Appdate - Mention new things in 0.9.30 so far
PS - Previous commits mentioned 0.9.29, which was force-of-habit! 8^o
This commit is contained in:
parent
28ec1c7faf
commit
4004ff13da
131 changed files with 18327 additions and 17007 deletions
270
src/po/ca.po
270
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-22 10:05-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -405,10 +405,14 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
|||
msgstr "L'eina Estampa serveix per inserir imatges al dibuix"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
|
||||
msgid "FIXME"
|
||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
|
|
@ -418,25 +422,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Radis, Ulleres 3D, Separa colors, Satura, Dessatura, Treu color, Guarda "
|
||||
"color, Calidoscopi-4, Calidoscopi-6, Calidoscopi-8 i Bloom."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
msgstr "Els segells es poden girar en inserir-los al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
msgstr "En l'ena Formes, s'ha millorat el mode d'inserir des de la vora."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina Emplena ara ofereix un efecte de degradat que segueix la forma de "
|
||||
"l'àrea que s'emplena."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
||||
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr "Hi ha disponible una drecera de teclat que permet esborrar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
|
|
@ -444,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El selector de colors ara pot carregar el color actual o els colors del "
|
||||
"mesclador de colors o escollir-los del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
|
|
@ -453,17 +457,17 @@ msgstr ""
|
|||
"en que s'han d'estirar o retallar per adaptar-se a una mida de pantalla "
|
||||
"diferent."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opció de configuració \"buttonsize\" ara accepta tambe \"auto\" com a "
|
||||
"valor."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
msgstr "S'ha afegit una guia d'engegada ràpida."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||
|
|
@ -475,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i tons(blanc, gris i negre) per crear nous colors com si es barregessin "
|
||||
"pintures."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||
|
|
@ -486,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seixanta-cinc mil colors ara ofereix to, saturació i valor per separat, "
|
||||
"permetent triar entre setze milions de colors."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
|
|
@ -495,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||
"També s'ha afegit una drecera de teclat per accedir al selector de "
|
||||
"color(comptagotes) per agafar colors del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||
|
|
@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"permetent línies de punts i superposicions. També s'ha ajustat els valors "
|
||||
"per defecte de molts altres pinzells. "
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
|
|
@ -517,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en comptes de omplir la resta del dibuis amb el color de fons. Zoom lliscat "
|
||||
"desenfoca els resultats."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||
|
|
@ -529,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que es poden estirar informen a baix de la seva proporció. S'ha expandit "
|
||||
"també altres instruccions mostrades mentre es fa servir l'eina."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||
|
|
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"s'accedeixen amb [⌘ Command]. La mida del teclat de pantalla integrat s'ha "
|
||||
"millorat i la documentació s'ha millorat."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
|
|
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'eina Emplena ara ofereix un mode de pintat a mà alçada dintre d'una àrea "
|
||||
"confinada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||
|
|
@ -571,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
"imatge com en una casa de miralls. Finalment, Colors suaus és una versió "
|
||||
"gradual de Colors de l'arc."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
|
|
@ -585,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Solidifica i Semitons, així com Quadrets, Guix i Relleu ara poden alterar "
|
||||
"tota la imatge d'un cop!"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
|
|
@ -596,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
|||
"distorsions, filtres de color, deformacions, patrons, artístic i "
|
||||
"decoracions, fent més fàcil trobar l'eina que es cerca."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||
|
|
@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"clic i l'emplenat \"Lineal\" permet la creació de gradients de angles i "
|
||||
"mides diferents."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
|
|
@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
|||
"píxel-art com els dels videojocs antics, \"Escacs\" omple el dibuix amb un "
|
||||
"tauler d'escacs, i \"Clona\" permet duplicar parts del dibuix a pinzellades."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
|
|
@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||
"localització. Qui vulgui ajudar en la localització està encoratjat a posar-"
|
||||
"se en contacte amb l'equip del Tux Paint."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
|
|
@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qui utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb "
|
||||
"la mirada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
|
|
@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dibuixa des del centre o des d'una cantonada, fent més senzill de fer-la "
|
||||
"servir en totes les situacions."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
|
|
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilitzi punters amb poca precisió, com els ratolins que es fan anar amb la "
|
||||
"mirada."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
|
|
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'eina Esborra afegeix noves gomes, més petites, i esborra més suaument quan "
|
||||
"el ratolí es mou ràpid."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||
|
|
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||
"individuals i animacions GIF, fent més fàcil compartir dibuixos, còmics i "
|
||||
"presentacions de diapositives amb els altres."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||
|
|
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'arrencada i en obrir el diàleg de dibuix \"Nou\". Els colors sòlids es "
|
||||
"poden situar al final del diàleg, enfatitzant les imatges."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
|
|
@ -707,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ara també és possible desactivar el so estèreo, pot beneficiar ususaris amb "
|
||||
"problemes d'audició o en situacions on només hi ha disponible un sol altaveu."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||
|
|
@ -717,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
"color existent al dibuix, i estrelles de tres, quatre i cinc puntes en "
|
||||
"l'eina Formes."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
|
|
@ -1419,59 +1423,59 @@ msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
|||
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26112
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26114
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "magenta"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26113
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26115
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "groc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26114
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26116
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "cian"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26115
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26117
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "blanc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26116
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26118
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "gris"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26117
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26119
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "negre"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26122
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26123
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26124
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26126
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26128
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26130
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1481,15 +1485,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26968 ../tuxpaint.c:26975
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26970 ../tuxpaint.c:26977
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "totalment"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30270
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30274
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30281
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr ""
|
|||
"saturació o intensitat, d'esquerra(pàlid) a dreta(pur), trieu el valor "
|
||||
"(lluminositat/foscor) a la barra de grisos."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30295
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -1606,23 +1610,29 @@ msgid "Click to blur the entire image."
|
|||
msgstr "Feu clic per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:142
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Rajoles"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:144
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:158
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:146
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:160
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles petites."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw bricks."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:139
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr "Cal·ligrafia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:156
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1647,11 +1657,11 @@ msgstr "Escacs"
|
|||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tauler d'escacs."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:142
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:146
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clona"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:159
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||||
"that part of the picture."
|
||||
|
|
@ -1687,11 +1697,11 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per separar els colors del dibuix."
|
|||
msgid "Click and drag to simulate double vision."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per simular visió doble."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:103
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:106
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr "Confeti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:119
|
||||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||||
msgstr "Feu clic per llançar paperets!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1822,11 +1832,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu per dibuixar el tall de la flor. Deixeu anar per "
|
||||
"acabar-la."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:137
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr "Escuma"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:150
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:154
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1839,15 +1849,15 @@ msgid ""
|
|||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:211
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:214
|
||||
msgid "Fretwork"
|
||||
msgstr "Sanefa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:219
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:222
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una sanefa."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:223
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:226
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Feu clic per envoltar la imatge amb una sanefa."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1999,55 +2009,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un "
|
||||
"calidoscopi)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:112
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:119
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Llum"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:136
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:90
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:93
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
msgstr "Llamp"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:105
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:108
|
||||
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un llamp."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:117
|
||||
msgid "Maze"
|
||||
msgstr "Laberint"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:131
|
||||
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un laberint."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:130
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:133
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
|
||||
msgstr "Feu clic per dibuixar un laberint."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:112
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Metall pintat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:129
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer un efecte de metall pintat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Mirall"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Mirall vertical"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:137
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:140
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:142
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2114,23 +2124,23 @@ msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:84
|
||||
msgid "Opposite"
|
||||
msgstr "Oposat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:86
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:90
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per pintar el negatiu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:91
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Feu clic per fer el negatiu del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:90
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2138,7 +2148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar els colors de parts del dibuix "
|
||||
"en els seus complementaris."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:92
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2156,35 +2166,35 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix."
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per afegir soroll al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:170
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspectiva"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:171
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Panells"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:172
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom mosaic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:176
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
msgid "Rush"
|
||||
msgstr "Zoom lliscat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:182
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic en les cantonades i arrossegueu per estirar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:181
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Feu clic per fer reduir i quadriplicar, 2 per 2 el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -2192,55 +2202,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar i "
|
||||
"enrajolar amb la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:187
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar la "
|
||||
"imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:193
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar la imatge o arrossegueu cap a "
|
||||
"baix per allunyar-la."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:119
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Píxels"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:134
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar píxels grans."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:119
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
msgstr "Barreja"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:135
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr "Feu clic en la part del dibuix que vulgueu barrejar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:136
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Feu clic per barrejar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:159
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:162
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Rails"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:174
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:177
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:154
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Colors de l'arc"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:158
|
||||
msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgstr "Colors suaus"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:174
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2256,15 +2266,15 @@ msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja."
|
|||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:118
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc iris"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc iris"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
|
|
@ -2272,37 +2282,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic on comença l'arc, arrossegueu fins on s’acaba, deixeu anar per "
|
||||
"dibuixar-lo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:117
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:120
|
||||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr "Reflexió"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:135
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per reflectir una part del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:111
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:116
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Ondulacions"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:132
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un "
|
||||
"llac)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:136
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr "Rosetó"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:138
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr "Picasso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:146
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:151
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:148
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:153
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Podeu dibuixar com en Picasso!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2343,11 +2353,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per crear una silueta del dibuix en blanc i negre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:119
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Desplaça"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:136
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer desplaçar la imatge."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2384,28 +2394,28 @@ msgstr "Feu clic per afegir boles de neu al dibuix."
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:123
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Estira"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per estirar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:145
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:150
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr "Fils vores"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:148
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:153
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "Fils rectes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:151
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:156
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "Fils angle"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:169
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
|
|
@ -2414,12 +2424,12 @@ msgstr ""
|
|||
"per tenir més o menys fils, acosteu la busca al centre perquè els fils s'hi "
|
||||
"apropin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:174
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:179
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix de fils alineat amb les vores."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:177
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:182
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu com si dibuixéssiu una V: Feu clic en un dels "
|
||||
|
|
@ -2500,11 +2510,11 @@ msgstr "Pasta de dents"
|
|||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:168
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:164
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
msgstr "Tornado"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:185
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:181
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tornado."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2524,15 +2534,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Feu clic per convertir la imatge com si estès en el televisor."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:122
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:125
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Ones"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:127
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Ones verticals"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
|
|
@ -2542,7 +2552,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ones curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
|
||||
"llargues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:137
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue