diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 780fdaeef..31307188b 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -2004.March.23 (0.9.14) [cvs] +2004.March.29 (0.9.14) [cvs] * Japanese translation updates. TOYAMA Shin-ichi diff --git a/src/messages/sr.po b/src/messages/sr.po index 7b8433633..2e0d23f01 100644 --- a/src/messages/sr.po +++ b/src/messages/sr.po @@ -5,531 +5,592 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-05 22:35-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:58-0500\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + # -# File: tuxpaint.c, line: 795 +#: tuxpaint.c:801 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Стварно желиш да завршиш?" + # -# File: tuxpaint.c, line: 796 -# File: tuxpaint.c, line: 800 -# File: tuxpaint.c, line: 804 -# File: tuxpaint.c, line: 818 -# File: tuxpaint.c, line: 828 -# File: tuxpaint.c, line: 8360 -# File: tuxpaint.c, line: 9065 +#: tuxpaint.c:802 tuxpaint.c:806 tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:834 +#: tuxpaint.c:8386 tuxpaint.c:9093 msgid "Yes" msgstr "Да" + # -# File: tuxpaint.c, line: 797 -# File: tuxpaint.c, line: 801 -# File: tuxpaint.c, line: 805 -# File: tuxpaint.c, line: 819 -# File: tuxpaint.c, line: 829 -# File: tuxpaint.c, line: 8363 +#: tuxpaint.c:803 tuxpaint.c:807 tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:825 tuxpaint.c:835 +#: tuxpaint.c:8389 msgid "No" msgstr "Не" + # -# File: tuxpaint.c, line: 799 +#: tuxpaint.c:805 msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?" + # -# File: tuxpaint.c, line: 803 +#: tuxpaint.c:809 msgid "Save your picture first?" msgstr "Прво да сачуваш своју слику?" + # -# File: tuxpaint.c, line: 807 +#: tuxpaint.c:813 msgid "Can't open that picture!" msgstr "Не могу да отворим ту слику!" + # -# File: tuxpaint.c, line: 808 -# File: tuxpaint.c, line: 815 -# File: tuxpaint.c, line: 822 -# File: tuxpaint.c, line: 825 +#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "У реду" + # -# File: tuxpaint.c, line: 810 +#: tuxpaint.c:816 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "Започињање нове слике ће избрисати досадашњу!" + # -# File: tuxpaint.c, line: 811 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:817 msgid "That's OK!" -msgstr "Добро" +msgstr "Добро!" + # -# File: tuxpaint.c, line: 812 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:818 msgid "Never mind!" msgstr "Нисам хтео!" + # -# File: tuxpaint.c, line: 814 +#: tuxpaint.c:820 msgid "There are no saved files!" msgstr "Нема сачуваних датотека!" + # -# File: tuxpaint.c, line: 817 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:823 msgid "Print your picture now?" -msgstr "Прво да сачуваш своју слику?" +msgstr "Сада штампаш своју слику?" + # -# File: tuxpaint.c, line: 821 +#: tuxpaint.c:827 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Твоје слика је одштампана!" + # -# File: tuxpaint.c, line: 824 +#: tuxpaint.c:830 msgid "You can't print yet!" msgstr "Не можеш још да штампаш!" + # -# File: tuxpaint.c, line: 827 +#: tuxpaint.c:833 msgid "Erase this picture?" msgstr "Обрисати ову слику?" + # -# File: tuxpaint.c, line: 5416 -# File: tools.h, line: 52 +#: tuxpaint.c:5442 tools.h:52 msgid "Open" msgstr "Отвори" + # -# File: tuxpaint.c, line: 5421 +#: tuxpaint.c:5447 msgid "Erase" msgstr "Бриши" + # -# File: tuxpaint.c, line: 5426 +#: tuxpaint.c:5452 msgid "Back" msgstr "Назад" + # -# File: tuxpaint.c, line: 9064 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:9092 msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "Преписати преко старије верзије овог цртежа?" +msgstr "Сачувати преко старије верзије ове слике?" + # -# File: tuxpaint.c, line: 9066 +#: tuxpaint.c:9094 msgid "No, save a new file" msgstr "Не, сачувај у нову датотеку" + # -# File: tuxpaint.c, line: 9885 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:9951 msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." -msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“" +msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." + # -# File: colors.h, line: 62 -#, fuzzy +#: colors.h:62 msgid "Black!" msgstr "црна!" + # -# File: colors.h, line: 63 -#, fuzzy +#: colors.h:63 msgid "White!" msgstr "бела!" + # -# File: colors.h, line: 64 +#: colors.h:64 msgid "Red!" msgstr "црвена!" + # -# File: colors.h, line: 65 +#: colors.h:65 msgid "Pink!" msgstr "ружичаста!" + # -# File: colors.h, line: 66 +#: colors.h:66 msgid "Orange!" msgstr "наранџаста!" + # -# File: colors.h, line: 67 +#: colors.h:67 msgid "Yellow!" msgstr "жута!" + # -# File: colors.h, line: 68 +#: colors.h:68 msgid "Lime!" msgstr "јарко зелена!" + # -# File: colors.h, line: 69 +#: colors.h:69 msgid "Green!" msgstr "зелена!" + # -# File: colors.h, line: 70 +#: colors.h:70 msgid "Cyan!" msgstr "цијан!" + # -# File: colors.h, line: 71 +#: colors.h:71 msgid "Blue!" msgstr "плава!" + # -# File: colors.h, line: 72 +#: colors.h:72 msgid "Purple!" msgstr "љубичаста!" + # -# File: colors.h, line: 73 +#: colors.h:73 msgid "Fuchsia!" msgstr "фуксија!" + # -# File: colors.h, line: 74 +#: colors.h:74 msgid "Brown!" msgstr "браон!" + # -# File: colors.h, line: 75 -#, fuzzy +#: colors.h:75 msgid "Gray!" msgstr "сива!" + # -# File: colors.h, line: 76 +#: colors.h:76 msgid "Silver!" msgstr "сребрна!" + # -# File: great.h, line: 20 +#: great.h:20 msgid "Great!" msgstr "Одлично!" + # -# File: great.h, line: 21 +#: great.h:21 msgid "Cool!" msgstr "Супер!" + # -# File: great.h, line: 22 +#: great.h:22 msgid "Keep it up!" msgstr "Само тако!" + # -# File: great.h, line: 23 +#: great.h:23 msgid "Good job!" msgstr "Добар потез!" + # -# File: magic.h, line: 48 +#: magic.h:48 msgid "Rainbow" msgstr "Дуга" + # -# File: magic.h, line: 49 +#: magic.h:49 msgid "Sparkles" msgstr "Искрице" + # -# File: magic.h, line: 51 +#: magic.h:51 msgid "Mirror" msgstr "Огледало" + # -# File: magic.h, line: 52 +#: magic.h:52 msgid "Flip" msgstr "Обрни" + # -# File: magic.h, line: 54 +#: magic.h:54 msgid "Blur" msgstr "Замагли" + # -# File: magic.h, line: 55 +#: magic.h:55 msgid "Blocks" msgstr "Грубо" + # -# File: magic.h, line: 57 +#: magic.h:57 msgid "Negative" msgstr "Негатив" + # -# File: magic.h, line: 58 +#: magic.h:58 msgid "Fade" msgstr "Избледи" + # -# File: magic.h, line: 60 +#: magic.h:60 msgid "Chalk" msgstr "Креда" + # -# File: magic.h, line: 61 +#: magic.h:61 msgid "Drip" msgstr "Цури" + # -# File: magic.h, line: 63 +#: magic.h:63 msgid "Thick" msgstr "Дебело" + # -# File: magic.h, line: 64 +#: magic.h:64 msgid "Thin" msgstr "Танко" + # -# File: magic.h, line: 66 +#: magic.h:66 msgid "Fill" msgstr "Попуна" + # -# File: magic.h, line: 73 +#: magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Можеш цртати у дугиним бојама!" + # -# File: magic.h, line: 74 -#, fuzzy +#: magic.h:74 msgid "Click and move to draw sparkles." -msgstr "Кликни и померај да би цртао искрице" +msgstr "Кликни и померај да би цртао искрице." + # -# File: magic.h, line: 76 -#, fuzzy +#: magic.h:76 msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу" +msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу." + # -# File: magic.h, line: 77 -#, fuzzy +#: magic.h:77 msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Кликни да би обрнуо слику наопачке!" +msgstr "Кликни да би обрнуо слику наопачке." + # -# File: magic.h, line: 79 -#, fuzzy +#: magic.h:79 msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgstr "Кликни и шетај миша да би замаглио слику" +msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику." + # -# File: magic.h, line: 80 -#, fuzzy +#: magic.h:80 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Кликни и померај миша да би погрубио слику" +msgstr "Кликни и померај миша да би огрубео слику." + # -# File: magic.h, line: 82 -#, fuzzy +#: magic.h:82 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "Кликни и шетај миша да би правио негатив" +msgstr "Кликни и шетај мишем да би правио негатив." + # -# File: magic.h, line: 83 +#: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Кликни и померај да би изблеђивао боје." + # -# File: magic.h, line: 85 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +#: magic.h:85 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Кликни и шетај миша да би претворио слику у цртеж кредом." + # -# File: magic.h, line: 86 -#, fuzzy +#: magic.h:86 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Кликни и шетај миша да би боје на слици цуриле!" +msgstr "Кликни и шетај миша да би боје на слици процуриле." + # -# File: magic.h, line: 88 -#, fuzzy +#: magic.h:88 msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -msgstr "Кликни и померај миша да би подебљао слику" +msgstr "Кликни и померај миша да би подебљао слику." + # -# File: magic.h, line: 89 -#, fuzzy +#: magic.h:89 msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -msgstr "Кликни и померај миша да би потањио слику" +msgstr "Кликни и померај миша да би потањио слику." + # -# File: magic.h, line: 91 -#, fuzzy +#: magic.h:91 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом" +msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом." + # -# File: shapes.h, line: 141 -# File: shapes.h, line: 142 +#: shapes.h:141 shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "квадрат" + # -# File: shapes.h, line: 143 -# File: shapes.h, line: 144 +#: shapes.h:143 shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "правоугаоник" + # -# File: shapes.h, line: 145 -# File: shapes.h, line: 146 +#: shapes.h:145 shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "круг" + # -# File: shapes.h, line: 147 -# File: shapes.h, line: 148 -# File: shapes.h, line: 167 -# File: shapes.h, line: 168 +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "овал" + # -# File: shapes.h, line: 149 -# File: shapes.h, line: 150 +#: shapes.h:149 shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "троугао" + # -# File: shapes.h, line: 151 -# File: shapes.h, line: 152 +#: shapes.h:151 shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "петоугао" + # -# File: shapes.h, line: 153 -# File: shapes.h, line: 154 +#: shapes.h:153 shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "дијамант" + # -# File: shapes.h, line: 161 -# File: shapes.h, line: 162 +#: shapes.h:161 shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "Квадрат има четири странице подједнаке дужине." + # -# File: shapes.h, line: 163 -# File: shapes.h, line: 164 +#: shapes.h:163 shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "Правоугаоник има четири странице." + # -# File: shapes.h, line: 165 -# File: shapes.h, line: 166 +#: shapes.h:165 shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "Круг је потпуно заобљен." + # -# File: shapes.h, line: 169 -# File: shapes.h, line: 170 +#: shapes.h:169 shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Троугао има три странице." + # -# File: shapes.h, line: 171 -# File: shapes.h, line: 172 +#: shapes.h:171 shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Петоугао има пет страница." + # -# File: shapes.h, line: 173 -# File: shapes.h, line: 174 +#: shapes.h:173 shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "Дијамант је квадрат, мало заокренут." + # -# File: titles.h, line: 37 +#: titles.h:37 msgid "Tools" msgstr "Алати" + # -# File: titles.h, line: 38 +#: titles.h:38 msgid "Colors" msgstr "Боје" + # -# File: titles.h, line: 39 +#: titles.h:39 msgid "Brushes" msgstr "Четке" + # -# File: titles.h, line: 40 +#: titles.h:40 msgid "Stamps" msgstr "Печати" + # -# File: titles.h, line: 41 -# File: tools.h, line: 45 +#: titles.h:41 tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "Облици" + # -# File: titles.h, line: 42 +#: titles.h:42 msgid "Letters" msgstr "Слова" + # -# File: titles.h, line: 43 -# File: tools.h, line: 47 +#: titles.h:43 tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "Магија" + # -# File: tools.h, line: 42 +#: tools.h:42 msgid "Paint" msgstr "Бојити" + # -# File: tools.h, line: 43 +#: tools.h:43 msgid "Stamp" msgstr "Печат" + # -# File: tools.h, line: 44 +#: tools.h:44 msgid "Lines" msgstr "Линије" + # -# File: tools.h, line: 46 +#: tools.h:46 msgid "Text" msgstr "Текст" + # -# File: tools.h, line: 48 +#: tools.h:48 msgid "Undo" msgstr "Опозови" + # -# File: tools.h, line: 49 +#: tools.h:49 msgid "Redo" msgstr "Понови" + # -# File: tools.h, line: 50 +#: tools.h:50 msgid "Eraser" msgstr "Брисач" + # -# File: tools.h, line: 51 +#: tools.h:51 msgid "New" msgstr "Нови" + # -# File: tools.h, line: 53 +#: tools.h:53 msgid "Save" msgstr "Сачувај" + # -# File: tools.h, line: 54 +#: tools.h:54 msgid "Print" msgstr "Штампај" + # -# File: tools.h, line: 55 +#: tools.h:55 msgid "Quit" msgstr "Крај" + # -# File: tools.h, line: 62 +#: tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Изабери боју и облик четке за цртање." + # -# File: tools.h, line: 63 +#: tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Изабери слику за печатирање по цртежу." + # -# File: tools.h, line: 64 -#, fuzzy +#: tools.h:64 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Кликни да би започео линију. Пусти да би је завршио." + # -# File: tools.h, line: 65 -#, fuzzy -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Изабери облик. Кликни за центар, вуци, затим пусти када је жељене величине. " -"Померај за окретање, те кликни за цртање." +#: tools.h:65 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Изабери облик. Кликни да изабереш центар; вуци, затим пусти када је жељене величине. Померај за окретање, те кликни за цртање." + # -# File: tools.h, line: 66 -#, fuzzy +#: tools.h:66 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш." + # -# File: tools.h, line: 67 +#: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Изабери магични ефекат за твој цртеж!" + # -# File: tools.h, line: 68 +#: tools.h:68 msgid "Undo!" msgstr "Опозови!" + # -# File: tools.h, line: 69 +#: tools.h:69 msgid "Redo!" msgstr "Понови!" + # -# File: tools.h, line: 70 +#: tools.h:70 msgid "Eraser!" msgstr "Брисач!" + # -# File: tools.h, line: 71 +#: tools.h:71 msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "Имаш сада чисти папир за цртање!" + # -# File: tools.h, line: 72 +#: tools.h:72 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." + # -# File: tools.h, line: 73 +#: tools.h:73 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Твоја слика је сачувана!" + # -# File: tools.h, line: 74 +#: tools.h:74 msgid "Printing..." msgstr "Штампа се..." + # -# File: tools.h, line: 75 +#: tools.h:75 msgid "Bye bye!" msgstr "Ћао!" + # -# File: tools.h, line: 78 +#: tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Пусти дугме да би довршио линију." + # -# File: tools.h, line: 79 +#: tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Држи дугме да би растезао облик." + # -# File: tools.h, line: 80 +#: tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Мрдај мишем да би окретао облик. Кликни за цртање." + # -# File: tools.h, line: 81 +#: tools.h:81 msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" msgstr "Добро онда... Хајде да наставимо са цртањем!" + # #~ msgid "Okay" #~ msgstr "Добро"