updating po and pot after fixing exist->existing in tools.h

This commit is contained in:
Joe Hansen 2015-03-12 18:03:30 +00:00
parent 42736b8617
commit 4128b7a13c
128 changed files with 23116 additions and 16656 deletions

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 21:05-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -252,56 +252,71 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "Octógono"
#. Triangle star (3 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269
msgid "3p Star"
msgstr ""
#. Rhombus star (4 points star)
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
msgid "4p Star"
msgstr ""
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "5p Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con cuatro lados iguales."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -309,29 +324,41 @@ msgstr ""
"distancia del centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una elipse es un círculo achatado."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Un rombo tiene cuatro lados iguales y sus lados opuestos son paralelos."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octógono tiene ocho lados iguales."
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
@ -465,8 +492,8 @@ msgid ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Elige una forma. Haz click para elegir dónde estará el centro; mueve el "
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el "
"cursor para rotarla y haz click para dibujarla."
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor "
"para rotarla y haz click para dibujarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
@ -479,15 +506,21 @@ msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz click en tu dibujo y comienza a escribir. "
"Presiona [Enter] o [Tab] cuando hayas terminado. Puedes editarlo, moverlo "
"y cambiar el estilo del texto utilizando el botón de selección y haciendo "
"Presiona [Enter] o [Tab] cuando hayas terminado. Puedes editarlo, moverlo y "
"cambiar el estilo del texto utilizando el botón de selección y haciendo "
"click en una etiqueta existente."
#. Magic tool instruction
@ -693,42 +726,42 @@ msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11664
#: ../tuxpaint.c:11683
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11668
#: ../tuxpaint.c:11687
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12710
#: ../tuxpaint.c:12786
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12714
#: ../tuxpaint.c:12790
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12718
#: ../tuxpaint.c:12794
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
#: ../tuxpaint.c:13963
#: ../tuxpaint.c:14039
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322
#: ../tuxpaint.c:15070 ../tuxpaint.c:15398
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
#: ../tuxpaint.c:22344
#: ../tuxpaint.c:22420
msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color."
@ -909,8 +942,8 @@ msgstr "Flor"
#: ../../magic/src/flower.c:156
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para dibujar el tallo de la flor. Suéltalo "
"para terminar la flor."
"Haz click y mueve el ratón para dibujar el tallo de la flor. Suéltalo para "
"terminar la flor."
#: ../../magic/src/foam.c:121
msgid "Foam"
@ -1019,16 +1052,16 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para dibujar un patrón simétrico a través "
"de tu dibujo."
"Haz click y mueve el ratón para dibujar un patrón simétrico a través de tu "
"dibujo."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para dibujar con pinceles simétricos (como en "
"un caleidoscopio)."
"Haz click y mueve el ratón para dibujar con pinceles simétricos (como en un "
"caleidoscopio)."
#: ../../magic/src/light.c:107
msgid "Light"
@ -1077,49 +1110,49 @@ msgstr ""
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Haz click para lograr un efecto de mosaico en todo el dibujo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Mosaico cuadrado"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mosaico hexagonal"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Mosaico irregular"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para añadir un efecto de mosaico cuadrado en "
"alguna parte de tu dibujo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Haz click para lograr un efecto de mosaico cuadrado en todo el dibujo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para añadir un efecto de mosaico hexagonal en "
"alguna parte de tu dibujo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Haz click para lograr un efecto de mosaico hexagonal en todo el dibujo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para añadir un mosaico irregular en partes del "
"dibujo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Haz click para lograr un efecto de mosaico irregular en todo el dibujo."
@ -1159,8 +1192,7 @@ msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr ""
"Haz click en las esquinas y mueve el cursor para estrechar el dibujo. "
msgstr "Haz click en las esquinas y mueve el cursor para estrechar el dibujo. "
#: ../../magic/src/perspective.c:154
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
@ -1344,9 +1376,9 @@ msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Haz click y mueve para dibujar un hilorama. Mueve el cursor hacia "
"arriba o hacia abajo para crear más o menos líneas, y a izquierda o derecha "
"para controlar el tamaño del agujero central."
"Haz click y mueve para dibujar un hilorama. Mueve el cursor hacia arriba o "
"hacia abajo para crear más o menos líneas, y a izquierda o derecha para "
"controlar el tamaño del agujero central."
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
@ -1414,8 +1446,8 @@ msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para hacer que partes de tu dibujo se vean "
"como en la televisión."
"Haz click y mueve el ratón para hacer que partes de tu dibujo se vean como "
"en la televisión."
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "Click to make your picture look like it's on television."