 -0800 Subject: [PATCH 22/36] A patch to enable compiling on latest mingw env. Contributed by TOYAMA Shin-ichi --- Makefile | 6 +++--- src/compiler.h | 32 +------------------------------- 2 files changed, 4 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index 463dfbcae..10ebbab8a 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -1,10 +1,10 @@ # Tux Paint - A simple drawing program for children. -# Copyright (c) 2002-2016 by Bill Kendrick and others +# Copyright (c) 2002-2017 by Bill Kendrick and others # bill@newbreedsoftware.com # http://www.tuxpaint.org/ -# June 14, 2002 - December 11, 2016 +# June 14, 2002 - December 30, 2017 # The version number, for release: @@ -894,7 +894,7 @@ install-dlls: @cp `which libgcc_s_dw2-1.dll` $(BIN_PREFIX) @cp `which libstdc++-6.dll` $(BIN_PREFIX) @cp `which libfribidi-0.dll` $(BIN_PREFIX) - @cp `which libpthread-2.dll` $(BIN_PREFIX) + @cp `which libwinpthread-1.dll` $(BIN_PREFIX) @if [ "x$(BDIST_WIN9X)" == "x" ]; then \ cp `which libxml2-2.dll` $(BIN_PREFIX); \ cp `which libcairo-2.dll` $(BIN_PREFIX); \ diff --git a/src/compiler.h b/src/compiler.h index bbbf50534..5afeec307 100644 --- a/src/compiler.h +++ b/src/compiler.h @@ -24,40 +24,10 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA (See COPYING.txt) - June 14, 2002 - February 24, 2010 + June 14, 2002 - December 30, 2017 $Id$ */ -#ifdef WIN32 -/* Horrible, dangerous macros. */ -/* - The SDL stderr redirection trick doesn't seem to work for perror(). - This does pretty much the same thing. -*/ -#define perror(str) ({ \ - if ( (str) && *(str) ) \ - fprintf(stderr,"%s : ",(str)); \ - fprintf(stderr, \ - "%s [%d]\n", \ - (errno<_sys_nerr)?_sys_errlist[errno]:"unknown",errno ); \ -}) - -/* - MinGW implementation of isspace() crashes on some Win98 boxes - if c is 'out-of-range'. -*/ -#define isspace(c) (((c) == 0x20) || ((c) >= 0x09 && (c) <= 0x0D)) - -/* - WIN32 and MINGW don't have strcasestr(). -*/ -#define NOMINMAX -#include "shlwapi.h" -#define strcasestr StrStrI -#endif /* WIN32 */ - - - #ifndef __HAIKU__ #ifdef __GNUC__ // This version has strict type checking for safety. From 2e6e6461a13f86ece30b1e500fb3842104909cb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:03:02 -0800 Subject: [PATCH 23/36] Doc'ing older macOS support Recently committed by Mark K. Kim --- docs/CHANGES.txt | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index d1d5f2a0b..455899d03 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -156,6 +156,7 @@ $Id$ * Ports ----- * Rewrote the macOS build system to be more Linux-like, with no XCode IDE. + Build for older releases of macOS / Mac OS X (10.6 and later). Mark K. Kim * Mac install creates a DMG From 899bae0ad7aadb9698792aa5b77e8dfd172f52d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:03:53 -0800 Subject: [PATCH 24/36] Doc'ing "Fix text not displaying on sys w/ Fontconfig" Doc'ing Mark K. Kim's other recent commit, "Fix text not displaying on systems without Fontconfig installed." --- docs/CHANGES.txt | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 455899d03..ae0a61d8a 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -153,6 +153,9 @@ $Id$ the wrong(lossy) way, the program will crash (SF.net Bug #210) + * Fix text not displaying on systems without Fontconfig installed. + Mark K. Kim + * Ports ----- * Rewrote the macOS build system to be more Linux-like, with no XCode IDE. From 324c2c5ce43dff5d0c9a3ef8622f7d6c02a171fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:35:57 -0800 Subject: [PATCH 25/36] son.po tweaks by Chris Leonard --- docs/CHANGES.txt | 3 +++ src/po/son.po | 28 ++++++++++++++-------------- 2 files changed, 17 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index ae0a61d8a..1400b221c 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -53,6 +53,9 @@ $Id$ * Localization Updates: --------------------- + * Various + Chris Leonard + * Aragnoes translation Juan Pablo Martinez Cortes diff --git a/src/po/son.po b/src/po/son.po index 58e3f76e4..c6777d54d 100644 --- a/src/po/son.po +++ b/src/po/son.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint-Songhay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Abdoul Cisse \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Songhay Localization Team\n" "Language: son\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514657842.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "Bii wala noone foo suuba k'a daŋ bii taagaa ra." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 msgid "Open…" -msgstr "Feeri..." +msgstr "Feeri…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Ni biyoo kaŋ n' n'a tee cindi!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" -msgstr "Karyan..." +msgstr "Karyaŋ…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Jindoo feera." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3072 msgid "Please wait…" -msgstr "Batu taare..." +msgstr "Batu taare…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7643 @@ -727,11 +728,11 @@ msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri\" naagu." #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Biyey kaŋ n' ga bag'ey suuba, de ma \"Šintin\" naagu" +msgstr "Biyey kaŋ n' ga bag'ey suuba, de ma \"Šintin\" naagu." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "Noone suuba ni biyey ra." +msgstr "Noone foo suuba ni biiteeroo ga." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "Damcerega" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Ni biyoo jeroo naagu kaŋ ga n' ga baa a ma hima damcerega. " +msgstr "Ni biyoo jeroo naagu kaŋ ga n' ga baa a ma hima damcerega." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." @@ -1207,11 +1208,11 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" -msgstr "Bonday-izey." +msgstr "Bonday-izey" #: ../../magic/src/ripples.c:112 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ" +msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" @@ -1347,8 +1348,7 @@ msgstr "Noone bibi nda ikaaray" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nga nungu jarey noonawey barmay." +msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nga nungu jarey noonawey barmay." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Telewižoŋ" msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Naagu nda nor ka ni biyoo jerey himandi sanda telewižon ra. " +msgstr "Naagu nda nor ka ni biyoo jerey himandi sanda telewižon ra." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." From 7f4a8c0c39a428519a9cd882d48d58a7eb1c7109 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:37:48 -0800 Subject: [PATCH 26/36] af.po tweaks by Chris Leonard --- src/po/af.po | 66 +++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po index c6268ee22..7ab540253 100644 --- a/src/po/af.po +++ b/src/po/af.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-18 08:21+0200\n" -"Last-Translator: Dawid van Wyngaard \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n" +"Last-Translator: OdettePretorius \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513665507.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -147,10 +148,9 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Agthoek" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Ster" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "'n Agthoek het agt kante." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "'n Ster met 3 punte." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "'n Ster met 4 punte." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "'n Ster met 5 punte." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -479,7 +479,6 @@ msgstr "" #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -492,7 +491,7 @@ msgid "" "style." msgstr "" "Kies 'n styl vir die teks. Klik op die prent en begin tik. Druk [Enter] of " -"[tab] om die teks te voltooi. Deur met die kiesknoppie op 'n bestaande " +"[Tab] om die teks te voltooi. Deur met die kiesknoppie op 'n bestaande " "etiket te klik, kan dit geskuif, geredigeer of die teksstyl verander word." #. Magic tool instruction @@ -558,7 +557,7 @@ msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!" +msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2054 @@ -735,7 +734,7 @@ msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -758,7 +757,6 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Kleurverandering" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -795,22 +793,19 @@ msgid "Drip" msgstr "Drup" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening." +"Klik en beweeg die muis om die prent na 'n bordkryt-tekening te verander." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup." @@ -820,7 +815,6 @@ msgid "Blur" msgstr "Verwaas" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent wasig te maak." @@ -835,13 +829,11 @@ msgid "Bricks" msgstr "Stene" #: ../../magic/src/bricks.c:131 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik en beweeg om groot stene te teken." #: ../../magic/src/bricks.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik en beweeg om klein stene te teken." @@ -851,7 +843,6 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik en beweeg die muis om met kalligrafie te teken." @@ -861,10 +852,9 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent na 'n spotprent te verander." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -899,7 +889,6 @@ msgid "Darken" msgstr "Maak donkerder" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent ligter te maak." @@ -909,7 +898,6 @@ msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent ligter te maak." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent donkerder te maak." @@ -968,7 +956,7 @@ msgstr "Lys werk" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Klik en sleep om herhalende patrone te teken." +msgstr "Klik en sleep om herhalende patrone te teken. " #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." @@ -991,7 +979,6 @@ msgid "Grass" msgstr "Gras" #: ../../magic/src/grass.c:118 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!" @@ -1046,7 +1033,6 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik en sleep die muis om 'n patroon oor die prent te teken." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " #| "picture." @@ -1054,7 +1040,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Klik en sleep die muis om 'n patroon en sy simmetriese oor die prent te verf." +"Klik en beweeg die muis om 'n simmetriese patroon oor die prent te verf." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 @@ -1100,7 +1086,6 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaïek" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" @@ -1125,7 +1110,6 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Onreëlmatige mosaïek" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" @@ -1139,7 +1123,6 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent 'n vierkant-mosaïek-effek te gee." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." @@ -1154,7 +1137,6 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent 'n seshoek-mosaïek-effek te gee." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." @@ -1173,12 +1155,9 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatief" #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "" -"Klik en beweeg die muis om gedeeltes negatief te maak, met teenoorgestelde " -"kleure." +msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes negatief te maak." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -1189,7 +1168,6 @@ msgid "Noise" msgstr "Geraas" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" @@ -1263,7 +1241,7 @@ msgstr "Regte reënboog" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "ROGGBIV-reënboog" +msgstr "ROYGBIV-reënboog" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" @@ -1310,7 +1288,6 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Silhoeët" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" @@ -1321,7 +1298,6 @@ msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent se rande op te spoor." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent skerper te maak." @@ -1331,7 +1307,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik om die hele prent skerper te maak." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n swart en wit silhoeët te maak." @@ -1362,11 +1337,10 @@ msgstr "Nat verf" #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smeer." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smet." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik en beweeg die muis rond om met nat, smerige verf te teken." @@ -1424,7 +1398,6 @@ msgid "Color & White" msgstr "Kleur & wit" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." @@ -1438,7 +1411,6 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent se kleure te verander." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." From e8e92ef06a239361780ec8b19dc7d2b8b301712b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:40:11 -0800 Subject: [PATCH 27/36] pl.po tweaks by Chris Leonard --- src/po/pl.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index f7a8e211f..0c844c46b 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -12,15 +12,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-05 16:47+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Kwiliński \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514658070.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -151,10 +153,9 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From 6aad3a49f07b06d49d35fe902351ef4c6707ad88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:42:48 -0800 Subject: [PATCH 28/36] bn.po tweaks by Chris Leonard --- src/po/bn.po | 25 ++++++++++++------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/po/bn.po b/src/po/bn.po index 122bb424d..92d835f32 100644 --- a/src/po/bn.po +++ b/src/po/bn.po @@ -8,14 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 17:05+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Bengali\n" -"Language: \n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514658248.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Dark grey! কেউ কেউ বানান “dark gray” এইভ #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Light grey! কেউ কেউ বানান “light gray” এইভাবে লেখেন." +msgstr "Light grey! কেউ কেউ বানান “light gray” এইভাবে লেখেন." #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 @@ -146,10 +148,9 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "অষ্টভূজ" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "তারা" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -320,15 +321,15 @@ msgstr "অষ্টভূজে আটটি সমান বাহু থা #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "একটি তারা ৩ টি পয়েন্টের সাথে" #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "একটি তারা ৪ টি পয়েন্টের সাথে" #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "একটি তারা ৫ টি পয়েন্টের সাথে" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -474,7 +475,6 @@ msgstr "" #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -958,7 +958,6 @@ msgid "Fretwork" msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." From 28d075fd76d0c8cc6601f020c66d40e8b4645ee8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:43:25 -0800 Subject: [PATCH 29/36] id.po tweaks by Chris Leonard --- src/po/id.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/po/id.po b/src/po/id.po index 0d93e57b1..849695c8a 100644 --- a/src/po/id.po +++ b/src/po/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-15 05:25+0000\n" -"Last-Translator: Chris \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Teuku Surya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510723550.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1512793322.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Tan!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" -msgstr "Beige!" +msgstr "Krem!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that From 464566d2320b406eadd45b2e00eff48646b658e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 11:45:29 -0800 Subject: [PATCH 30/36] el.po tweaks by Chris Leonard --- src/po/el.po | 42 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/po/el.po b/src/po/el.po index 61c8c254e..e3ad9ddbb 100644 --- a/src/po/el.po +++ b/src/po/el.po @@ -9,15 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 09:16+0200\n" -"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-06 07:45+0000\n" +"Last-Translator: kiolalis \n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 130,170,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1512546326.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Σκούρο πράσινο!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" -msgstr " Μπλέ του ουρανού!" +msgstr "Μπλέ του ουρανού!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 @@ -325,15 +327,15 @@ msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλ #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "Αστέρι με βαθμούς" +msgstr "Αστέρι με 3 βαθμούς." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "Αστέρι με βαθμούς" +msgstr "Αστέρι με 4 βαθμούς." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "Αστέρι με βαθμούς" +msgstr "Αστέρι με 5 βαθμούς." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Έξοδος" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Διάλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να ζωγραφίσεις." +msgstr "Διάλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να ζωγραφίσεις." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 @@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις παράσιτα σε ολόκληρη τη ζωραφιά σου. " +msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις παράσιτα σε ολόκληρη τη ζωραφιά σου." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "Εστίαση" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -"Κάνε κλικ στις γωνίες και σύρε το ποντίκι για να επεκτήνεις τη ζωγραφιά. " +"Κάνε κλικ στις γωνίες και σύρε το ποντίκι για να επεκτήνεις τη ζωγραφιά." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να επισημάνεις τις άκρες #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να οξύνεις τμήματα της ζωγραφιάς σου. " +"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να οξύνεις τμήματα της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." @@ -1317,13 +1319,13 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να οξύνεις ολόκληρη τη ζω msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο " -"περίγραμμα. " +"περίγραμμα." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -"Κάνε κλικ για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα ολόκληρης της " -"ζωγραφιάς σου." +"Κάνε κλικ για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα ολόκληρης της ζωγραφιάς " +"σου." #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" @@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "Μετατόπιση" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον " +"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον " "καμβά." #: ../../magic/src/smudge.c:106 @@ -1425,8 +1427,8 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της " -"ζωγραφιάς σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες." +"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της ζωγραφιάς " +"σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgid "" msgstr "" "Κάνε κλικ για να κάνεις την εικόνα οριζόντια κυματιστή. Κάνε κλικ προς την " "κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα, προς τα αριστερά για " -"μικρά κύματα και προς στα δεξια κύματα μεγάλου μήκους. " +"μικρά κύματα και προς στα δεξια κύματα μεγάλου μήκους." #: ../../magic/src/waves.c:112 msgid "" @@ -1497,8 +1499,8 @@ msgid "" "for long waves." msgstr "" "Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά κατακόρυφα κυματιστή. Κάνε κλικ προς την " -"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα " -"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους. " +"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα " +"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους." #: ../../magic/src/xor.c:95 msgid "Xor Colors" From 95a6cb5743b6496d9fd3060fa0eb327336d93fb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sat, 30 Dec 2017 20:51:59 -0800 Subject: [PATCH 31/36] British English translation update --- docs/CHANGES.txt | 3 ++ src/po/en_GB.po | 86 ++++++++---------------------------------------- 2 files changed, 16 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 1400b221c..9e7763cd4 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -59,6 +59,9 @@ $Id$ * Aragnoes translation Juan Pablo Martinez Cortes + * British English translation + Caroline Ford + * Catalan translation Robert Buj Gelonch diff --git a/src/po/en_GB.po b/src/po/en_GB.po index ac7df146e..8ff32d88a 100644 --- a/src/po/en_GB.po +++ b/src/po/en_GB.po @@ -11,14 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-09 17:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n" "Last-Translator: Caroline Ford \n" "Language-Team: none\n" -"Language: en_gb\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -149,10 +150,8 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "Octagon" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Star" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -324,15 +323,15 @@ msgstr "An octagon has eight equal sides." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "A star with 3 points." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "A star with 4 points." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "A star with 5 points." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -478,12 +477,6 @@ msgstr "" #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -492,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " +"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." #. Magic tool instruction @@ -735,7 +728,7 @@ msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’." #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Select a colour from your drawing." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." @@ -758,12 +751,9 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Colour Shift" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -"Click and move the mouse to change the colour of parts of your picture." +"Click and move the mouse to change the colours in parts of your picture." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -794,23 +784,16 @@ msgid "Drip" msgstr "Drip" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip." @@ -819,8 +802,6 @@ msgid "Blur" msgstr "Blur" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Click and move the mouse around to blur the image." @@ -834,14 +815,10 @@ msgid "Bricks" msgstr "Bricks" #: ../../magic/src/bricks.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Click and move to draw large bricks." #: ../../magic/src/bricks.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Click and move to draw small bricks." @@ -850,8 +827,6 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." @@ -860,8 +835,6 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -898,8 +871,6 @@ msgid "Darken" msgstr "Darken" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." @@ -908,8 +879,6 @@ msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Click to lighten your entire picture." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture." @@ -989,8 +958,6 @@ msgid "Grass" msgstr "Grass" #: ../../magic/src/grass.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" @@ -1044,23 +1011,17 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." -msgstr "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -"picture." +msgstr "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetrical." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +"Click and drag the mouse to draw with symmetrical brushes (a kaleidoscope)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1099,9 +1060,6 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" @@ -1301,8 +1259,6 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." @@ -1311,8 +1267,6 @@ msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Click to trace edges in your entire picture." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." @@ -1321,8 +1275,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Click to sharpen the entire picture." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." @@ -1348,15 +1300,11 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Wet Paint" #: ../../magic/src/smudge.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." @@ -1413,10 +1361,6 @@ msgid "Color & White" msgstr "Colour & White" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" @@ -1428,10 +1372,6 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Click to change the colour of your entire picture." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." From f0a5164bd5cfe528255923314cc2e107a6ecfff7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kartik Mistry Date: Mon, 1 Jan 2018 10:38:16 +0530 Subject: [PATCH 32/36] Updated Gujarati translation --- src/po/gu.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/po/gu.po b/src/po/gu.po index f1cd475bf..645fff9d6 100644 --- a/src/po/gu.po +++ b/src/po/gu.po @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કર #: ../tuxpaint.c:22873 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો." #: ../tuxpaint.c:22885 msgid "Pick a color." From d6c3edac199299556a9d7123011334b18faf7575 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Mon, 1 Jan 2018 12:35:10 +0100 Subject: [PATCH 33/36] Gujarati header --- src/po/gu.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/po/gu.po b/src/po/gu.po index 645fff9d6..1b209c787 100644 --- a/src/po/gu.po +++ b/src/po/gu.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Tux Paint translation to Gujarati -# Copyright (C) 2006 +# Copyright (C) 2017 the tuxpaint team # This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. -# Kartik Mistry , 2006-2013. +# Kartik Mistry , 2006-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" From 57e58a38ce882d5d8672509bfc815bee861dbc42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joe Date: Mon, 1 Jan 2018 12:35:57 +0100 Subject: [PATCH 34/36] Gujarati --- docs/CHANGES.txt | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 9e7763cd4..33a3f1e76 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -102,6 +102,9 @@ $Id$ * Greek translation Yannis Kaskamanidis + * Gujarati translation + Kartik Mistry , + * Icelandic translation Sveinn í Felli From c6806d9502a51f89b5f5b43fa174d66fdd57b095 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dolphin6k Date: Thu, 4 Jan 2018 12:31:02 +0900 Subject: [PATCH 35/36] Update version number and languages for win32 installer --- win32/resources.rc | 8 +- win32/tuxpaint.iss | 1427 ++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 733 insertions(+), 702 deletions(-) diff --git a/win32/resources.rc b/win32/resources.rc index 9a0aa688a..077655e41 100644 --- a/win32/resources.rc +++ b/win32/resources.rc @@ -26,8 +26,8 @@ IDI_ICON1 ICON DISCARDABLE "data/images/icon-win32.ico" // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 0,9,22,0 - PRODUCTVERSION 0,9,22,0 + FILEVERSION 0,9,23,0 + PRODUCTVERSION 0,9,23,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x21L @@ -45,14 +45,14 @@ BEGIN VALUE "Comments", "\0" VALUE "CompanyName", "New Breed Software\0" VALUE "FileDescription", "Tux Paint - Interactive Paint Program.\0" - VALUE "FileVersion", "0.9.22\0" + VALUE "FileVersion", "0.9.23\0" VALUE "InternalName", "Tux Paint\0" VALUE "LegalCopyright", "Copyright (C) 2008 by Bill Kendrick\0" VALUE "LegalTrademarks", "\0" VALUE "OriginalFilename", "TuxPaint.exe\0" VALUE "PrivateBuild", "\0" VALUE "ProductName", "Tux Paint\0" - VALUE "ProductVersion", "0.9.22\0" + VALUE "ProductVersion", "0.9.23\0" VALUE "SpecialBuild", "win32 build by John Popplewell\0" END END diff --git a/win32/tuxpaint.iss b/win32/tuxpaint.iss index 780ef433c..f24d35cf8 100644 --- a/win32/tuxpaint.iss +++ b/win32/tuxpaint.iss @@ -1,698 +1,729 @@ -; -; This script needs the InnoSetup PreProcessor (ISPP) to compile correctly. -; I downloaded a combined 'QuickStart Pack' from here: -; http://www.jrsoftware.org/isdl.php#qsp -; -; The version string is extracted from the executable. -; -; As of 2011.06.15, this integrates OpenCandy advertising module. -; However, by default, using "tuxpaint.iss", the standard Tux Paint installer -; will be built. Use "tuxpaint-opencandy.iss" (and you will need the -; product key and secret, stored in a "tuxpaint-opencandy-secrets.iss" file; -; Bill Kendrick has access to these), which sets up a #define and then -; #include's this file, to produce an installer with OpenCandy built-in. -; -bjk - -; Should we change this to Tux4Kids? -bjk 2011.06.15 -#define PublisherName "New Breed Software" -#define PublisherURL "{code:MyPublisherURL}" - -#define AppName "Tux Paint" -#define AppDirName "TuxPaint" -#define AppPrefix "tuxpaint" -#define AppRegKey AppDirName -#define AppRegValue "Install_Dir" -#define AppRegVersion "Version" - -#define AppGroupName AppName -#define AppExe AppPrefix+".exe" -#define AppConfigName AppName+" Config" -#define AppConfigExe AppPrefix+"-config.exe" -#define AppReadme "{code:MyReadme}" -#define AppLicence "{code:MyLicence}" - -#define BdistDir ".\bdist" -#define AppVersion GetStringFileInfo(BdistDir+"\"+AppExe, "FileVersion") - - -#ifdef OpenCandy -#define OC_STR_MY_PRODUCT_NAME "Tux Paint" -;// Note: Please change the registry path to match your company name -;#define OC_STR_REGISTRY_PATH "Software\Tux Paint\OpenCandy" -#define OC_OCSETUPHLP_FILE_PATH ".\OCSetupHlp.dll" -#include 'tuxpaint-opencandy-secrets.iss' -;#if OC_STR_MY_PRODUCT_NAME == "Open Candy Sample" -; #pragma warning "Do not forget to change the product name from 'Open Candy Sample' to your company's product name before releasing this installer." -;#endif -;#if OC_STR_KEY == "1401d0bd8048e1f0f4628dbec1a73092" -; #pragma warning "Do not forget to change the test key '1401d0bd8048e1f0f4628dbec1a73092' to your company's product key before releasing this installer." -;#endif -;#if OC_STR_SECRET == "4564bdaf826bbe2115718d1643ecc19e" -; #pragma warning "Do not forget to change the test secret '4564bdaf826bbe2115718d1643ecc19e' to your company's product secret before releasing this installer." -;#endif -;#if OC_STR_REGISTRY_PATH == "Software\Your Company\OpenCandy" -; #pragma warning "Do not forget to change the test registry path 'Your Company' to your companies name before releasing this installer." -;#endif -;#if Pos(LowerCase("Software\OpenCandy"),LowerCase(OC_STR_REGISTRY_PATH)) != 0 -; #pragma warning "ERROR, your registry path has OpenCandy before your company name. Please place your company name before OpenCandy. eg Software\Your Company\OpenCandy" -;#endif -#endif - -[Setup] -AppName={#AppName} -AppVerName={#AppName} {#AppVersion} -AppPublisher={#PublisherName} -AppPublisherURL={#PublisherURL} -AppSupportURL={#PublisherURL} -AppUpdatesURL={#PublisherURL} -DefaultDirName={pf}\{#AppDirName} -DefaultGroupName={#AppGroupName} -OutputDir=.\ -;FIXME - It would be good if we showed the localized license -bjk 2011.06.15 -#ifdef OpenCandy - LicenseFile={#BdistDir}\docs\COPYING-OC.txt - OutputBaseFilename={#AppPrefix}-{#AppVersion}-win32-installer-opencandy -#else - LicenseFile={#BdistDir}\docs\COPYING.txt - OutputBaseFilename={#AppPrefix}-{#AppVersion}-win32-installer -#endif -SetupIconFile={#BdistDir}\data\images\tuxpaint-installer.ico -Compression=lzma -SolidCompression=yes -PrivilegesRequired=admin - -[Languages] -Name: "bra"; MessagesFile: "compiler:Languages\BrazilianPortuguese.isl" -Name: "cat"; MessagesFile: "compiler:Languages\Catalan.isl" -Name: "cze"; MessagesFile: "compiler:Languages\Czech.isl" -Name: "dan"; MessagesFile: "compiler:Languages\Danish.isl" -Name: "dut"; MessagesFile: "compiler:Languages\Dutch.isl" -Name: "eng"; MessagesFile: "compiler:Default.isl" -Name: "esp"; MessagesFile: "compiler:Languages\Spanish.isl" -Name: "fin"; MessagesFile: "compiler:Languages\Finnish.isl" -Name: "fre"; MessagesFile: "compiler:Languages\French.isl" -Name: "ger"; MessagesFile: "compiler:Languages\German.isl" -Name: "gla"; MessagesFile: "compiler:Languages\ScottishGaelic.isl" -Name: "gre"; MessagesFile: "compiler:Languages\Greek.isl" -Name: "heb"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hebrew.isl" -Name: "hun"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hungarian.isl" -Name: "ita"; MessagesFile: "compiler:Languages\Italian.isl" -Name: "jpn"; MessagesFile: "compiler:Languages\Japanese.isl" -Name: "nep"; MessagesFile: "compiler:Languages\Nepali.islu" -Name: "nor"; MessagesFile: "compiler:Languages\Norwegian.isl" -Name: "pol"; MessagesFile: "compiler:Languages\Polish.isl" -Name: "por"; MessagesFile: "compiler:Languages\Portuguese.isl" -Name: "rus"; MessagesFile: "compiler:Languages\Russian.isl" -Name: "scc"; MessagesFile: "compiler:Languages\SerbianCyrillic.isl" -Name: "scl"; MessagesFile: "compiler:Languages\SerbianLatin.isl" -Name: "slv"; MessagesFile: "compiler:Languages\Slovenian.isl" -Name: "tur"; MessagesFile: "compiler:Languages\Turkish.isl" -Name: "ukr"; MessagesFile: "compiler:Languages\Ukrainian.isl" - -; Additional, Unofficial translations -Name: "afr"; MessagesFile: "compiler:Languages\Afrikaans.isl" -Name: "alb"; MessagesFile: "compiler:Languages\Albanian.isl" -Name: "arm"; MessagesFile: "compiler:Languages\Armenian.islu" -Name: "ast"; MessagesFile: "compiler:Languages\Asturian.isl" -Name: "baq"; MessagesFile: "compiler:Languages\Basque.isl" -Name: "bel"; MessagesFile: "compiler:Languages\Belarusian.isl" -Name: "bul"; MessagesFile: "compiler:Languages\Bulgarian.isl" -Name: "chs"; MessagesFile: "compiler:Languages\ChineseSimplified.isl" -Name: "cht"; MessagesFile: "compiler:Languages\ChineseTrad-2-5.1.11.isl" -Name: "scr"; MessagesFile: "compiler:Languages\Croatian.isl" -Name: "enb"; MessagesFile: "compiler:Languages\EnglishBritish.isl" -Name: "epo"; MessagesFile: "compiler:Languages\Esperanto.isl" -Name: "est"; MessagesFile: "compiler:Languages\Estonian.isl" -Name: "gal"; MessagesFile: "compiler:Languages\Galician.isl" -Name: "geo"; MessagesFile: "compiler:Languages\Georgian.islu" -Name: "hin"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hindi.islu" -Name: "ice"; MessagesFile: "compiler:Languages\Icelandic.isl" -Name: "ind"; MessagesFile: "compiler:Languages\Indonesian.isl" -Name: "kor"; MessagesFile: "compiler:Languages\Korean.isl" -Name: "kur"; MessagesFile: "compiler:Languages\Kurdish.isl" -Name: "lav"; MessagesFile: "compiler:Languages\Latvian.isl" -Name: "lit"; MessagesFile: "compiler:Languages\Lithuanian.isl" -Name: "ltz"; MessagesFile: "compiler:Languages\Luxemburgish.isl" -Name: "mac"; MessagesFile: "compiler:Languages\Macedonian.isl" -Name: "may"; MessagesFile: "compiler:Languages\Malaysian.isl" -Name: "mon"; MessagesFile: "compiler:Languages\Mongolian.isl" -Name: "nno"; MessagesFile: "compiler:Languages\NorwegianNynorsk.isl" -Name: "occ"; MessagesFile: "compiler:Languages\Occitan.isl" -Name: "rum"; MessagesFile: "compiler:Languages\Romanian.isl" -Name: "slo"; MessagesFile: "compiler:Languages\Slovak.isl" -Name: "swe"; MessagesFile: "compiler:Languages\Swedish.isl" -Name: "tai"; MessagesFile: "compiler:Languages\Thai.isl" -Name: "vie"; MessagesFile: "compiler:Languages\Vietnamese.isl" - - -[Tasks] -Name: "desktopicon"; Description: "{cm:CreateDesktopIcon}"; GroupDescription: "{cm:AdditionalIcons}"; - -[Files] -Source: "{#BdistDir}\*.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion -Source: "{#BdistDir}\*.exe"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion -Source: "{#BdistDir}\data\*"; DestDir: "{app}\data"; Excludes: "CVS"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -Source: "{#BdistDir}\docs\*"; DestDir: "{app}\docs"; Excludes: "CVS,Makefile,*~"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -Source: "{#BdistDir}\etc\*"; DestDir: "{app}\etc"; Flags: skipifsourcedoesntexist ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -Source: "{#BdistDir}\lib\*"; DestDir: "{app}\lib"; Flags: skipifsourcedoesntexist ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -Source: "{#BdistDir}\im\*"; DestDir: "{app}\im"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -Source: "{#BdistDir}\plugins\*"; DestDir: "{app}\plugins"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -Source: "{#BdistDir}\locale\*"; DestDir: "{app}\locale"; Excludes: "CVS"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -Source: "{#BdistDir}\..\libdocs\*"; DestDir: "{app}\docs\libdocs"; Excludes: "CVS,Makefile,*~"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs -; NOTE: Don't use "Flags: ignoreversion" on any shared system files - -#ifdef OpenCandy - Source: "{#OC_OCSETUPHLP_FILE_PATH}"; Flags: dontcopy ignoreversion; -#endif - - - -[INI] -Filename: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{cm:ProgramOnTheWeb,{#AppName}}.url"; Section: "InternetShortcut"; Key: "URL"; String: "{#PublisherURL}" - -[Icons] -Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\Configure {#AppName}"; Filename: "{app}\{#AppConfigExe}"; Comment: "{#AppConfigName}" -Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{#AppName} (Full Screen)"; Filename: "{app}\{#AppExe}"; Parameters: "--fullscreen native"; Comment: "Start {#AppName} in Fullscreen mode" -Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{#AppName} (Windowed)"; Filename: "{app}\{#AppExe}"; Parameters: "--windowed"; Comment: "Start {#AppName} in a Window" -Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\Readme"; Filename: "{app}\{#AppReadme}"; Comment: "View ReadMe" -Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\Licence"; Filename: "{app}\{#AppLicence}"; Comment: "View License" -Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{cm:UninstallProgram,{#AppName}}"; Filename: "{uninstallexe}"; IconFilename: "{app}\data\images\tuxpaint-installer.ico"; Comment: "Remove {#AppName}" -Name: "{code:MyDesktopDir}\{#AppName}"; Filename: "{app}\{#AppExe}"; Tasks: desktopicon - -[Registry] -Root: HKLM; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegValue}"; ValueType: string; ValueData: "{app}"; Check: AllUsers; -Root: HKCU; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegValue}"; ValueType: string; ValueData: "{app}"; Check: ThisUserOnly; -Root: HKLM; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegVersion}"; ValueType: string; ValueData: "{#AppVersion}"; Check: AllUsers; -Root: HKCU; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegVersion}"; ValueType: string; ValueData: "{#AppVersion}"; Check: ThisUserOnly; - -[Run] -Filename: "{app}\{#AppReadme}"; Description: "View the README file"; Flags: postinstall shellexec skipifsilent -Filename: "{app}\{#AppConfigExe}"; Description: "{cm:LaunchProgram,{#AppConfigName}}"; Flags: nowait postinstall skipifsilent - -[UninstallDelete] -Type: files; Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{cm:ProgramOnTheWeb,{#AppName}}.url" - -[code] -#ifdef OpenCandy -#include 'OCSetupHlp.iss' -#endif - -const - CSIDL_PROFILE = $0028; - CSIDL_COMMON_PROGRAMS = $0017; - CSIDL_COMMON_DESKTOPDIRECTORY = $0019; -var - InstallTypePageID: Integer; - CheckListBox2: TNewCheckListBox; -#ifdef OpenCandy - OCtszInstallerLanguage: OCTString; -#endif -function Restricted(): Boolean; -begin - Result := not (IsAdminLoggedOn() or IsPowerUserLoggedOn()) -end; - -function NotRestricted(): Boolean; -begin - Result := not Restricted() -end; - -function Is9xME(): Boolean; -begin - Result := not UsingWinNT() -end; - -function CurrentUserOnly(): Boolean; -begin - Result := CheckListBox2.Checked[2] -end; - -function ThisUserOnly(): Boolean; -begin - Result := (Restricted() or CurrentUserOnly()) and UsingWinNT() -end; - -function AllUsers(): Boolean; -begin - Result := not ThisUserOnly() -end; - -function MyAppDir(): String; -var - Path: String; -begin - Path := ExpandConstant('{reg:HKLM\SOFTWARE\{#AppRegKey},{#AppRegValue}|{pf}\{#AppDirName}}'); - if ThisUserOnly() then - begin - Path := ExpandConstant('{reg:HKCU\SOFTWARE\{#AppRegKey},{#AppRegValue}|__MissingKey__}'); - if Path = '__MissingKey__' then - begin - Path := GetShellFolderByCSIDL(CSIDL_PROFILE, True); - if Path = '' then - Path := RemoveBackslashUnlessRoot(ExtractFilePath(ExpandConstant('{userdocs}'))); - Path := Path + '\Programs\{#AppDirName}' - end; - end; - Result := Path -end; - -function MyGroupDir(Default: String): String; -var - Path: String; -begin - if ThisUserOnly() then - Path := ExpandConstant('{userprograms}') - else - Path := ExpandConstant('{commonprograms}'); - Result := Path; -end; - -function MyDesktopDir(Default: String): String; -var - Path: String; -begin - if ThisUserOnly() then - Path := ExpandConstant('{userdesktop}') - else - Path := ExpandConstant('{commondesktop}'); - Result := Path; -end; - -procedure CreateTheWizardPages; -var - Page: TWizardPage; - Enabled, InstallAllUsers: Boolean; -begin - Page := CreateCustomPage(wpLicense, 'Choose Installation Type', 'Who do you want to be able to use this program?'); - InstallTypePageID := Page.ID; - Enabled := NotRestricted(); - InstallAllUsers := NotRestricted(); - CheckListBox2 := TNewCheckListBox.Create(Page); - CheckListBox2.Width := Page.SurfaceWidth; - CheckListBox2.Height := ScaleY(97); - CheckListBox2.BorderStyle := bsNone; - CheckListBox2.ParentColor := True; - CheckListBox2.MinItemHeight := WizardForm.TasksList.MinItemHeight; - CheckListBox2.ShowLines := False; - CheckListBox2.WantTabs := True; - CheckListBox2.Parent := Page.Surface; - CheckListBox2.AddGroup('Installation Type:', '', 0, nil); - CheckListBox2.AddRadioButton('All Users', '', 0, InstallAllUsers, Enabled, nil); - CheckListBox2.AddRadioButton('Current User Only', '', 0, not InstallAllUsers, True, nil); -end; - -procedure CurPageChanged(CurPageID: Integer); -begin - if CurPageID = wpSelectDir then - begin - WizardForm.DirEdit.Text := MyAppDir(); - end; - begin - #ifdef OpenCandy - OpenCandyCurPageChanged(CurPageID); - #endif - end; -end; - -function ShouldSkipPage(PageID: Integer): Boolean; -begin - Result := (PageID = InstallTypePageID) and Is9xME(); - begin - #ifdef OpenCandy - Result := OpenCandyShouldSkipPage(PageID); - #endif - end; -end; - -#ifdef OpenCandy -function NextButtonClick(CurPageID: Integer): Boolean; -begin - Result := OpenCandyNextButtonClick(CurPageID); -end; -#endif - -function BackButtonClick(CurPageID: Integer): Boolean; -begin - Result := true; // Allow action by default - - #ifdef OpenCandy - OpenCandyBackButtonClick(CurPageID); - #endif -end; - -procedure DeinitializeSetup(); -begin - #ifdef OpenCandy - OpenCandyDeinitializeSetup(); - #endif -end; - -procedure CurStepChanged(CurStep: TSetupStep); -begin - #ifdef OpenCandy - OpenCandyCurStepChanged(CurStep); - #endif -end; - -function Lang2Gettext(TwoLetter: Boolean): String; -var - lang, lc: String; -begin - lang := ActiveLanguage(); - - if lang = 'afr' then - lc := 'af' - else - if lang = 'alb' then - lc := 'sq' - else - if lang = 'arm' then - lc := 'hy' - else - if lang = 'ast' then - if TwoLetter = true then - lc := 'es' - else - lc := 'ast' - else - if lang = 'baq' then - lc := 'eu' - else - if lang = 'bel' then - lc := 'be' - else - if lang = 'bra' then - if TwoLetter = true then - lc := 'pt' - else - lc := 'pt_br' - else - if lang = 'bul' then - lc := 'bg' - else - if lang = 'cat' then - lc := 'ca' - else - if lang = 'chs' then - if TwoLetter = true then - lc := 'zh' - else - lc := 'zh_cn' - else - if lang = 'cht' then - if TwoLetter = true then - lc := 'zh' - else - lc := 'zh_tw' - else - if lang = 'cze' then - lc := 'cs' - else - if lang = 'dan' then - lc := 'da' - else - if lang = 'dut' then - lc := 'nl' - else - if lang = 'enb' then - if TwoLetter = true then - lc := 'en' - else - lc := 'en_gb' - else - if lang = 'epo' then - lc := 'eo' - else - if lang = 'esp' then - lc := 'es' - else - if lang = 'est' then - lc := 'et' - else - if lang = 'fin' then - lc := 'fi' - else - if lang = 'fre' then - lc := 'fr' - else - if lang = 'gal' then - lc := 'gl' - else - if lang = 'geo' then - lc := 'ka' - else - if lang = 'ger' then - lc := 'de' - else - if lang = 'gla' then - lc := 'gd' - else - if lang = 'gre' then - lc := 'el' - else - if lang = 'heb' then - lc := 'he' - else - if lang = 'hin' then - lc := 'hi' - else - if lang = 'hun' then - lc := 'hu' - else - if lang = 'ice' then - lc := 'is' - else - if lang = 'ind' then - lc := 'id' - else - if lang = 'ita' then - lc := 'it' - else - if lang = 'jpn' then - lc := 'ja' - else - if lang = 'kor' then - lc := 'ko' - else - if lang = 'kur' then - lc := 'ku' - else - if lang = 'lav' then - lc := 'lv' - else - if lang = 'lit' then - lc := 'lt' - else - if lang = 'ltz' then - lc := 'lb' - else - if lang = 'mac' then - lc := 'mk' - else - if lang = 'may' then - lc := 'ms' - else - if lang = 'mon' then - lc := 'mn' - else - if lang = 'nep' then - lc := 'ne' - else - if lang = 'nno' then - lc := 'nn' - else - if lang = 'nor' then - lc := 'nn' - else - if lang = 'occ' then - lc := 'oc' - else - if lang = 'pol' then - lc := 'pl' - else - if lang = 'por' then - lc := 'pt' - else - if lang = 'rum' then - lc := 'ro' - else - if lang = 'rus' then - lc := 'ru' - else - if lang = 'scc' then - lc := 'sr' - else - if lang = 'scl' then - if TwoLetter = true then - lc := 'sr' - else - lc := 'sr_latin' - else - if lang = 'scr' then - lc := 'hr' - else - if lang = 'slo' then - lc := 'sk' - else - if lang = 'swe' then - lc := 'sv' - else - if lang = 'tai' then - lc := 'th' - else - if lang = 'tur' then - lc := 'tr' - else - if lang = 'ukr' then - lc := 'uk' - else - if lang = 'vie' then - lc := 'vi' - else - lc := 'en'; - Result := lc -end; - -procedure InitializeWizard(); -begin - begin - CreateTheWizardPages; - end -#ifdef OpenCandy - OCtszInstallerLanguage := Lang2Gettext(true); - OpenCandyAsyncInit('{#OC_STR_MY_PRODUCT_NAME}', '{#OC_STR_KEY}', '{#OC_STR_SECRET}', OCtszInstallerLanguage, {#OC_INIT_MODE_NORMAL}); - #endif -end; - -function MyReadme(Default: String): String; -var - lang, readme: String; -begin - lang := Lang2Gettext(false); - - if lang = 'gl' then - readme := 'gl\html\README.html' - else - if lang = 'it' then - readme := 'it\html\README.html' - else - if lang = 'ja' then - readme := 'ja\html\README.html' - else - if lang = 'nl' then - readme := 'nl\html\README.html' - else - if lang = 'ru' then - readme := 'ru\html\README.html' - else - if lang = 'zh_cn' then - readme := 'zh_cn\html\README.html' - else - if lang = 'zh_tw' then - readme := 'zh_tw\html\README.html' - else - readme := 'html\README.html'; - - Result := 'docs\'+readme -end; - -function MyLicence(Default: String): String; -var - lang, licence: String; -begin - lang := Lang2Gettext(false); - - if lang = 'pt_br' then - licence := 'pt_br\COPYING_pt_BR.txt' - else - if lang = 'ca' then - licence := 'ca\COPYING.txt' - else - if lang = 'cs' then - licence := 'cs\COPYING.txt' - else - if lang = 'da' then - licence := 'da\COPYING.txt' - else - if lang = 'nl' then - licence := 'nl\COPYING_nl.txt' - else - if lang = 'fr' then - licence := 'fr\COPIER.txt' - else - if lang = 'de' then - licence := 'de\KOPIE.txt' - else - if lang = 'it' then - licence := 'it\COPIATURA.txt' - else - if lang = 'pl' then - licence := 'pl\LICENCJA-GNU.txt' - else - if lang = 'es' then - licence := 'es\COPIADO.txt' - else - licence := 'COPYING.txt'; - - Result := 'docs\'+licence -end; - -function MyPublisherURL(Default: String): String; -var - lang: String; -begin - lang := Lang2Gettext(false); - - if lang = 'eng' then - lang := 'en_US' - else - if lang = 'enb' then - lang := 'en_GB' - else - if lang = 'cat' then - lang := 'ca_ES' - else - if lang = 'dan' then - lang := 'da_DK' - else - if lang = 'esp' then - lang := 'es_ES' - else - if lang = 'fin' then - lang := 'fi_FI' - else - if lang = 'fre' then - lang := 'fr_FR' - else - if lang = 'geo' then - lang := 'ka_GE' - else - if lang = 'gre' then - lang := 'el_GR' - else - if lang = 'ita' then - lang := 'it_IT' - else - if lang = 'jpn' then - lang := 'ja_JP' - else - if lang = 'mon' then - lang := 'mn_MN' - else - if lang = 'dut' then - lang := 'nl_NL' - else - if lang = 'nno' then - lang := 'nn_NO' - else - if lang = 'pol' then - lang := 'pl_PL' - else - if lang = 'rus' then - lang := 'ru_RU'; - - Result := 'http://www.tuxpaint.org/?lang='+lang -end; - -#expr SaveToFile(AddBackslash(SourcePath) + 'Preprocessed.iss') - +; +; This script needs the InnoSetup PreProcessor (ISPP) to compile correctly. +; I downloaded a combined 'QuickStart Pack' from here: +; http://www.jrsoftware.org/isdl.php#qsp +; +; The version string is extracted from the executable. +; +; As of 2011.06.15, this integrates OpenCandy advertising module. +; However, by default, using "tuxpaint.iss", the standard Tux Paint installer +; will be built. Use "tuxpaint-opencandy.iss" (and you will need the +; product key and secret, stored in a "tuxpaint-opencandy-secrets.iss" file; +; Bill Kendrick has access to these), which sets up a #define and then +; #include's this file, to produce an installer with OpenCandy built-in. +; -bjk + +; Should we change this to Tux4Kids? -bjk 2011.06.15 +#define PublisherName "New Breed Software" +#define PublisherURL "{code:MyPublisherURL}" + +#define AppName "Tux Paint" +#define AppDirName "TuxPaint" +#define AppPrefix "tuxpaint" +#define AppRegKey AppDirName +#define AppRegValue "Install_Dir" +#define AppRegVersion "Version" + +#define AppGroupName AppName +#define AppExe AppPrefix+".exe" +#define AppConfigName AppName+" Config" +#define AppConfigExe AppPrefix+"-config.exe" +#define AppReadme "{code:MyReadme}" +#define AppLicence "{code:MyLicence}" + +#define BdistDir ".\bdist" +#define AppVersion GetStringFileInfo(BdistDir+"\"+AppExe, "FileVersion") + + +#ifdef OpenCandy +#define OC_STR_MY_PRODUCT_NAME "Tux Paint" +;// Note: Please change the registry path to match your company name +;#define OC_STR_REGISTRY_PATH "Software\Tux Paint\OpenCandy" +#define OC_OCSETUPHLP_FILE_PATH ".\OCSetupHlp.dll" +#include 'tuxpaint-opencandy-secrets.iss' +;#if OC_STR_MY_PRODUCT_NAME == "Open Candy Sample" +; #pragma warning "Do not forget to change the product name from 'Open Candy Sample' to your company's product name before releasing this installer." +;#endif +;#if OC_STR_KEY == "1401d0bd8048e1f0f4628dbec1a73092" +; #pragma warning "Do not forget to change the test key '1401d0bd8048e1f0f4628dbec1a73092' to your company's product key before releasing this installer." +;#endif +;#if OC_STR_SECRET == "4564bdaf826bbe2115718d1643ecc19e" +; #pragma warning "Do not forget to change the test secret '4564bdaf826bbe2115718d1643ecc19e' to your company's product secret before releasing this installer." +;#endif +;#if OC_STR_REGISTRY_PATH == "Software\Your Company\OpenCandy" +; #pragma warning "Do not forget to change the test registry path 'Your Company' to your companies name before releasing this installer." +;#endif +;#if Pos(LowerCase("Software\OpenCandy"),LowerCase(OC_STR_REGISTRY_PATH)) != 0 +; #pragma warning "ERROR, your registry path has OpenCandy before your company name. Please place your company name before OpenCandy. eg Software\Your Company\OpenCandy" +;#endif +#endif + +[Setup] +AppName={#AppName} +AppVerName={#AppName} {#AppVersion} +AppPublisher={#PublisherName} +AppPublisherURL={#PublisherURL} +AppSupportURL={#PublisherURL} +AppUpdatesURL={#PublisherURL} +DefaultDirName={pf}\{#AppDirName} +DefaultGroupName={#AppGroupName} +OutputDir=.\ +;FIXME - It would be good if we showed the localized license -bjk 2011.06.15 +#ifdef OpenCandy + LicenseFile={#BdistDir}\docs\COPYING-OC.txt + OutputBaseFilename={#AppPrefix}-{#AppVersion}-win32-installer-opencandy +#else + LicenseFile={#BdistDir}\docs\COPYING.txt + OutputBaseFilename={#AppPrefix}-{#AppVersion}-win32-installer +#endif +SetupIconFile={#BdistDir}\data\images\tuxpaint-installer.ico +Compression=lzma +SolidCompression=yes +PrivilegesRequired=admin + +[Languages] +Name: "arm"; MessagesFile: "compiler:Languages\Armenian.islu" +Name: "bra"; MessagesFile: "compiler:Languages\BrazilianPortuguese.isl" +Name: "cat"; MessagesFile: "compiler:Languages\Catalan.isl" +Name: "cos"; MessagesFile: "compiler:Languages\Corsican.isl" +Name: "cze"; MessagesFile: "compiler:Languages\Czech.isl" +Name: "dan"; MessagesFile: "compiler:Languages\Danish.isl" +Name: "dut"; MessagesFile: "compiler:Languages\Dutch.isl" +Name: "eng"; MessagesFile: "compiler:Default.isl" +Name: "esp"; MessagesFile: "compiler:Languages\Spanish.isl" +Name: "fin"; MessagesFile: "compiler:Languages\Finnish.isl" +Name: "fre"; MessagesFile: "compiler:Languages\French.isl" +Name: "ger"; MessagesFile: "compiler:Languages\German.isl" +Name: "gla"; MessagesFile: "compiler:Languages\ScottishGaelic.isl" +Name: "gre"; MessagesFile: "compiler:Languages\Greek.isl" +Name: "heb"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hebrew.isl" +Name: "hun"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hungarian.isl" +Name: "ita"; MessagesFile: "compiler:Languages\Italian.isl" +Name: "jpn"; MessagesFile: "compiler:Languages\Japanese.isl" +Name: "nep"; MessagesFile: "compiler:Languages\Nepali.islu" +Name: "nor"; MessagesFile: "compiler:Languages\Norwegian.isl" +Name: "pol"; MessagesFile: "compiler:Languages\Polish.isl" +Name: "por"; MessagesFile: "compiler:Languages\Portuguese.isl" +Name: "rus"; MessagesFile: "compiler:Languages\Russian.isl" +Name: "scc"; MessagesFile: "compiler:Languages\SerbianCyrillic.isl" +Name: "scl"; MessagesFile: "compiler:Languages\SerbianLatin.isl" +Name: "slv"; MessagesFile: "compiler:Languages\Slovenian.isl" +Name: "tur"; MessagesFile: "compiler:Languages\Turkish.isl" +Name: "ukr"; MessagesFile: "compiler:Languages\Ukrainian.isl" + +; Additional, Unofficial translations +Name: "afr"; MessagesFile: "compiler:Languages\Afrikaans.isl" +Name: "alb"; MessagesFile: "compiler:Languages\Albanian.isl" +Name: "ara"; MessagesFile: "compiler:Languages\Arabic.isl" +Name: "ast"; MessagesFile: "compiler:Languages\Asturian.isl" +Name: "baq"; MessagesFile: "compiler:Languages\Basque.isl" +Name: "bel"; MessagesFile: "compiler:Languages\Belarusian.isl" +Name: "ben"; MessagesFile: "compiler:Languages\Bengali.islu" +Name: "bos"; MessagesFile: "compiler:Languages\Bosnian.isl" +Name: "bul"; MessagesFile: "compiler:Languages\Bulgarian.isl" +Name: "chs"; MessagesFile: "compiler:Languages\ChineseSimplified.isl" +Name: "cht"; MessagesFile: "compiler:Languages\ChineseTraditional.isl" +Name: "scr"; MessagesFile: "compiler:Languages\Croatian.isl" +Name: "enb"; MessagesFile: "compiler:Languages\EnglishBritish.isl" +Name: "epo"; MessagesFile: "compiler:Languages\Esperanto.isl" +Name: "est"; MessagesFile: "compiler:Languages\Estonian.isl" +Name: "fas"; MessagesFile: "compiler:Languages\Farsi.isl" +Name: "gal"; MessagesFile: "compiler:Languages\Galician.isl" +Name: "geo"; MessagesFile: "compiler:Languages\Georgian.islu" +Name: "hin"; MessagesFile: "compiler:Languages\Hindi.islu" +Name: "ice"; MessagesFile: "compiler:Languages\Icelandic.isl" +Name: "ind"; MessagesFile: "compiler:Languages\Indonesian.isl" +Name: "kaz"; MessagesFile: "compiler:Languages\Kazakh.islu" +Name: "kor"; MessagesFile: "compiler:Languages\Korean.isl" +Name: "kur"; MessagesFile: "compiler:Languages\Kurdish.isl" +Name: "lav"; MessagesFile: "compiler:Languages\Latvian.isl" +Name: "lit"; MessagesFile: "compiler:Languages\Lithuanian.isl" +Name: "ltz"; MessagesFile: "compiler:Languages\Luxemburgish.isl" +Name: "mac"; MessagesFile: "compiler:Languages\Macedonian.isl" +Name: "may"; MessagesFile: "compiler:Languages\Malaysian.isl" +Name: "mon"; MessagesFile: "compiler:Languages\Mongolian.isl" +Name: "nno"; MessagesFile: "compiler:Languages\NorwegianNynorsk.isl" +Name: "occ"; MessagesFile: "compiler:Languages\Occitan.isl" +Name: "rum"; MessagesFile: "compiler:Languages\Romanian.isl" +Name: "slo"; MessagesFile: "compiler:Languages\Slovak.isl" +Name: "swe"; MessagesFile: "compiler:Languages\Swedish.isl" +Name: "tai"; MessagesFile: "compiler:Languages\Thai.isl" +Name: "tat"; MessagesFile: "compiler:Languages\Tatar.isl" +Name: "uzb"; MessagesFile: "compiler:Languages\Uzbek.isl" +Name: "vie"; MessagesFile: "compiler:Languages\Vietnamese.isl" + +[Tasks] +Name: "desktopicon"; Description: "{cm:CreateDesktopIcon}"; GroupDescription: "{cm:AdditionalIcons}"; + +[Files] +Source: "{#BdistDir}\*.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +Source: "{#BdistDir}\*.exe"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +Source: "{#BdistDir}\data\*"; DestDir: "{app}\data"; Excludes: "CVS"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +Source: "{#BdistDir}\docs\*"; DestDir: "{app}\docs"; Excludes: "CVS,Makefile,*~"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +Source: "{#BdistDir}\etc\*"; DestDir: "{app}\etc"; Flags: skipifsourcedoesntexist ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +Source: "{#BdistDir}\lib\*"; DestDir: "{app}\lib"; Flags: skipifsourcedoesntexist ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +Source: "{#BdistDir}\im\*"; DestDir: "{app}\im"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +Source: "{#BdistDir}\plugins\*"; DestDir: "{app}\plugins"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +Source: "{#BdistDir}\locale\*"; DestDir: "{app}\locale"; Excludes: "CVS"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +Source: "{#BdistDir}\..\libdocs\*"; DestDir: "{app}\docs\libdocs"; Excludes: "CVS,Makefile,*~"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs +; NOTE: Don't use "Flags: ignoreversion" on any shared system files + +#ifdef OpenCandy + Source: "{#OC_OCSETUPHLP_FILE_PATH}"; Flags: dontcopy ignoreversion; +#endif + + + +[INI] +Filename: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{cm:ProgramOnTheWeb,{#AppName}}.url"; Section: "InternetShortcut"; Key: "URL"; String: "{#PublisherURL}" + +[Icons] +Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\Configure {#AppName}"; Filename: "{app}\{#AppConfigExe}"; Comment: "{#AppConfigName}" +Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{#AppName} (Full Screen)"; Filename: "{app}\{#AppExe}"; Parameters: "--fullscreen native"; Comment: "Start {#AppName} in Fullscreen mode" +Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{#AppName} (Windowed)"; Filename: "{app}\{#AppExe}"; Parameters: "--windowed"; Comment: "Start {#AppName} in a Window" +Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\Readme"; Filename: "{app}\{#AppReadme}"; Comment: "View ReadMe" +Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\Licence"; Filename: "{app}\{#AppLicence}"; Comment: "View License" +Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{cm:UninstallProgram,{#AppName}}"; Filename: "{uninstallexe}"; IconFilename: "{app}\data\images\tuxpaint-installer.ico"; Comment: "Remove {#AppName}" +Name: "{code:MyDesktopDir}\{#AppName}"; Filename: "{app}\{#AppExe}"; Tasks: desktopicon + +[Registry] +Root: HKLM; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegValue}"; ValueType: string; ValueData: "{app}"; Check: AllUsers; +Root: HKCU; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegValue}"; ValueType: string; ValueData: "{app}"; Check: ThisUserOnly; +Root: HKLM; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegVersion}"; ValueType: string; ValueData: "{#AppVersion}"; Check: AllUsers; +Root: HKCU; Subkey: "SOFTWARE\{#AppRegKey}"; Flags: uninsdeletekey; ValueName: "{#AppRegVersion}"; ValueType: string; ValueData: "{#AppVersion}"; Check: ThisUserOnly; + +[Run] +Filename: "{app}\{#AppReadme}"; Description: "View the README file"; Flags: postinstall shellexec skipifsilent +Filename: "{app}\{#AppConfigExe}"; Description: "{cm:LaunchProgram,{#AppConfigName}}"; Flags: nowait postinstall skipifsilent + +[UninstallDelete] +Type: files; Name: "{code:MyGroupDir}\{groupname}\{cm:ProgramOnTheWeb,{#AppName}}.url" + +[code] +#ifdef OpenCandy +#include 'OCSetupHlp.iss' +#endif + +const + CSIDL_PROFILE = $0028; + CSIDL_COMMON_PROGRAMS = $0017; + CSIDL_COMMON_DESKTOPDIRECTORY = $0019; +var + InstallTypePageID: Integer; + CheckListBox2: TNewCheckListBox; +#ifdef OpenCandy + OCtszInstallerLanguage: OCTString; +#endif +function Restricted(): Boolean; +begin + Result := not (IsAdminLoggedOn() or IsPowerUserLoggedOn()) +end; + +function NotRestricted(): Boolean; +begin + Result := not Restricted() +end; + +function Is9xME(): Boolean; +begin + Result := not UsingWinNT() +end; + +function CurrentUserOnly(): Boolean; +begin + Result := CheckListBox2.Checked[2] +end; + +function ThisUserOnly(): Boolean; +begin + Result := (Restricted() or CurrentUserOnly()) and UsingWinNT() +end; + +function AllUsers(): Boolean; +begin + Result := not ThisUserOnly() +end; + +function MyAppDir(): String; +var + Path: String; +begin + Path := ExpandConstant('{reg:HKLM\SOFTWARE\{#AppRegKey},{#AppRegValue}|{pf}\{#AppDirName}}'); + if ThisUserOnly() then + begin + Path := ExpandConstant('{reg:HKCU\SOFTWARE\{#AppRegKey},{#AppRegValue}|__MissingKey__}'); + if Path = '__MissingKey__' then + begin + Path := GetShellFolderByCSIDL(CSIDL_PROFILE, True); + if Path = '' then + Path := RemoveBackslashUnlessRoot(ExtractFilePath(ExpandConstant('{userdocs}'))); + Path := Path + '\Programs\{#AppDirName}' + end; + end; + Result := Path +end; + +function MyGroupDir(Default: String): String; +var + Path: String; +begin + if ThisUserOnly() then + Path := ExpandConstant('{userprograms}') + else + Path := ExpandConstant('{commonprograms}'); + Result := Path; +end; + +function MyDesktopDir(Default: String): String; +var + Path: String; +begin + if ThisUserOnly() then + Path := ExpandConstant('{userdesktop}') + else + Path := ExpandConstant('{commondesktop}'); + Result := Path; +end; + +procedure CreateTheWizardPages; +var + Page: TWizardPage; + Enabled, InstallAllUsers: Boolean; +begin + Page := CreateCustomPage(wpLicense, 'Choose Installation Type', 'Who do you want to be able to use this program?'); + InstallTypePageID := Page.ID; + Enabled := NotRestricted(); + InstallAllUsers := NotRestricted(); + CheckListBox2 := TNewCheckListBox.Create(Page); + CheckListBox2.Width := Page.SurfaceWidth; + CheckListBox2.Height := ScaleY(97); + CheckListBox2.BorderStyle := bsNone; + CheckListBox2.ParentColor := True; + CheckListBox2.MinItemHeight := WizardForm.TasksList.MinItemHeight; + CheckListBox2.ShowLines := False; + CheckListBox2.WantTabs := True; + CheckListBox2.Parent := Page.Surface; + CheckListBox2.AddGroup('Installation Type:', '', 0, nil); + CheckListBox2.AddRadioButton('All Users', '', 0, InstallAllUsers, Enabled, nil); + CheckListBox2.AddRadioButton('Current User Only', '', 0, not InstallAllUsers, True, nil); +end; + +procedure CurPageChanged(CurPageID: Integer); +begin + if CurPageID = wpSelectDir then + begin + WizardForm.DirEdit.Text := MyAppDir(); + end; + begin + #ifdef OpenCandy + OpenCandyCurPageChanged(CurPageID); + #endif + end; +end; + +function ShouldSkipPage(PageID: Integer): Boolean; +begin + Result := (PageID = InstallTypePageID) and Is9xME(); + begin + #ifdef OpenCandy + Result := OpenCandyShouldSkipPage(PageID); + #endif + end; +end; + +#ifdef OpenCandy +function NextButtonClick(CurPageID: Integer): Boolean; +begin + Result := OpenCandyNextButtonClick(CurPageID); +end; +#endif + +function BackButtonClick(CurPageID: Integer): Boolean; +begin + Result := true; // Allow action by default + + #ifdef OpenCandy + OpenCandyBackButtonClick(CurPageID); + #endif +end; + +procedure DeinitializeSetup(); +begin + #ifdef OpenCandy + OpenCandyDeinitializeSetup(); + #endif +end; + +procedure CurStepChanged(CurStep: TSetupStep); +begin + #ifdef OpenCandy + OpenCandyCurStepChanged(CurStep); + #endif +end; + +function Lang2Gettext(TwoLetter: Boolean): String; +var + lang, lc: String; +begin + lang := ActiveLanguage(); + + if lang = 'afr' then + lc := 'af' + else + if lang = 'alb' then + lc := 'sq' + else + if lang = 'ara' then + lc := 'ar' + else + if lang = 'arm' then + lc := 'hy' + else + if lang = 'ast' then + if TwoLetter = true then + lc := 'es' + else + lc := 'ast' + else + if lang = 'baq' then + lc := 'eu' + else + if lang = 'ben' then + lc := 'bn' + else + if lang = 'bel' then + lc := 'be' + else + if lang = 'bos' then + lc := 'bs' + else + if lang = 'bra' then + if TwoLetter = true then + lc := 'pt' + else + lc := 'pt_br' + else + if lang = 'bul' then + lc := 'bg' + else + if lang = 'cat' then + lc := 'ca' + else + if lang = 'chs' then + if TwoLetter = true then + lc := 'zh' + else + lc := 'zh_cn' + else + if lang = 'cht' then + if TwoLetter = true then + lc := 'zh' + else + lc := 'zh_tw' + else + if lang = 'cos' then + lc := 'co' + else + if lang = 'cze' then + lc := 'cs' + else + if lang = 'dan' then + lc := 'da' + else + if lang = 'dut' then + lc := 'nl' + else + if lang = 'enb' then + if TwoLetter = true then + lc := 'en' + else + lc := 'en_gb' + else + if lang = 'epo' then + lc := 'eo' + else + if lang = 'esp' then + lc := 'es' + else + if lang = 'est' then + lc := 'et' + else + if lang = 'fas' then + lc := 'fa' + else + if lang = 'fin' then + lc := 'fi' + else + if lang = 'fre' then + lc := 'fr' + else + if lang = 'gal' then + lc := 'gl' + else + if lang = 'geo' then + lc := 'ka' + else + if lang = 'ger' then + lc := 'de' + else + if lang = 'gla' then + lc := 'gd' + else + if lang = 'gre' then + lc := 'el' + else + if lang = 'heb' then + lc := 'he' + else + if lang = 'hin' then + lc := 'hi' + else + if lang = 'hun' then + lc := 'hu' + else + if lang = 'ice' then + lc := 'is' + else + if lang = 'ind' then + lc := 'id' + else + if lang = 'ita' then + lc := 'it' + else + if lang = 'jpn' then + lc := 'ja' + else + if lang = 'kaz' then + lc := 'kk' + else + if lang = 'kor' then + lc := 'ko' + else + if lang = 'kur' then + lc := 'ku' + else + if lang = 'lav' then + lc := 'lv' + else + if lang = 'lit' then + lc := 'lt' + else + if lang = 'ltz' then + lc := 'lb' + else + if lang = 'mac' then + lc := 'mk' + else + if lang = 'may' then + lc := 'ms' + else + if lang = 'mon' then + lc := 'mn' + else + if lang = 'nep' then + lc := 'ne' + else + if lang = 'nno' then + lc := 'nn' + else + if lang = 'nor' then + lc := 'nn' + else + if lang = 'occ' then + lc := 'oc' + else + if lang = 'pol' then + lc := 'pl' + else + if lang = 'por' then + lc := 'pt' + else + if lang = 'rum' then + lc := 'ro' + else + if lang = 'rus' then + lc := 'ru' + else + if lang = 'scc' then + lc := 'sr' + else + if lang = 'scl' then + if TwoLetter = true then + lc := 'sr' + else + lc := 'sr_latin' + else + if lang = 'scr' then + lc := 'hr' + else + if lang = 'slo' then + lc := 'sk' + else + if lang = 'swe' then + lc := 'sv' + else + if lang = 'tai' then + lc := 'th' + else + if lang = 'tat' then + lc := 'tt' + else + if lang = 'tur' then + lc := 'tr' + else + if lang = 'ukr' then + lc := 'uk' + else + if lang = 'uzb' then + lc := 'uz' + else + if lang = 'vie' then + lc := 'vi' + else + lc := 'en'; + Result := lc +end; + +procedure InitializeWizard(); +begin + begin + CreateTheWizardPages; + end +#ifdef OpenCandy + OCtszInstallerLanguage := Lang2Gettext(true); + OpenCandyAsyncInit('{#OC_STR_MY_PRODUCT_NAME}', '{#OC_STR_KEY}', '{#OC_STR_SECRET}', OCtszInstallerLanguage, {#OC_INIT_MODE_NORMAL}); + #endif +end; + +function MyReadme(Default: String): String; +var + lang, readme: String; +begin + lang := Lang2Gettext(false); + + if lang = 'gl' then + readme := 'gl\html\README.html' + else + if lang = 'it' then + readme := 'it\html\README.html' + else + if lang = 'ja' then + readme := 'ja\html\README.html' + else + if lang = 'nl' then + readme := 'nl\html\README.html' + else + if lang = 'ru' then + readme := 'ru\html\README.html' + else + if lang = 'zh_cn' then + readme := 'zh_cn\html\README.html' + else + if lang = 'zh_tw' then + readme := 'zh_tw\html\README.html' + else + readme := 'html\README.html'; + + Result := 'docs\'+readme +end; + +function MyLicence(Default: String): String; +var + lang, licence: String; +begin + lang := Lang2Gettext(false); + + if lang = 'pt_br' then + licence := 'pt_br\COPYING_pt_BR.txt' + else + if lang = 'ca' then + licence := 'ca\COPYING.txt' + else + if lang = 'cs' then + licence := 'cs\COPYING.txt' + else + if lang = 'da' then + licence := 'da\COPYING.txt' + else + if lang = 'nl' then + licence := 'nl\COPYING_nl.txt' + else + if lang = 'fr' then + licence := 'fr\COPIER.txt' + else + if lang = 'de' then + licence := 'de\KOPIE.txt' + else + if lang = 'it' then + licence := 'it\COPIATURA.txt' + else + if lang = 'pl' then + licence := 'pl\LICENCJA-GNU.txt' + else + if lang = 'es' then + licence := 'es\COPIADO.txt' + else + licence := 'COPYING.txt'; + + Result := 'docs\'+licence +end; + +function MyPublisherURL(Default: String): String; +var + lang: String; +begin + lang := Lang2Gettext(false); + + if lang = 'eng' then + lang := 'en_US' + else + if lang = 'enb' then + lang := 'en_GB' + else + if lang = 'cat' then + lang := 'ca_ES' + else + if lang = 'dan' then + lang := 'da_DK' + else + if lang = 'esp' then + lang := 'es_ES' + else + if lang = 'fin' then + lang := 'fi_FI' + else + if lang = 'fre' then + lang := 'fr_FR' + else + if lang = 'geo' then + lang := 'ka_GE' + else + if lang = 'gre' then + lang := 'el_GR' + else + if lang = 'ita' then + lang := 'it_IT' + else + if lang = 'jpn' then + lang := 'ja_JP' + else + if lang = 'mon' then + lang := 'mn_MN' + else + if lang = 'dut' then + lang := 'nl_NL' + else + if lang = 'nno' then + lang := 'nn_NO' + else + if lang = 'pol' then + lang := 'pl_PL' + else + if lang = 'rus' then + lang := 'ru_RU'; + + Result := 'http://www.tuxpaint.org/?lang='+lang +end; + +#expr SaveToFile(AddBackslash(SourcePath) + 'Preprocessed.iss') + From 7c6037cbbcb9b8d3e2f6ba6a6a64b27fe46878e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dolphin6k Date: Thu, 4 Jan 2018 16:28:52 +0900 Subject: [PATCH 36/36] Tweaked target "relase" for git tree --- Makefile | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index 10ebbab8a..43b4efd7c 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -317,7 +317,7 @@ build/tuxpaint-$(VER_VERSION): @echo @mkdir -p build/tuxpaint-$(VER_VERSION) @find . -follow \ - \( -wholename '*/CVS' -o -name .thumbs -o -name .cvsignore -o -name 'dummy.o' -o -name 'build' -o -name '.#*' \) \ + \( -wholename '*/.git' -o -name .gitignore -o -name .thumbs -o -name .cvsignore -o -name 'dummy.o' -o -name 'build' -o -name '.#*' \) \ -prune -o -type f -exec cp --parents -vdp \{\} build/tuxpaint-$(VER_VERSION)/ \; .PHONY: release