Update POs to include text from new Panels tool
This commit is contained in:
parent
11eb1b48e6
commit
36c4be5549
130 changed files with 4777 additions and 3371 deletions
77
src/po/nb.po
77
src/po/nb.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 14:49-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -187,7 +187,6 @@ msgid "Solid"
|
|||
msgstr "Ensfarget"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:50
|
||||
#| msgid "Lines"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Lineær"
|
||||
|
||||
|
|
@ -196,7 +195,6 @@ msgid "Radial"
|
|||
msgstr "Radiell"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:55
|
||||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||||
msgstr "Trykk for å fylle hele området med fargen fra malingbøtta."
|
||||
|
||||
|
|
@ -205,16 +203,16 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||||
"to transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylle området med en lineær fargeovergang (fra den valgte fargen"
|
||||
" til gjennomsiktig)."
|
||||
"Trykk for å fylle området med en lineær fargeovergang (fra den valgte fargen "
|
||||
"til gjennomsiktig)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylle området med en radiell fargeovergang (fra den valgte fargen"
|
||||
" til gjennomsiktig)."
|
||||
"Trykk for å fylle området med en radiell fargeovergang (fra den valgte "
|
||||
"fargen til gjennomsiktig)."
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
#: ../great.h:37
|
||||
|
|
@ -419,7 +417,6 @@ msgstr "Magi"
|
|||
|
||||
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
|
||||
#: ../titles.h:81
|
||||
#| msgid "Fill"
|
||||
msgid "Fills"
|
||||
msgstr "Bøtte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -476,7 +473,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8181
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne"
|
||||
|
||||
|
|
@ -737,91 +734,91 @@ msgid "Please wait…"
|
|||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8182
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8184
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8185
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8187
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lysbilder"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8190
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8191
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8193
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8194
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8196
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Kjør"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8197
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8199
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-eksport"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8200
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8202
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8948
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8950
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12589
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12591
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12593
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12595
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13732
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13734
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13736
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13738
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13740
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13742
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15003
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15005
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16429
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16431
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24135
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24137
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24147
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24149
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Velg en farge."
|
||||
|
||||
|
|
@ -936,7 +933,6 @@ msgid "Checkerboard"
|
|||
msgstr "Sjakkbrett"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne et sjakkbrettmønster."
|
||||
|
||||
|
|
@ -949,8 +945,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||||
"that part of the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk først for å velge hvor du vil klone fra. Trykk så en annen plass og dra"
|
||||
" for å klone tegningen."
|
||||
"Trykk først for å velge hvor du vil klone fra. Trykk så en annen plass og "
|
||||
"dra for å klone tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:83
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -1071,11 +1067,11 @@ msgstr "Gress"
|
|||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:35
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:41
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:39
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:45
|
||||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for gjøre tegningen om til en avis."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1253,19 +1249,29 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge støy på tegningen."
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å legge støy på heile tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:147
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:150
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspektiv"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:148
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:152
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Forstørr"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:153
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Trykk i hjørnene og dra der du vil strekke tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Trykk for å snu fargene på tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:160
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold inne knappen og flytt oppover for å forstørre tegningen, eller nedover "
|
||||
|
|
@ -1277,7 +1283,6 @@ msgid "Pixels"
|
|||
msgstr "Piksler"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne store piksler."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue