Initial revision
This commit is contained in:
commit
365fe3e5b6
350 changed files with 43559 additions and 0 deletions
417
src/messages/hu.po
Normal file
417
src/messages/hu.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,417 @@
|
|||
# Tux Paint hungarian messages
|
||||
# Copyright (C) 2002
|
||||
# Török Gábor <gabo@linuxmania.hu>, 2002.
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 10:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Török Gábor <gabo@linuxmania.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Coders <coders@freemail.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:368
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:369
|
||||
#: tuxpaint.c:373
|
||||
#: tuxpaint.c:377
|
||||
#: tuxpaint.c:388
|
||||
#: tuxpaint.c:4592
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:370
|
||||
#: tuxpaint.c:374
|
||||
#: tuxpaint.c:378
|
||||
#: tuxpaint.c:389
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:372
|
||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:376
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Elmentsük elõbb a rajzod?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:380
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:381
|
||||
msgid "That's Ok"
|
||||
msgstr "Rendben"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:382
|
||||
msgid "Never Mind!"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:384
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nincs elmentett állomány!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:385
|
||||
msgid "Okay"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:387
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:4591
|
||||
msgid "Save over the older version of this drawing?"
|
||||
msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:4593
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
|
||||
|
||||
#: colors.h:56
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Fekete"
|
||||
|
||||
#: colors.h:57
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Fehér"
|
||||
|
||||
#: colors.h:58
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Piros"
|
||||
|
||||
#: colors.h:59
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rózsaszín"
|
||||
|
||||
#: colors.h:60
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Narancssárga"
|
||||
|
||||
#: colors.h:61
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Sárga"
|
||||
|
||||
#: colors.h:62
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zöld"
|
||||
|
||||
#: colors.h:63
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Türkisz"
|
||||
|
||||
#: colors.h:64
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Kék"
|
||||
|
||||
#: colors.h:65
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Lila"
|
||||
|
||||
#: colors.h:66
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Barna"
|
||||
|
||||
#: colors.h:67
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Szürke"
|
||||
|
||||
#: magic.h:46
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Tükör"
|
||||
|
||||
#: magic.h:47
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Megfordít"
|
||||
|
||||
#: magic.h:49
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Maszat"
|
||||
|
||||
#: magic.h:50
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Kockák"
|
||||
|
||||
#: magic.h:52
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Színcsere"
|
||||
|
||||
#: magic.h:53
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Halvány"
|
||||
|
||||
#: magic.h:55
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Szívárvány"
|
||||
|
||||
#: magic.h:56
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Festékszóró"
|
||||
|
||||
#: magic.h:58
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kréta"
|
||||
|
||||
#: magic.h:59
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Csepp"
|
||||
|
||||
#: magic.h:61
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Vastag"
|
||||
|
||||
#: magic.h:62
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Vékony"
|
||||
|
||||
#: magic.h:69
|
||||
msgid "Click to make a mirror image!"
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:70
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:72
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:73
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
|
||||
msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:75
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:76
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:78
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:79
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles"
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:81
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:82
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:84
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
|
||||
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!"
|
||||
|
||||
#: magic.h:85
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
|
||||
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:121
|
||||
#: shapes.h:122
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Négyzet"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:123
|
||||
#: shapes.h:124
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Téglalap"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:125
|
||||
#: shapes.h:126
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:127
|
||||
#: shapes.h:128
|
||||
#: shapes.h:147
|
||||
#: shapes.h:148
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "Ovális"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:129
|
||||
#: shapes.h:130
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Háromszög"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:131
|
||||
#: shapes.h:132
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ötszög"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:133
|
||||
#: shapes.h:134
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Rombusz"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:141
|
||||
#: shapes.h:142
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "A négyzetnek négy egyenlõ hosszú oldala van."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:143
|
||||
#: shapes.h:144
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
msgstr "Egy téglalapnak négy oldala van."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:145
|
||||
#: shapes.h:146
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "A kör kerek."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:149
|
||||
#: shapes.h:150
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A háromszögnek három oldala van."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:151
|
||||
#: shapes.h:152
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:153
|
||||
#: shapes.h:154
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "A rombusz egy olyan négyszög, amelynek egyenlõ hosszú oldalai vannak."
|
||||
|
||||
#: tools.h:42
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Festék"
|
||||
|
||||
#: tools.h:43
|
||||
msgid "Stamp"
|
||||
msgstr "Matrica"
|
||||
|
||||
#: tools.h:44
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Vonalak"
|
||||
|
||||
#: tools.h:45
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Síkidomok"
|
||||
|
||||
#: tools.h:46
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#: tools.h:47
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Varázs"
|
||||
|
||||
#: tools.h:48
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: tools.h:49
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Elõre"
|
||||
|
||||
#: tools.h:50
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Radír"
|
||||
|
||||
#: tools.h:51
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#: tools.h:52
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: tools.h:53
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: tools.h:54
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
#: tools.h:55
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: tools.h:62
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:63
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:64
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:65
|
||||
msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it."
|
||||
msgstr "Válassz ki egy síkidomot! Kattints oda a rajzodon, ahova a síkidom középponját szeretnéd helyezni!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:66
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Válassz egy betûtípust! Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni írni a szöveget!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:67
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:68
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr "Vissza!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:69
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr "Elõre!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:70
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr "Radír!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:71
|
||||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
msgstr "Kezdhetsz rajzolni!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:72
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Megnyitás..."
|
||||
|
||||
#: tools.h:73
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:74
|
||||
msgid "Printing..."
|
||||
msgstr "Nyomtatás..."
|
||||
|
||||
#: tools.h:75
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr "Szia!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:78
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez!."
|
||||
|
||||
#: tools.h:79
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:80
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd a síkidomot!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:81
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Klassz!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:82
|
||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "Rendben... Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
||||
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue