Ran update-po.sh to bring PO files and POT template up-to-date.

Created a README.txt to remind myself what steps are needed in src/po/.
This commit is contained in:
William Kendrick 2007-05-09 07:38:07 +00:00
parent f4d0481f5f
commit 3c63533b42
72 changed files with 1575 additions and 414 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -130,6 +130,18 @@ msgstr "Tylko tak dalej!"
msgid "Good job!"
msgstr "Dobra robota!"
msgid "English"
msgstr ""
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"
@ -536,80 +548,80 @@ msgstr "Program do rysowania"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
msgid "Thats OK!"
msgstr "OK, w porządku!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK, w porządku!"
msgid "Never mind!"
msgstr "Nie szkodzi!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nie szkodzi!"
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Wspaniale!"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Wspaniale!"
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Przenikanie"
msgid "Oval"
msgstr "Owal"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Owal"
msgid "Diamond"
msgstr "Diament"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diament"
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Kwadrat ma cztery boki, każdy o tej samej długości."
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Kwadrat ma cztery boki, każdy o tej samej długości."
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Koło jest okrągłe."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Koło jest okrągłe."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem."
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Linie"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Linie"
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Lila!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Lila!"
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "Srebrny!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Srebrny!"
msgid "Thick"
msgstr "Pogrub"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Pogrub"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek."
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
msgid "Okay"
msgstr "OK"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Czerwony!"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Czerwony!"
#, fuzzy
msgid "Grey"
msgstr "Wspaniale!"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Wspaniale!"
msgid ""
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
"again to draw it."
msgstr ""
"Wybierz kształt do narysowania. Kliknij raz wewnątrz kształtu, kliknij "
"ponownie aby go narysować."
#~ msgid ""
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
#~ "again to draw it."
#~ msgstr ""
#~ "Wybierz kształt do narysowania. Kliknij raz wewnątrz kształtu, kliknij "
#~ "ponownie aby go narysować."
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"