Appdate - Mention new things in 0.9.30 so far
PS - Previous commits mentioned 0.9.29, which was force-of-habit! 8^o
This commit is contained in:
parent
28ec1c7faf
commit
4004ff13da
131 changed files with 18327 additions and 17007 deletions
275
src/po/fr.po
275
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-22 10:05-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 10:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -369,10 +369,14 @@ msgstr ""
|
|||
"L'outil 'Tampon' fournit un ensemble de tampons caoutchouc ou d'autocollants"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
|
||||
msgid "FIXME"
|
||||
msgstr "FIXME"
|
||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
|
|
@ -383,26 +387,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 et "
|
||||
"Bloom."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les tampons peuvent être orientés avant de les appliquer sur le dessin."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil 'Formes', dans le mode dessiner à partir d'un coin, a été améliorer."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
msgstr "L'outil 'Remplir' possède maintenant un mode de remplissage en biseau."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
||||
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mode d'effacement rapide peut être réalisé via un raccourci clavier."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
|
|
@ -411,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"couleurs intégrées ou bien les couleurs venant de l'outil pipette ou bien du "
|
||||
"mélangeur."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
|
|
@ -420,17 +424,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Modèle, pour éviter des défauts quand le ration d'aspect du canevas diffère "
|
||||
"de celui de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option de configuration \"taille des boutons\" offre maintenant un réglage "
|
||||
"\"auto\"."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
msgstr "Un guide rapide de démarrage a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||
|
|
@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"couleurs primaires (rouge, jaune et bleu) et d'ombres (blanc, gris et noir) "
|
||||
"en vue de créer de nouvelles couleurs, semblables à des mélanges de peinture."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||
|
|
@ -454,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
|||
"choisir des valeurs de teinte, de saturation permettant à l'utilisateur de "
|
||||
"choisir parmi plus de 16 millions de couleurs."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
|
|
@ -464,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
|||
"au sélecteur de couleur -- l'outil \"pipette\" pour choisir une couleur à "
|
||||
"partir du dessin en cours."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||
|
|
@ -475,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
"effets de traînée. De plus beaucoup de pinceaux ont une meilleure valeur "
|
||||
"d'espacement."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
|
|
@ -487,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
|||
"plusieurs tuiles sur la toile, plutôt que remplir la toile avec une couleur "
|
||||
"noire unie. L'outil \"Rush\" zoome et dézoome en ajoutant un effet de flou."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||
|
|
@ -501,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||
"faites la modification. Des informations sont également montrées pour "
|
||||
"d'autres outils."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||
|
|
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisant Tux Paint avec macOS. La taille du clavier virtuel a été "
|
||||
"améliorée. La convivialité de la documentation utilisateur a été améliorée."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
|
|
@ -528,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De plus, l'outil \"Remplir\" offre maintenant un mode de peinture à main "
|
||||
"levée pour colorier de manière interactive une aire déterminée."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||
|
|
@ -546,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"et déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
|
||||
"fournit une variation plus douce que l'outil arc-en-ciel classique."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
|
|
@ -561,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|||
"D.\" et \"Photogravure\", tout comme \"Blocs\", \"Craie\" et \"Relief\" ont "
|
||||
"maintenant la possibilité de traiter l'image entière d'un seul coup !"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
|
|
@ -572,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
|||
"similaires - peindre, distorsions, filtres couleurs, déformations, motifs, "
|
||||
"art et décorations -- rendant plus facile la recherche de l'outil nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||
|
|
@ -585,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manière interactive la création de gradients d'angles et de tailles "
|
||||
"différents."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
|
|
@ -597,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
|||
"damier, et \"Clone\" permet la duplication de parties de l'image avec des "
|
||||
"coups de pinceaux."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
|
|
@ -607,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
|||
"facile. Ceux qui sont intéressés pour nous aider sont invités à prendre "
|
||||
"contact avec l'équipe de Tux Paint."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
|
|
@ -624,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisateurs ayant un dispositif de pointage imprécis, comme les systèmes "
|
||||
"avec suivi oculaire."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
|
|
@ -634,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"choisir si les formes sont dessinées depuis le centre ou un coin, le rendant "
|
||||
"ainsi plus facile à utiliser dans toutes les situations."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
|
|
@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que "
|
||||
"systèmes pilotés avec les yeux."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
|
|
@ -654,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'appliquer des touches rapprochées plus douces quand le pointeur est bougé "
|
||||
"de manière rapide."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||
|
|
@ -664,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dessins et des animations GIF, facilitant ainsi le partage d'images, de B.D. "
|
||||
"et de diaporamas."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||
|
|
@ -680,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
|||
"appel à la commande \"Nouveau\". Les couleurs unies peuvent être mises à la "
|
||||
"fin du dialogue pour permettre d'accéder directement aux images modèles."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
|
|
@ -690,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
|||
"service à ceux qui ont des problèmes d'audition, ou bien lorsqu'il n' a "
|
||||
"qu'un seul haut-parleur."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||
|
|
@ -700,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
|||
"choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
|
||||
"quatre et cinq branches."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
|
|
@ -1408,59 +1412,59 @@ msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
|||
msgstr "Sélectionne deux ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26112
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26114
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "rouge"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26113
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26115
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "jaune"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26114
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26116
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "bleu"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26115
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26117
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "blanc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26116
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26118
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "gris"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26117
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26119
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "noir"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26122
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26123
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26124
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26126
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26128
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26130
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1470,15 +1474,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26968 ../tuxpaint.c:26975
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26970 ../tuxpaint.c:26977
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "totalement"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30270
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30274
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30281
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr ""
|
|||
"intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/"
|
||||
"sombre : barre grise."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30295
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -1604,23 +1608,29 @@ msgid "Click to blur the entire image."
|
|||
msgstr "Clique pour rendre floue toute l'image."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:142
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Briques"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:144
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:158
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des grandes briques."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:146
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:160
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des petites briques."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw bricks."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des grandes briques."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:139
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr "Calligraphie"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:156
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner en calligraphie."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1647,11 +1657,11 @@ msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour remplir l'image avec un damier comme motif."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:142
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:146
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clone"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:159
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||||
"that part of the picture."
|
||||
|
|
@ -1690,11 +1700,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag to simulate double vision."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour simuler une vision double."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:103
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:106
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr "Confettis"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:119
|
||||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||||
msgstr "Clique pour lancer des confettis !"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1836,11 +1846,11 @@ msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour terminer"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:137
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr "Mousse"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:150
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:154
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
|
||||
|
|
@ -1856,17 +1866,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Choisis une couleur, puis clique dans un coin du dessin pour le replier."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:211
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:214
|
||||
msgid "Fretwork"
|
||||
msgstr "Frise"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:219
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:222
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:223
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:226
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Clique pour entourer le dessin avec des motifs répétitifs."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2008,58 +2018,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques "
|
||||
"(comme avec un kaléidoscope)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:112
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:119
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Lumière"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:136
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:90
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:93
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
msgstr "Éclair"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:105
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:108
|
||||
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique, déplace et relâche la souris pour dessiner un éclair entre deux "
|
||||
"points."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:117
|
||||
msgid "Maze"
|
||||
msgstr "Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:131
|
||||
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour peindre un labyrinthe sur le dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:130
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:133
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
|
||||
msgstr "Clique pour transformer tout tout ton dessin en labyrinthe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:112
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Métal"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:129
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour peindre avec une couleur métallique."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Miroir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Renverser"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:137
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:140
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir le dessin comme dans un miroir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:142
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2137,26 +2147,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
||||
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Négatif"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:84
|
||||
msgid "Opposite"
|
||||
msgstr "Complément"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:86
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:90
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour obtenir, par endroits, le dessin en négatif."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:91
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Clique pour obtenir tout le dessin en négatif."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:90
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2164,7 +2174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique et déplace la souris pour convertir les couleurs en leurs "
|
||||
"complémentaires."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:92
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2186,37 +2196,37 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter des parasites localement."
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter des parasites sur la totalité du dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:170
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:171
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Panneaux"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:172
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom tuile"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:176
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
msgid "Rush"
|
||||
msgstr "Rush"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:182
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique dans un coin et déplace la souris pour donner un effet de perspective."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:181
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Reproduit chaque image en 4 images identiques."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -2224,57 +2234,57 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique et déplace la souris vers le haut pour agrandir l'image, ou vers le "
|
||||
"bas pour la rapetisser et dessiner des carreaux."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:187
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris vers le bas pour rapetisser l'image, ou vers le "
|
||||
"haut pour la faire grossir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:193
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris vers le bas pour rapetisser l'image, ou vers le "
|
||||
"haut pour la faire grossir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:119
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixels"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:134
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner de grands pixels."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:119
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
msgstr "Puzzle"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:135
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr "Clique sur la partie de l'image que tu voudrais voir comme un puzzle."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:136
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Clique sur le dessin pour que toute l'image ressemble à un puzzle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:159
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:162
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Rails"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:174
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:177
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:154
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc-en-ciel"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:158
|
||||
msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc-en-ciel doux"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:174
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel !"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2294,15 +2304,15 @@ msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.."
|
|||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:118
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc-en-ciel réel"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc-en-ciel simple"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
|
|
@ -2311,37 +2321,37 @@ msgstr ""
|
|||
"curseur jusqu'à l'endroit où tu veux qu'il se termine, et enfin relâche le "
|
||||
"bouton."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:117
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:120
|
||||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr "Reflet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:135
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter une image miroir sur ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:111
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:116
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Ondes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:132
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:136
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr "Rosace"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:138
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr "Picasso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:146
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:151
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une rosace."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:148
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:153
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Tu peux dessiner comme le faisait Picasso !"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2390,11 +2400,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour avoir tout le dessin en noir et blanc."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:119
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Déplacer"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:136
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour déplacer ton image dans le cadre."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2432,31 +2442,31 @@ msgstr "Clique pour ajouter des boules de neige."
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter des flocons de neige."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:123
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Étirer"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique, et promène ta souris pour étirer des parties de ton dessin, "
|
||||
"verticalement ou horizontalement."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:145
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:150
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr "Ficelles (3)"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:148
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:153
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "Ficelles (2)"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:151
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:156
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "Ficelles (1)"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:169
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
|
|
@ -2465,13 +2475,13 @@ msgstr ""
|
|||
"vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes et en allant à droite "
|
||||
"ou à gauche, tu augmentes les dimensions du trou central."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:174
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:179
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des angles droits avec des motifs "
|
||||
"géométriques."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:177
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:182
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr "Dessine des pointes de flèches avec des motifs géométriques."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2558,12 +2568,12 @@ msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:168
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:164
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
msgstr "Tornade"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:185
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:181
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner une tornade."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2587,15 +2597,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique, et tu verras tout ton dessin avec des lignes horizontales comme s'il "
|
||||
"apparaissait à la télévision."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:122
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:125
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:127
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Vaguelettes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
|
|
@ -2605,7 +2615,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour "
|
||||
"diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:137
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
|
|
@ -2628,6 +2638,9 @@ msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner un effet Xor"
|
|||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Clique pour avoir un effet Xor sur l'ensemble de l'image"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FIXME"
|
||||
#~ msgstr "FIXME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Magic tool is a set of special effects"
|
||||
#~ msgstr "L'outil 'Magie' est un ensemble d'effets spéciaux"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue