Ran update-po.sh to bring PO files and POT template up-to-date.
Created a README.txt to remind myself what steps are needed in src/po/.
This commit is contained in:
parent
f4d0481f5f
commit
3c63533b42
72 changed files with 1575 additions and 414 deletions
106
src/po/pl.po
106
src/po/pl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 11:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -130,6 +130,18 @@ msgstr "Tylko tak dalej!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Dobra robota!"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Wypełnij"
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,80 +548,80 @@ msgstr "Program do rysowania"
|
|||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
|
||||
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr "OK, w porządku!"
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "OK, w porządku!"
|
||||
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "Nie szkodzi!"
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Nie szkodzi!"
|
||||
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Wspaniale!"
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Wspaniale!"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Przenikanie"
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Przenikanie"
|
||||
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "Owal"
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Owal"
|
||||
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Diament"
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Diament"
|
||||
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "Kwadrat ma cztery boki, każdy o tej samej długości."
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Kwadrat ma cztery boki, każdy o tej samej długości."
|
||||
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "Koło jest okrągłe."
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "Koło jest okrągłe."
|
||||
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem."
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Linie"
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Linie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Lila!"
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Lila!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Srebrny!"
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Srebrny!"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Pogrub"
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Pogrub"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek."
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
|
||||
msgid "Okay"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Czerwony!"
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Czerwony!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Wspaniale!"
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "Wspaniale!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
"again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz kształt do narysowania. Kliknij raz wewnątrz kształtu, kliknij "
|
||||
"ponownie aby go narysować."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
#~ "again to draw it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wybierz kształt do narysowania. Kliknij raz wewnątrz kształtu, kliknij "
|
||||
#~ "ponownie aby go narysować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "jq"
|
||||
#~ msgstr "jq"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue