upgrade translation to 0.9.18

This commit is contained in:
Song Huang 2007-11-18 13:31:39 +00:00
parent 9fe35b9100
commit 3f5292582c

View file

@ -7,17 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 19:56+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 21:25+0800\n"
"Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
# Response to Black (0, 0, 0) color selected
msgid "Black!"
msgstr "黑色!"
@ -170,13 +168,13 @@ msgstr "片假名"
msgid "Hangul"
msgstr "韓文"
#. Input Method: Thai mode
# Input Method: Thai mode
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "泰文"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
# Input Method: Traditional Chinese mode
msgid "ZH_TW"
msgstr ""
msgstr "繁體中文"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square"
@ -206,10 +204,9 @@ msgstr "五角形"
msgid "Rhombus"
msgstr "菱形"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#, fuzzy
# Octagon shape tool (8 sides)
msgid "Octagon"
msgstr "角形"
msgstr "角形"
#. Description of a square
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
@ -219,12 +216,10 @@ msgstr "正方形是四邊一樣長的長方形。"
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "長方形有四個邊和四個直角。"
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
#. Description of an ellipse
# Description of an ellipse
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "橢圓形是伸展開來的圓形。"
@ -239,9 +234,8 @@ msgstr "五角形有五個邊。"
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "菱形有四個相同的邊,而且和對面的邊是平行的。"
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "五角形有五個邊。"
msgstr "八角形有八個相等的邊。"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
msgid "Tools"
@ -323,7 +317,7 @@ msgstr "儲存"
msgid "Print"
msgstr "列印"
#. Quit/exit Tux Paint application
# Quit/exit Tux Paint application
msgid "Quit"
msgstr "離開"
@ -339,13 +333,9 @@ msgstr "挑選一個圖章來印在你的畫布上。"
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!"
#. Shape tool instructions
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中"
"心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
# Shape tool instructions
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
#. Text tool instructions
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -367,10 +357,9 @@ msgstr "再做一次剛才的動作!"
msgid "Eraser!"
msgstr "用橡皮擦把圖畫擦掉!"
#. Response to 'start a new image' action
#, fuzzy
# Response to 'start a new image' action
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "挑選一個圖章來印在你的畫布上。"
msgstr "挑選一個顏色或圖形的新畫布。"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
msgid "Open…"
@ -400,7 +389,7 @@ msgstr "按住按鍵可以伸長這個形狀。"
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移動滑鼠可以旋轉這個形狀。點一下可以將它畫上去。"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
# Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
@ -471,20 +460,20 @@ msgstr "不,別刪除它!"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgstr "靜音"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgstr "取消靜音"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait…"
msgstr "請等一下…"
msgid "Pick a color."
msgstr ""
msgstr "挑選一個顏色"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
msgid "Erase"
@ -561,8 +550,7 @@ msgstr "水滴"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有馬賽克效果。"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
@ -585,11 +573,10 @@ msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出小的磚塊。"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgstr "書寫"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出相反的顏色。"
msgstr "按著並移動滑鼠來書寫。"
msgid "Cartoon"
msgstr "卡通"
@ -598,18 +585,16 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "按著並移動滑鼠來將圖案變成卡通風格。"
msgid "Distortion"
msgstr ""
msgstr "扭曲"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫扭曲。"
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "浮雕"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫變成浮雕。"
msgid "Lighten"
msgstr "變淺"
@ -630,24 +615,22 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用顏色填滿整個區域。"
msgid "Flower"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出花莖,讓我們來完成這朵花。"
msgid "Foam"
msgstr ""
msgstr "泡泡"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用顏色填滿整個區域。"
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。"
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgstr "玻璃磚"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫蓋上一層玻璃磚。"
msgid "Grass"
msgstr "青草"
@ -656,28 +639,22 @@ msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出青草,別忘了泥土喔!"
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
msgstr "萬花筒"
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變深。"
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出對稱的筆刷(萬花筒)。"
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "變淺"
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。"
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "筆"
msgstr "金屬筆"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變深。"
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出金屬的顏色。"
msgid "Mirror"
msgstr "左右對稱"
@ -704,18 +681,16 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "你可以畫出彩虹的顏色!"
msgid "Ripples"
msgstr ""
msgstr "波浪"
#, fuzzy
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。"
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "調整"
#, fuzzy
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
msgstr "按著並移動滑鼠來調整圖在圖紙上的位置。"
msgid "Smudge"
msgstr "塗抹"
@ -729,27 +704,9 @@ msgstr "著色"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "按著並移動滑鼠來改變圖畫的顏色。"
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "儲存"
msgstr "波浪"
msgid ""
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "在圖紙上按下滑鼠鍵會讓影像如波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "火花"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "你現在可以在空白的畫布上畫圖!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "要打開一張新的圖畫嗎?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "好,讓我們從頭開始!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "按著並移動滑鼠來畫出火花。"