Ran update-po.sh to bring PO files and POT template up-to-date.
Created a README.txt to remind myself what steps are needed in src/po/.
This commit is contained in:
parent
f4d0481f5f
commit
3c63533b42
72 changed files with 1575 additions and 414 deletions
60
src/po/da.po
60
src/po/da.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <translation@mikini.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
|
@ -130,6 +130,18 @@ msgstr "Fortsæt!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Godt gået!"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyld"
|
||||
|
||||
|
|
@ -211,8 +223,10 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at blege farverne."
|
|||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at mørkne farverne."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at få billedet til at ligne en kridt tegning."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og bevæg musen rundt for at få billedet til at ligne en kridt tegning."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at gøre billedet 'ternet'."
|
||||
|
|
@ -262,7 +276,8 @@ msgstr "Et kvadrat er en firkant hvor alle sider er lige lange."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader."
|
||||
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr "En cirkel er en kurve, hvor alle punkter er lige langt fra centrum."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
|
@ -345,13 +360,21 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
|||
msgstr "Vælg et billede eller en figur du vil bruge som stempel i din tegning."
|
||||
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Klik og hold museknappen nede for at tegne en linie. Når du slipper ender linien."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og hold museknappen nede for at tegne en linie. Når du slipper ender "
|
||||
"linien."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har "
|
||||
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER for at afslutte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER "
|
||||
"for at afslutte."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Vælg en af de magiske effekter til dit billede!"
|
||||
|
|
@ -523,46 +546,65 @@ msgstr "Tux maling"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Hvis du starter på et nyt billede, sletter du det nuværende!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "Det er i orden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Nej da!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "jq"
|
||||
#~ msgstr "jq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JQ"
|
||||
#~ msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Skal den gamle udgave af billedet overskrives?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Rød"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green"
|
||||
#~ msgstr "Grøn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cyan"
|
||||
#~ msgstr "Turkis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Bleg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Tyk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at gøre billedet tykkere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at gøre billedet tyndere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Oval"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Diamant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Et kvadrat har fire sider, hvor alle sider er lige lange."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "En cirkel er præcis rund."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "En diamant er et kvadrat, der er drejet lidt rundt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
#~ "again to draw it."
|
||||
#~ msgstr "Vælg en figur, vælg centrum og derefter størrelse."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open..."
|
||||
#~ msgstr "Åbn..."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue