Update POT/PO to add new Color Mixer UI elements

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-01-27 22:54:50 -08:00
parent 4d93bd3177
commit 42ca74df86
131 changed files with 21190 additions and 9889 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 22:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -278,79 +278,79 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulu"
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágonu"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Heptagon"
msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
msgid "Octagon"
msgstr "Octógonu"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombu"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un cuadráu ye un rectángulu colos cuatro llaos iguales."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulu tien cuatro llaos y cuatro ángulos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -358,57 +358,57 @@ msgstr ""
"centru."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una elipse ye un círculu estiráu."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulu tien tres llaos."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
#. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un rombu tien cuatro llaos iguales, colos llaos opuestos paralelos."
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:431
#: ../shapes.h:433
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
#: ../shapes.h:432
#: ../shapes.h:434
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
#: ../shapes.h:438
#: ../shapes.h:440
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:439
#: ../shapes.h:441
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8643
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2255
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2247
#: ../tuxpaint.c:2258
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2261 ../tuxpaint.c:2288
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2265
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
#: ../tuxpaint.c:2266 ../tuxpaint.c:2271
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2259
#: ../tuxpaint.c:2270
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2264
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
#: ../tuxpaint.c:2278 ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2292 ../tuxpaint.c:2299
#: ../tuxpaint.c:2308 ../tuxpaint.c:2313
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2271
#: ../tuxpaint.c:2282
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2275
#: ../tuxpaint.c:2286
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
#: ../tuxpaint.c:2276
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2280
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2284
#: ../tuxpaint.c:2295
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2287
#: ../tuxpaint.c:2298
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2302
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2303
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, esbórrala!"
#: ../tuxpaint.c:2293
#: ../tuxpaint.c:2304
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la esborres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2307
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2311
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#: ../tuxpaint.c:2301
#: ../tuxpaint.c:2312
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2305
#: ../tuxpaint.c:2316
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#: ../tuxpaint.c:2306
#: ../tuxpaint.c:2317
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2310
#: ../tuxpaint.c:2321
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2522
#: ../tuxpaint.c:2534
msgid "Sound muted."
msgstr "Soníu silenciáu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2539
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soníu activu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3306
#: ../tuxpaint.c:3308
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8579
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8582
#: ../tuxpaint.c:8649
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8585
#: ../tuxpaint.c:8652
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8588
#: ../tuxpaint.c:8655
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8591
#: ../tuxpaint.c:8658
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8594
#: ../tuxpaint.c:8661
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8597
#: ../tuxpaint.c:8664
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:8667
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9459
#: ../tuxpaint.c:9529
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:13158
#: ../tuxpaint.c:13228
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:13162
#: ../tuxpaint.c:13232
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14308
#: ../tuxpaint.c:14382
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14312
#: ../tuxpaint.c:14386
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14316
#: ../tuxpaint.c:14390
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15580
#: ../tuxpaint.c:15654
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:17006
#: ../tuxpaint.c:17080
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24784
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:22189
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22190
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "¡Mariellu!"
#: ../tuxpaint.c:22191
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "¡Celeste!"
#: ../tuxpaint.c:22192
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "¡Blancu!"
#: ../tuxpaint.c:22193
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22194
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "¡Prietu!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:22199
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22200
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22201
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22202
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22203
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22204
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s."
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:22634
msgid "entirely"
msgstr ""
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:25618
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24796
#. Add "Color Picker" color:
#: ../tuxpaint.c:25627
msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color."
#. Add "Color Mixer" color:
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
#: ../tuxpaint.c:25638
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"