Update POT/PO to add new Color Mixer UI elements

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-01-27 22:54:50 -08:00
parent 4d93bd3177
commit 42ca74df86
131 changed files with 21190 additions and 9889 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 22:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:46+0800\n"
"Last-Translator: Song Huang <song@song.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -339,49 +339,49 @@ msgstr "繁體中文"
# Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Square"
msgstr "正方形"
# Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Rectangle"
msgstr "長方形"
# Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Circle"
msgstr "圓形"
# Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Ellipse"
msgstr "橢圓形"
# Triangle shape tool (3 sides)
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
# Pentagone shape tool (5 sides)
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
msgid "Pentagon"
msgstr "五角形"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "六角形馬賽克"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Heptagon"
@ -390,38 +390,38 @@ msgstr "六角形馬賽克"
# Octagon shape tool (8 sides)
# Octagon shape tool (8 sides)
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
msgid "Octagon"
msgstr "八角形"
# Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
msgid "Rhombus"
msgstr "菱形"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
msgid "Star"
msgstr ""
# Description of a square
#. Description of a square
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "正方形是四邊一樣長的長方形。"
# Description of a rectangle
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "長方形有四個邊和四個直角。"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
@ -429,27 +429,27 @@ msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
# Description of an ellipse
# Description of an ellipse
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "橢圓形是伸展開來的圓形。"
# Description of a triangle
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "三角形有三個邊。"
# Description of a pentagon
# Description of a pentagon
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "五角形有五個邊。"
# Description of a pentagon
# Description of a pentagon
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
@ -458,37 +458,37 @@ msgstr "五角形有五個邊。"
# Description of a pentagon
# Description of a pentagon
#. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "五角形有五個邊。"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "八角形有八個相等的邊。"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "菱形有四個相同的邊,而且和對面的邊是平行的。"
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
# Shape tool instructions
# Shape tool instructions
#: ../shapes.h:431
#: ../shapes.h:433
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
# Shape tool instructions
# Shape tool instructions
#: ../shapes.h:432
#: ../shapes.h:434
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -514,11 +514,11 @@ msgstr ""
"挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中"
"心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
#: ../shapes.h:438
#: ../shapes.h:440
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:439
#: ../shapes.h:441
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "新圖"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8643
msgid "Open"
msgstr "打開"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
# Prompt to confirm user wishes to quit
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2255
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你確定要離開嗎?"
@ -828,69 +828,69 @@ msgstr "你確定要離開嗎?"
# msgid "Yes, I'm done!"
# Quit prompt positive response (quit)
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2247
#: ../tuxpaint.c:2258
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "好,我做完了!"
# Quit prompt negative response (don't quit)
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2261 ../tuxpaint.c:2288
msgid "No, take me back!"
msgstr "不,讓我回去!"
# Current picture is not saved; user is quitting
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2265
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
#: ../tuxpaint.c:2266 ../tuxpaint.c:2271
msgid "Yes, save it!"
msgstr "好,把它存起來!"
# msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "不,別存了!"
# Current picture is not saved; user is opening another picture
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2259
#: ../tuxpaint.c:2270
msgid "Save your picture first?"
msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?"
# Error opening picture
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2264
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
# Generic dialog dismissal
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
#: ../tuxpaint.c:2278 ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2292 ../tuxpaint.c:2299
#: ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2313
msgid "OK"
msgstr "好的"
# Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2271
#: ../tuxpaint.c:2282
msgid "There are no saved files!"
msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
# Verification of print action
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2275
#: ../tuxpaint.c:2286
msgid "Print your picture now?"
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2276
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "Yes, print it!"
msgstr "好,印出它來!"
# Confirmation of successful (we hope) printing
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2280
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
@ -898,47 +898,47 @@ msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
# msgid "Your picture has been printed!"
# We got an error printing
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2284
#: ../tuxpaint.c:2295
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
# Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2287
#: ../tuxpaint.c:2298
msgid "You cant print yet!"
msgstr "你還沒辦法列印喔!"
# Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2302
msgid "Erase this picture?"
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2303
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "好,刪除它吧!"
# msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2293
#: ../tuxpaint.c:2304
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "不,別刪除它!"
# Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2307
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
# Confirmation of successful (we hope) printing
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2311
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
# Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2301
#: ../tuxpaint.c:2312
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
# msgid "Your picture has been printed!"
# We got an error printing
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2305
#: ../tuxpaint.c:2316
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
# We got an error printing
# msgid "Your picture has been printed!"
# We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2306
#: ../tuxpaint.c:2317
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
@ -966,73 +966,78 @@ msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
# Let user choose images:
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2310
#: ../tuxpaint.c:2321
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2522
#: ../tuxpaint.c:2534
msgid "Sound muted."
msgstr "靜音"
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2539
msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消靜音"
# Wait while Text tool finishes loading fonts
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3306
#: ../tuxpaint.c:3308
msgid "Please wait…"
msgstr "請等一下…"
# Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8579
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Erase"
msgstr "刪除"
# Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8582
#: ../tuxpaint.c:8649
msgid "Slides"
msgstr "投影片"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8585
#: ../tuxpaint.c:8652
msgid "Export"
msgstr ""
# Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8588
#: ../tuxpaint.c:8655
msgid "Back"
msgstr "上一個"
# Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8591
#: ../tuxpaint.c:8658
msgid "Play"
msgstr "播放"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8594
#: ../tuxpaint.c:8661
msgid "GIF Export"
msgstr ""
# Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8597
#: ../tuxpaint.c:8664
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:8667
msgid "Clear"
msgstr ""
# Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9459
#: ../tuxpaint.c:9529
msgid "Aa"
msgstr "A中"
@ -1040,17 +1045,17 @@ msgstr "A中"
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:13158
#: ../tuxpaint.c:13228
msgid "Yes"
msgstr "好"
#: ../tuxpaint.c:13162
#: ../tuxpaint.c:13232
msgid "No"
msgstr "不"
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14308
#: ../tuxpaint.c:14382
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
# (like a 'File:Save' action in other applications)
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14312
#: ../tuxpaint.c:14386
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "好,取代舊的!"
@ -1066,31 +1071,118 @@ msgstr "好,取代舊的!"
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14316
#: ../tuxpaint.c:14390
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15580
#: ../tuxpaint.c:15654
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:17006
#: ../tuxpaint.c:17080
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24784
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:22189
msgid "red"
msgstr ""
# Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../tuxpaint.c:22190
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "黃色!"
# Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../tuxpaint.c:22191
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "天藍色!"
# Response to White (255, 255, 255) color selected
# Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../tuxpaint.c:22192
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "白色!"
#: ../tuxpaint.c:22193
msgid "grey"
msgstr ""
# Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../tuxpaint.c:22194
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "黑色!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:22199
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22200
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22201
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22202
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22203
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22204
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s."
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:22634
msgid "entirely"
msgstr ""
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:25618
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24796
#. Add "Color Picker" color:
#: ../tuxpaint.c:25627
msgid "Pick a color."
msgstr "挑選一個顏色"
#. Add "Color Mixer" color:
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
#: ../tuxpaint.c:25638
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "企鵝小畫家"