updating po and pot after fixing exist->existing in tools.h

This commit is contained in:
Joe Hansen 2015-03-12 18:03:30 +00:00
parent 42736b8617
commit 4128b7a13c
128 changed files with 23116 additions and 16656 deletions

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -232,56 +232,71 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "Ruit"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "Achthoek"
#. Triangle star (3 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269
msgid "3p Star"
msgstr ""
#. Rhombus star (4 points star)
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
msgid "4p Star"
msgstr ""
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "5p Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Een vierkant is een rechthoek met vier gelijke zijden."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden en vier rechte hoeken."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -289,30 +304,42 @@ msgstr ""
"tot het middelpunt."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Een ellips is een uitgerekte cirkel."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Een driehoek heeft drie zijden."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Een ruit heeft vier gelijke zijden en tegenoverliggende zijden lopen "
"parallel."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Een achthoek heeft acht gelijke zijden."
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
@ -449,30 +476,31 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en je kunt beginnen met "
"typen. "
"Druk op [Enter] of [Tab] om de intypen van de tekst te beëindigen."
"typen. Druk op [Enter] of [Tab] om de intypen van de tekst te beëindigen."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen. Druk "
"op [Enter] of [Tab] om de tekst te voltooien. Door de selectieknop te "
"gebruiken en klikken op een bestaand label, kunt u het verplaatsen, "
"bewerken en zijn tekststijl wijzigen."
"Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen. Druk op "
"[Enter] of [Tab] om de tekst te voltooien. Door de selectieknop te gebruiken "
"en klikken op een bestaand label, kunt u het verplaatsen, bewerken en zijn "
"tekststijl wijzigen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136
@ -678,42 +706,42 @@ msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11664
#: ../tuxpaint.c:11683
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11668
#: ../tuxpaint.c:11687
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12710
#: ../tuxpaint.c:12786
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12714
#: ../tuxpaint.c:12790
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12718
#: ../tuxpaint.c:12794
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:13963
#: ../tuxpaint.c:14039
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322
#: ../tuxpaint.c:15070 ../tuxpaint.c:15398
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
#: ../tuxpaint.c:22344
#: ../tuxpaint.c:22420
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies een kleur."
@ -920,12 +948,10 @@ msgid "Fretwork"
msgstr "Knipkunst"
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "Klik en sleep om zich herhalende patronen te tekenen."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Klik om je tekening te omgeven met zich herhalende patronen."
@ -954,7 +980,6 @@ msgid "Halftone"
msgstr "Halftoon"
#: ../../magic/src/halftone.c:38
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik en versleep om uw tekening om te vormen in een krant."
@ -980,18 +1005,14 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscoop"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om met twee penselen te tekenen die symmetrisch aan "
"de linker- en rechterkant van uw afbeelding"
"Klik en sleep de muis om met twee penselen te tekenen die symmetrisch aan de "
"linker- en rechterkant van uw afbeelding"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@ -1000,19 +1021,16 @@ msgstr ""
"aan de boven- en onderkant van uw afbeelding"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Klik en sleep de muis om een patroon over de afbeelding te tekenen."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een patroon en zijn symmetrische over de "
"afbeelding te tekenen."
"Klik en sleep de muis om een patroon en zijn symmetrische over de afbeelding "
"te tekenen."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
@ -1067,60 +1085,48 @@ msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#| msgid "Square"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Vierkante mozaïek"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
#| msgid "Mosaic"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Zeshoek mozaïek"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Onregelmatige mozaïek"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een vierkante mozaïek aan delen van uw afbeelding "
"toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Klik om de een vierkante mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een zeskantige mozaïek aan delen van uw afbeelding "
"toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Klik om een zeskantige mozaïek aan de gehele afbeelding toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een onregelmatige mozaïek aan delen van uw "
"afbeelding "
"toe te voegen."
"afbeelding toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Klik om de een onregelmatige mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen."
@ -1158,28 +1164,24 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Klik op de hoeken en sleep waar u de afbeelding wilt uitrekken."
#: ../../magic/src/perspective.c:154
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Klik en sleep omhoog om in te zoomen of omlaag om uit zoomen in de afbeelding."
"Klik en sleep omhoog om in te zoomen of omlaag om uit zoomen in de "
"afbeelding."
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
#| msgid "Purple!"
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzel"
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Klik op een deel van de afbeelding waar u een puzzel wilt hebben."
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
#| msgid "Click to make a mirror image."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Klik om een puzzel in de modus volledig scherm te maken."
@ -1216,7 +1218,6 @@ msgid "Real Rainbow"
msgstr "Echte regenboog"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
#| msgid "Real Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV regenboog"
@ -1302,7 +1303,6 @@ msgstr "Doezelen"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:108
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Natte verf"
@ -1312,7 +1312,6 @@ msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de tekening te doezelen!"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:117
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik en sleep de muis om te schilderen met natte, kledderige verf."
@ -1449,17 +1448,14 @@ msgstr ""
"lange golven"
#: ../../magic/src/xor.c:95
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "Xor-kleuren"
#: ../../magic/src/xor.c:101
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Klik en sleep om een XOR-effect te tekenen."
#: ../../magic/src/xor.c:103
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Klik om in de hele afbeelding een XOR-effect te tekenen."