Appdate - Mention new things in 0.9.30 so far

PS - Previous commits mentioned 0.9.29, which was force-of-habit! 8^o
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-04-22 10:05:48 -07:00
parent 28ec1c7faf
commit 4004ff13da
131 changed files with 18327 additions and 17007 deletions

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-22 10:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -405,10 +405,14 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr "L'eina Estampa serveix per inserir imatges al dibuix"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
msgid "FIXME"
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
@ -418,25 +422,25 @@ msgstr ""
"Radis, Ulleres 3D, Separa colors, Satura, Dessatura, Treu color, Guarda "
"color, Calidoscopi-4, Calidoscopi-6, Calidoscopi-8 i Bloom."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr "Els segells es poden girar en inserir-los al dibuix."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr "En l'ena Formes, s'ha millorat el mode d'inserir des de la vora."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr ""
"L'eina Emplena ara ofereix un efecte de degradat que segueix la forma de "
"l'àrea que s'emplena."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgstr "Hi ha disponible una drecera de teclat que permet esborrar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer."
@ -444,7 +448,7 @@ msgstr ""
"El selector de colors ara pot carregar el color actual o els colors del "
"mesclador de colors o escollir-los del dibuix."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
@ -453,17 +457,17 @@ msgstr ""
"en que s'han d'estirar o retallar per adaptar-se a una mida de pantalla "
"diferent."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr ""
"La opció de configuració \"buttonsize\" ara accepta tambe \"auto\" com a "
"valor."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid "A quick start guide has been added."
msgstr "S'ha afegit una guia d'engegada ràpida."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
@ -475,7 +479,7 @@ msgstr ""
"i tons(blanc, gris i negre) per crear nous colors com si es barregessin "
"pintures."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
@ -486,7 +490,7 @@ msgstr ""
"seixanta-cinc mil colors ara ofereix to, saturació i valor per separat, "
"permetent triar entre setze milions de colors."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
@ -495,7 +499,7 @@ msgstr ""
"També s'ha afegit una drecera de teclat per accedir al selector de "
"color(comptagotes) per agafar colors del dibuix."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
"permetent línies de punts i superposicions. També s'ha ajustat els valors "
"per defecte de molts altres pinzells. "
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
@ -517,7 +521,7 @@ msgstr ""
"en comptes de omplir la resta del dibuis amb el color de fons. Zoom lliscat "
"desenfoca els resultats."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
@ -529,7 +533,7 @@ msgstr ""
"que es poden estirar informen a baix de la seva proporció. S'ha expandit "
"també altres instruccions mostrades mentre es fa servir l'eina."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
"s'accedeixen amb [⌘ Command]. La mida del teclat de pantalla integrat s'ha "
"millorat i la documentació s'ha millorat."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr ""
"l'eina Emplena ara ofereix un mode de pintat a mà alçada dintre d'una àrea "
"confinada."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
@ -571,7 +575,7 @@ msgstr ""
"imatge com en una casa de miralls. Finalment, Colors suaus és una versió "
"gradual de Colors de l'arc."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
@ -585,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Solidifica i Semitons, així com Quadrets, Guix i Relleu ara poden alterar "
"tota la imatge d'un cop!"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
@ -596,7 +600,7 @@ msgstr ""
"distorsions, filtres de color, deformacions, patrons, artístic i "
"decoracions, fent més fàcil trobar l'eina que es cerca."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
"clic i l'emplenat \"Lineal\" permet la creació de gradients de angles i "
"mides diferents."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
"píxel-art com els dels videojocs antics, \"Escacs\" omple el dibuix amb un "
"tauler d'escacs, i \"Clona\" permet duplicar parts del dibuix a pinzellades."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
"localització. Qui vulgui ajudar en la localització està encoratjat a posar-"
"se en contacte amb l'equip del Tux Paint."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
"qui utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb "
"la mirada."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
"dibuixa des del centre o des d'una cantonada, fent més senzill de fer-la "
"servir en totes les situacions."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr ""
"utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb la "
"mirada."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr ""
"L'eina Esborra afegeix noves gomes, més petites, i esborra més suaument quan "
"el ratolí es mou ràpid."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
"individuals i animacions GIF, fent més fàcil compartir dibuixos, còmics i "
"presentacions de diapositives amb els altres."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr ""
"l'arrencada i en obrir el diàleg de dibuix \"Nou\". Els colors sòlids es "
"poden situar al final del diàleg, enfatitzant les imatges."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
@ -707,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Ara també és possible desactivar el so estèreo, pot beneficiar ususaris amb "
"problemes d'audició o en situacions on només hi ha disponible un sol altaveu."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
@ -717,7 +721,7 @@ msgstr ""
"color existent al dibuix, i estrelles de tres, quatre i cinc puntes en "
"l'eina Formes."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
@ -1419,59 +1423,59 @@ msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:26112
#: ../tuxpaint.c:26114
msgid "red"
msgstr "magenta"
#: ../tuxpaint.c:26113
#: ../tuxpaint.c:26115
msgid "yellow"
msgstr "groc"
#: ../tuxpaint.c:26114
#: ../tuxpaint.c:26116
msgid "blue"
msgstr "cian"
#: ../tuxpaint.c:26115
#: ../tuxpaint.c:26117
msgid "white"
msgstr "blanc"
#: ../tuxpaint.c:26116
#: ../tuxpaint.c:26118
msgid "grey"
msgstr "gris"
#: ../tuxpaint.c:26117
#: ../tuxpaint.c:26119
msgid "black"
msgstr "negre"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:26122
#: ../tuxpaint.c:26124
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:26123
#: ../tuxpaint.c:26125
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:26124
#: ../tuxpaint.c:26126
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:26126
#: ../tuxpaint.c:26128
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:26128
#: ../tuxpaint.c:26130
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
"El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:26130
#: ../tuxpaint.c:26132
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1481,15 +1485,15 @@ msgstr ""
"%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26968 ../tuxpaint.c:26975
#: ../tuxpaint.c:26970 ../tuxpaint.c:26977
msgid "entirely"
msgstr "totalment"
#: ../tuxpaint.c:30270
#: ../tuxpaint.c:30274
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:30281
#: ../tuxpaint.c:30285
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"saturació o intensitat, d'esquerra(pàlid) a dreta(pur), trieu el valor "
"(lluminositat/foscor) a la barra de grisos."
#: ../tuxpaint.c:30295
#: ../tuxpaint.c:30299
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1606,23 +1610,29 @@ msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Feu clic per difuminar el dibuix."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#: ../../magic/src/bricks.c:142
msgid "Bricks"
msgstr "Rajoles"
#: ../../magic/src/bricks.c:144
#: ../../magic/src/bricks.c:158
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans."
#: ../../magic/src/bricks.c:146
#: ../../magic/src/bricks.c:160
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles petites."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:135
#: ../../magic/src/bricks.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw bricks."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:139
msgid "Calligraphy"
msgstr "Cal·ligrafia"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:152
#: ../../magic/src/calligraphy.c:156
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica."
@ -1647,11 +1657,11 @@ msgstr "Escacs"
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tauler d'escacs."
#: ../../magic/src/clone.c:142
#: ../../magic/src/clone.c:146
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: ../../magic/src/clone.c:159
#: ../../magic/src/clone.c:163
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
@ -1687,11 +1697,11 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per separar els colors del dibuix."
msgid "Click and drag to simulate double vision."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per simular visió doble."
#: ../../magic/src/confetti.c:103
#: ../../magic/src/confetti.c:106
msgid "Confetti"
msgstr "Confeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:116
#: ../../magic/src/confetti.c:119
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Feu clic per llançar paperets!"
@ -1822,11 +1832,11 @@ msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per dibuixar el tall de la flor. Deixeu anar per "
"acabar-la."
#: ../../magic/src/foam.c:133
#: ../../magic/src/foam.c:137
msgid "Foam"
msgstr "Escuma"
#: ../../magic/src/foam.c:150
#: ../../magic/src/foam.c:154
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
@ -1839,15 +1849,15 @@ msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada."
#: ../../magic/src/fretwork.c:211
#: ../../magic/src/fretwork.c:214
msgid "Fretwork"
msgstr "Sanefa"
#: ../../magic/src/fretwork.c:219
#: ../../magic/src/fretwork.c:222
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una sanefa."
#: ../../magic/src/fretwork.c:223
#: ../../magic/src/fretwork.c:226
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Feu clic per envoltar la imatge amb una sanefa."
@ -1999,55 +2009,55 @@ msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un "
"calidoscopi)."
#: ../../magic/src/light.c:112
#: ../../magic/src/light.c:119
msgid "Light"
msgstr "Llum"
#: ../../magic/src/light.c:129
#: ../../magic/src/light.c:136
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
#: ../../magic/src/lightning.c:90
#: ../../magic/src/lightning.c:93
msgid "Lightning"
msgstr "Llamp"
#: ../../magic/src/lightning.c:105
#: ../../magic/src/lightning.c:108
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un llamp."
#: ../../magic/src/maze.c:114
#: ../../magic/src/maze.c:117
msgid "Maze"
msgstr "Laberint"
#: ../../magic/src/maze.c:128
#: ../../magic/src/maze.c:131
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un laberint."
#: ../../magic/src/maze.c:130
#: ../../magic/src/maze.c:133
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
msgstr "Feu clic per dibuixar un laberint."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
#: ../../magic/src/metalpaint.c:112
msgid "Metal Paint"
msgstr "Metall pintat"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:125
#: ../../magic/src/metalpaint.c:129
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer un efecte de metall pintat."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:120
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Flip"
msgstr "Mirall vertical"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:137
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:140
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:142
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
@ -2114,23 +2124,23 @@ msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Feu clic per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars al dibuix."
#: ../../magic/src/negative.c:79
#: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Negative"
msgstr "Negatiu"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#: ../../magic/src/negative.c:84
msgid "Opposite"
msgstr "Oposat"
#: ../../magic/src/negative.c:86
#: ../../magic/src/negative.c:90
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per pintar el negatiu."
#: ../../magic/src/negative.c:87
#: ../../magic/src/negative.c:91
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Feu clic per fer el negatiu del dibuix."
#: ../../magic/src/negative.c:90
#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
@ -2138,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar els colors de parts del dibuix "
"en els seus complementaris."
#: ../../magic/src/negative.c:92
#: ../../magic/src/negative.c:96
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
@ -2156,35 +2166,35 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix."
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Feu clic per afegir soroll al dibuix."
#: ../../magic/src/perspective.c:170
#: ../../magic/src/perspective.c:173
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: ../../magic/src/perspective.c:171
#: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Panels"
msgstr "Panells"
#: ../../magic/src/perspective.c:172
#: ../../magic/src/perspective.c:175
msgid "Tile Zoom"
msgstr "Zoom mosaic"
#: ../../magic/src/perspective.c:173
#: ../../magic/src/perspective.c:176
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:174
#: ../../magic/src/perspective.c:177
msgid "Rush"
msgstr "Zoom lliscat"
#: ../../magic/src/perspective.c:179
#: ../../magic/src/perspective.c:182
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Feu clic en les cantonades i arrossegueu per estirar la imatge."
#: ../../magic/src/perspective.c:181
#: ../../magic/src/perspective.c:184
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Feu clic per fer reduir i quadriplicar, 2 per 2 el dibuix."
#: ../../magic/src/perspective.c:184
#: ../../magic/src/perspective.c:187
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
@ -2192,55 +2202,55 @@ msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar i "
"enrajolar amb la imatge."
#: ../../magic/src/perspective.c:187
#: ../../magic/src/perspective.c:190
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar la "
"imatge."
#: ../../magic/src/perspective.c:190
#: ../../magic/src/perspective.c:193
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar la imatge o arrossegueu cap a "
"baix per allunyar-la."
#: ../../magic/src/pixels.c:114
#: ../../magic/src/pixels.c:119
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
#: ../../magic/src/pixels.c:129
#: ../../magic/src/pixels.c:134
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar píxels grans."
#: ../../magic/src/puzzle.c:116
#: ../../magic/src/puzzle.c:119
msgid "Puzzle"
msgstr "Barreja"
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
#: ../../magic/src/puzzle.c:135
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Feu clic en la part del dibuix que vulgueu barrejar."
#: ../../magic/src/puzzle.c:133
#: ../../magic/src/puzzle.c:136
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Feu clic per barrejar la imatge."
#: ../../magic/src/rails.c:159
#: ../../magic/src/rails.c:162
msgid "Rails"
msgstr "Rails"
#: ../../magic/src/rails.c:174
#: ../../magic/src/rails.c:177
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
#: ../../magic/src/rainbow.c:154
msgid "Rainbow"
msgstr "Colors de l'arc"
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
#: ../../magic/src/rainbow.c:158
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Colors suaus"
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
#: ../../magic/src/rainbow.c:174
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
@ -2256,15 +2266,15 @@ msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
#: ../../magic/src/realrainbow.c:118
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arc iris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Arc iris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:132
#: ../../magic/src/realrainbow.c:135
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -2272,37 +2282,37 @@ msgstr ""
"Feu clic on comença l'arc, arrossegueu fins on sacaba, deixeu anar per "
"dibuixar-lo."
#: ../../magic/src/reflection.c:117
#: ../../magic/src/reflection.c:120
msgid "Reflection"
msgstr "Reflexió"
#: ../../magic/src/reflection.c:132
#: ../../magic/src/reflection.c:135
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per reflectir una part del dibuix."
#: ../../magic/src/ripples.c:111
#: ../../magic/src/ripples.c:116
msgid "Ripples"
msgstr "Ondulacions"
#: ../../magic/src/ripples.c:127
#: ../../magic/src/ripples.c:132
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr ""
"Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un "
"llac)."
#: ../../magic/src/rosette.c:131
#: ../../magic/src/rosette.c:136
msgid "Rosette"
msgstr "Rosetó"
#: ../../magic/src/rosette.c:133
#: ../../magic/src/rosette.c:138
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:146
#: ../../magic/src/rosette.c:151
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó."
#: ../../magic/src/rosette.c:148
#: ../../magic/src/rosette.c:153
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Podeu dibuixar com en Picasso!"
@ -2343,11 +2353,11 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Feu clic per crear una silueta del dibuix en blanc i negre."
#: ../../magic/src/shift.c:115
#: ../../magic/src/shift.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Desplaça"
#: ../../magic/src/shift.c:132
#: ../../magic/src/shift.c:136
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer desplaçar la imatge."
@ -2384,28 +2394,28 @@ msgstr "Feu clic per afegir boles de neu al dibuix."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix."
#: ../../magic/src/stretch.c:120
#: ../../magic/src/stretch.c:123
msgid "Stretch"
msgstr "Estira"
#: ../../magic/src/stretch.c:135
#: ../../magic/src/stretch.c:138
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per estirar el dibuix."
#: ../../magic/src/string.c:145
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "String edges"
msgstr "Fils vores"
#: ../../magic/src/string.c:148
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "String corner"
msgstr "Fils rectes"
#: ../../magic/src/string.c:151
#: ../../magic/src/string.c:156
msgid "String 'V'"
msgstr "Fils angle"
#: ../../magic/src/string.c:169
#: ../../magic/src/string.c:174
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@ -2414,12 +2424,12 @@ msgstr ""
"per tenir més o menys fils, acosteu la busca al centre perquè els fils s'hi "
"apropin."
#: ../../magic/src/string.c:174
#: ../../magic/src/string.c:179
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix de fils alineat amb les vores."
#: ../../magic/src/string.c:177
#: ../../magic/src/string.c:182
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu com si dibuixéssiu una V: Feu clic en un dels "
@ -2500,11 +2510,11 @@ msgstr "Pasta de dents"
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix."
#: ../../magic/src/tornado.c:168
#: ../../magic/src/tornado.c:164
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: ../../magic/src/tornado.c:185
#: ../../magic/src/tornado.c:181
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tornado."
@ -2524,15 +2534,15 @@ msgstr ""
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Feu clic per convertir la imatge com si estès en el televisor."
#: ../../magic/src/waves.c:122
#: ../../magic/src/waves.c:125
msgid "Waves"
msgstr "Ones"
#: ../../magic/src/waves.c:124
#: ../../magic/src/waves.c:127
msgid "Wavelets"
msgstr "Ones verticals"
#: ../../magic/src/waves.c:134
#: ../../magic/src/waves.c:137
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@ -2542,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"ones curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
"llargues."
#: ../../magic/src/waves.c:137
#: ../../magic/src/waves.c:140
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "