Initial revision

This commit is contained in:
William Kendrick 2003-02-24 01:46:52 +00:00
commit 365fe3e5b6
350 changed files with 43559 additions and 0 deletions

157
docs/pt_br/AUTORES.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,157 @@
AUTORES.txt do Tux Paint
Tux Paint - Um programa de desenho para crianças, fácil de usar.
Copyright (c) 2002 por Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
17 de junho de 2002 - 25 de setembro de 2002
* Projeto e programação:
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
New Breed Software
http://www.newbreedsoftware.com/
Algoritmo de preenchimento de imagens baseado
na descrição do livro "Computer Graphics: C Version,"
(c) Prentice Hall 1997 de Donald Hearn e M. Pauline Baker.
[ NOTA: Atualmente não utilizado. ]
Código de preenchimento "Flood fill" baseado no exemplo da Wikipedia:
http://www.wikipedia.org/wiki/Flood_fill/C_example
de Damian Yerrick - http://www.wikipedia.org/wiki/Damian_Yerrick
* Gráficos
* Botões da Interface - Criados com o script "AquaPro", utilizando o GIMP
Copyright (C) 2001 Denis Bodor <b.bodor@calixo.net>
* Ícones da Interface - Criados por Bill Kendrick utilizando o GIMP
* Desenho animado do "Tux," o pinguim do Linuxi criado por
Sam "Criswell" Hart <criswell@geekcomix.com>
O Tux foi originalmente criado por Larry Ewing <lewing@isc.tamue.edu>
http://www.isc.tamu.edu/~lewing/linux/
* Pincéis criados utilizando o GIMP
http://www.gimp.org/
* Carimbos
* Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
Símbolos musicais e matemáticos
Algumas frutas e vegetais
* Projeto GOVIA
Justin Zeigler <jzeigler@osef.org>
http://govia.osef.org/
Moedas Americanas, Flores, Bandeiras
* Figuras Espaciais - NASA e NSSDC - http://nssdc.gsfc.nasa.gov/
* Outras Frutas e Vegeais
- George Wong <gwong@hawaii.edu>
http://www.botany.hawaii.edu/faculty/wong/BOT135/LECT06.HTM
- MarketplaceFood.com
http://www.marketplacefood.com/weekly_specials.html
* Fonts
* "efont-serif.ttf" por Electronic Font Open Laboratory
http://openlab.ring.gr.jp/efont/serif/
GPL'd, Copyright 2000-2001 Kazuhiko <kazuhiko@ring.gr.jp>
* "default_font.ttf" é "FreeSans.ttf" do Free UCS Outline Fonts.
http://www.freesoftware.fsf.org/freefont/
GPL'd, Copyright 2002 Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>
et al
* Sons
* Vários gravados por Bill Kendrick
* Ladrilhos - Cartuchos de jogos de Nintendo sendo empilhados.
* Borrando - Raspando o microfone sobre a almofada de mouse.
* Giz - Raspando o microfone sobre o peruca.
* Escurecendo - Sapo cantando.
* Muitos outros foram obtidos de várias fontes na internet.
* Editados com o SOX
http://sox.sourceforge.net/
* Edited com o Audacity
http://www.audacity.org/
* Traduções
* Alemão
Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>
* Dinamarquês
Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk>
* Espanhol
Gabriel Gazzan <ggabriel@internet.com.uy>
* Finlandês
Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
* Francês
Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>
Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>
* Holandês
Herman Bruyninckx <Herman.Bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>
* Islandês
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
* Italiano
Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>
* Norueguês
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
* Polonês (breve)
Jacek Poplawski <jpopl@interia.pl>
* Português Brasileiro
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
Dedicado à minha amada filha Scarlet
* Sueco
Daniel Andersson <daniel@septum.org>
* Turco
Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>
* Portagem e Criação de Pacotes
* Versão Windows 32-bits
John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk>
* Pacote Debian
Ben Armstrong <synrg@sanctuary.nslug.ns.ca>
* Suporte / Testes
Tux4Kids.org, Sam Hart (Tux4Kids project manager)
Muitos outros na comunidade! (Testes, correção de bugs, comentários, kudos)
Veja ainda: MUDANÇAS.txt

View file

@ -0,0 +1,379 @@
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
Versão 2, junho de 1991
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into Brazilian Portuguese. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
software that uses the GNU GPL -- only the original English text of
the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will
help Brazilian Portuguese speakers understand the GNU GPL better.
Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL
GNU") para o português do Brasil. Ela não foi publicada pela Free
Software Foundation, e legalmente não afirma os termos de distribuição
de software que utiliza a GPL GNU -- apenas o texto original da GPL
GNU, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta tradução ajude
aos que utilizam o português do Brasil a entender melhor a GPL GNU.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
Cambridge, MA 02139, USA
A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias desse
documento de licença, desde que sem qualquer alteração.
Introdução
As licenças de muitos software são desenvolvidas para restringir sua
liberdade de compartilhá-lo e mudá-lo. Contrária a isso, a Licença
Pública Geral GNU pretende garantir sua liberdade de compartilhar e
alterar software livres -- garantindo que o software será livre e
gratuito para os seus usuários. Esta Licença Pública Geral aplica-se à
maioria dos software da Free Software Foundation e a qualquer outro
programa cujo autor decida aplicá-la. (Alguns outros software da FSF
são cobertos pela Licença Pública Geral de Bibliotecas, no entanto.)
Você pode aplicá-la também aos seus programas.
Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a
liberdade e não a preço. Nossa Licença Pública Geral foi desenvolvida
para garantir que você tenha a liberdade de distribuir cópias de
software livre (e cobrar por isso, se quiser); que você receba o
código-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser; que você possa mudar o
software ou utilizar partes dele em novos programas livres e
gratuitos; e que você saiba que pode fazer tudo isso.
Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam
a qualquer um negar estes direitos ou solicitar que você deles
abdique. Estas restrições traduzem-se em certas responsabilidades para
você, se você for distribuir cópias do software ou modificá-lo.
Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa, gratuitamente
ou por alguma quantia, você tem que fornecer aos recebedores todos os
direitos que você possui. Você tem que garantir que eles também
recebam ou possam obter o código-fonte. E você tem que mostrar-lhes
estes termos para que eles possam conhecer seus direitos.
Nós protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do
software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão legal
para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
Além disso, tanto para a proteção do autor quanto a nossa,
gostaríamos de certificar-nos que todos entendam que não há qualquer
garantia nestes software livres. Se o software é modificado por alguém
mais e passado adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que
eles obtiveram não é original, de forma que qualquer problema
introduzido por terceiros não interfira na reputação do autor
original.
Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes
de software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de
software livre obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de
tornar o programa proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que
qualquer patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por
qualquer pessoa, ou então que nem necessite ser licenciada.
Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e
modificação se encontram abaixo:
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO
0. Esta licença se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que
contenha um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais
informando que aquele pode ser distribuído sob as condições desta
Licença Pública Geral. O "Programa" abaixo refere-se a qualquer
programa ou trabalho, e "trabalho baseado no Programa" significa tanto
o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados, de acordo com a
lei de direitos autorais: isto quer dizer um trabalho que contenha o
Programa ou parte dele, tanto originalmente ou com modificações, e/ou
tradução para outros idiomas. (Doravante o processo de tradução está
incluído sem limites no termo "modificação".) Cada licenciado é
mencionado como "você".
Atividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão
cobertas por esta Licença; elas estão fora de seu escopo. O ato de
executar o Programa não é restringido e o resultado do Programa é
coberto apenas se seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa
(independentemente de terem sido gerados pela execução do
Programa). Se isso é verdadeiro depende do que o programa faz.
1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do
Programa da mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio,
deste que você conspícua e apropriadamente publique em cada cópia um
aviso de direitos autorais e uma declaração de inexistência de
garantias; mantenha intactas todos os avisos que se referem a esta
Licença e à ausência total de garantias; e forneça a outros
recebedores do Programa uma cópia desta Licença, junto com o Programa.
2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer
parte dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e
distribuir essas modificações ou trabalhos sob os temos da seção 1
acima, desde que você também se enquadre em todas estas condições:
a) Você tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos
proeminentes afirmando que você alterou os arquivos, incluindo a
data de qualquer alteração.
b) Você tem que fazer com que quaisquer trabalhos que você
distribua ou publique, e que integralmente ou em partes contenham
ou sejam derivados do Programa ou de suas partes, sejam
licenciados, integralmente e sem custo algum para quaisquer
terceiros, sob os termos desta Licença.
c) Se qualquer programa modificado normalmente lê comandos
interativamente quando executados, você tem que fazer com que,
quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja
impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia
(ou então que você fornece a garantia) e que os usuários podem
redistribuir o programa sob estas condições, ainda informando os
usuários como consultar uma cópia desta Licença. (Exceção: se o
Programa em si é interativo mas normalmente não imprime estes
tipos de anúncios, seu trabalho baseado no Programa não precisa
imprimir um anúncio.)
Estas exigências aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se
seções identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e
podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e
separados por si só, então esta Licença, e seus termos, não se aplicam
a estas seções quando você distribui-las como trabalhos em
separado. Mas quando você distribuir as mesmas seções como parte de um
todo que é trabalho baseado no Programa, a distribuição como um todo
tem que se enquadrar nos termos desta Licença, cujas permissões para
outros licenciados se estendem ao todo, portanto também para cada e
toda parte independente de quem a escreveu.
Desta forma, esta seção não tem a intenção de reclamar direitos os
contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por
você; ao invés disso, a intenção é a de exercitar o direito de
controlar a distribuição de trabalhos, derivados ou coletivos,
baseados no Programa.
Adicionalmente, a mera adição ao Programa de outro trabalho não
baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um volume
de armazenamento ou meio de distribuição não faz o outro trabalho
parte do escopo desta Licença.
3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado
nele, conforme descrito na Seção 2) em código-objeto ou em forma
executável sob os termos das Seções 1 e 2 acima, desde que você
faça um dos seguintes:
a) O acompanhe com o código-fonte completo e em forma acessível
por máquinas, que tem que ser distribuído sob os termos das Seções
1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de
software; ou,
b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três
anos, de fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao
custo de distribuição física do material, uma cópia do
código-fonte completo e em forma acessível por máquinas, que tem
que ser distribuído sob os termos das Seções 1 e 2 acima e em meio
normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à
oferta de distribuição do código-fonte correspondente. (Esta
alternativa é permitida somente em distribuição não comerciais, e
apenas se você recebeu o programa em forma de código-objeto ou
executável, com oferta de acordo com a Subseção b acima.)
O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho
preferida para se fazer modificações. Para um trabalho em forma
executável, o código-fonte completo significa todo o código-fonte de
todos os módulos que ele contém, mais quaisquer arquivos de definição
de "interface", mais os "scripts" utilizados para se controlar a
compilação e a instalação do executável. Contudo, como exceção
especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto
binária) com os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do
sistema operacional sob o qual o executável funciona, a menos que o
componente em si acompanhe o executável.
Se a distribuição do executável ou código-objeto é feita através da
oferta de acesso a cópias de algum lugar, então ofertar o acesso
equivalente a cópia, do mesmo lugar, do código-fonte equivale à
distribuição do código-fonte, mesmo que terceiros não sejam compelidos
a copiar o código-fonte com o código-objeto.
4. Você não pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o
Programa, exceto de acordo com as condições expressas nesta
Licença. Qualquer outra tentativa de cópia, modificação,
sub-licenciamento ou distribuição do Programa não é valida, e
cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos por
esta Licença. No entanto, terceiros que de você receberam cópias ou
direitos, fornecidos sob os termos desta Licença, não terão suas
licenças terminadas, desde que permaneçam em total concordância com
ela.
5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a
assinou. No entanto, nada mais o dará permissão para modificar ou
distribuir o Programa ou trabalhos derivados deste. Estas ações são
proibidas por lei, caso você não aceite esta Licença. Desta forma, ao
modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do
Programa), você estará indicando sua total aceitação desta Licença
para fazê-los, e todos os seus termos e condições para copiar,
distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
6. Cada vez que você redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho
baseado nele), os recebedores adquirirão automaticamente do
licenciador original uma licença para copiar, distribuir ou modificar
o Programa, sujeitos a estes termos e condições. Você não poderá impor
aos recebedores qualquer outra restrição ao exercício dos direitos
então adquiridos. Você não é responsável em garantir a concordância de
terceiros a esta Licença.
7. Se, em conseqüência de decisões judiciais ou alegações de
infringimento de patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a
assuntos relacionados a patentes), condições forem impostas a você
(por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as
condições desta Licença, elas não o livram das condições desta
Licença. Se você não puder distribuir de forma a satisfazer
simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as
outras obrigações pertinentes, então como conseqüência você não poderá
distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não
permitirá a redistribuição, livre de "royalties", do Programa, por
todos aqueles que receberem cópias direta ou indiretamente de você,
então a única forma de você satisfazer a ela e a esta Licença seria a
de desistir completamente de distribuir o Programa.
Se qualquer parte desta seção for considerada inválida ou não
aplicável em qualquer circunstância particular, o restante da seção se
aplica, e a seção como um todo se aplica em outras circunstâncias.
O propósito desta seção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer
patentes ou reivindicação de direitos de propriedade outros, ou a
contestar a validade de quaisquer dessas reivindicações; esta seção
tem como único propósito proteger a integridade dos sistemas de
distribuição de software livres, o que é implementado pela prática de
licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído generosamente e em
grande escala para os software distribuídos usando este sistema, na
certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a
critério do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto a
distribuir software utilizando outro sistema, e um licenciado não pode
impor qualquer escolha.
Esta seção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
conseqüência do restante desta Licença.
8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos
países por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos
autorais original, e que colocou o Programa sob esta Licença, pode
incluir uma limitação geográfica de distribuição, excluindo aqueles
países de forma a tornar a distribuição permitida apenas naqueles ou
entre aqueles países então não excluídos. Nestes casos, esta Licença
incorpora a limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
9. A Free Software Foundation pode publicar versões revisadas e/ou
novas da Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas
versões serão similares em espírito à versão atual, mas podem diferir
em detalhes que resolvem novos problemas ou situações.
A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um
número de versão específico desta Licença que se aplica a ele e a
"qualquer nova versão", você tem a opção de aceitar os termos e
condições daquela versão ou de qualquer outra versão publicada pela
Free Software Foundation. Se o programa não especifica um número de
versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão já publicada
pela Free Software Foundation.
10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros
programas livres cujas condições de distribuição são diferentes,
escreva ao autor e solicite permissão. Para o software que a Free
Software Foundation detém direitos autorais, escreva à Free Software
Foundation; às vezes nós permitimos exceções a este caso. Nossa
decisão será guiada pelos dois objetivos de preservar a condição de
liberdade de todas as derivações do nosso software livre, e de
promover o compartilhamento e reutilização de software em aspectos
gerais.
AUSÊNCIA DE GARANTIAS
11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÔNUS, NÃO HÁ QUALQUER
GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS
APLICÁVEIS. EXCETO QUANDO EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES
DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "NO
ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E AS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO TOTAL
COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É SEU. SE O PROGRAMA SE
MOSTRAR DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES,
REPAROS E CORREÇÕES.
12. EM NENHUMA OCASIÃO, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS, OU QUALQUER OUTRA
PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME
PERMITIDO ACIMA, SERÃO RESPONSABILIZADOS POR VOCÊ POR DANOS, INCLUINDO
QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENTE,
RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS
NÃO LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU
PERDAS SOFRIDAS POR VOCÊ OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA
AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU
PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado
amplamente pelo público, a melhor forma de alcançar este objetivo é
torná-lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar,
sob estes termos.
Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. É mais seguro
anexá-los logo no início de cada arquivo-fonte para reforçarem mais
efetivamente a inexistência de garantias; e cada arquivo deve possuir
pelo menos a linha de "copyright" e uma indicação de onde o texto
completo se encontra.
<uma linha que forneça o nome do programa e uma idéia do que ele faz.>
Copyright (C) <ano> <nome do autor>
Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou
modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme
publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da
Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.
Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM
QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de
COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM
PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais
detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU
junto com este programa; se não, escreva para a Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
02111-1307, USA.
Inclua também informações sobre como contactá-lo eletronicamente e por
carta.
Se o programa é interativo, faça-o mostrar um aviso breve como este,
ao iniciar um modo interativo:
Gnomovision versão 69, Copyright (C) ano nome do autor
O Gnomovision não possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais
detalhes digite `show w'. Ele é software livre e você está
convidado a redistribui-lo sob certas condições; digite `show c'
para obter detalhes.
Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes
apropriadas da Licença Pública Geral. Claro, os comandos que você usar
podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem
até ser cliques do mouse ou itens de um menu -- o que melhor se
adequar ao programa.
Você também deve obter do seu empregador (se você trabalha como
programador) ou escola, se houver, uma "declaração de ausência de
direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um
exemplo; altere os nomes:
Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausência de quaisquer direitos
autorais sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretações
em compiladores) escrito por James Hacker.
<assinatura de Ty Coon>, 1o. de abril de 1989
Ty Con, Vice-presidente
Esta Licença Pública Geral não permite incorporar seu programa em
programas proprietários. Se seu programa é uma biblioteca de
sub-rotinas, você deve considerar mais útil permitir ligar aplicações
proprietárias com a biblioteca. Se isto é o que você deseja, use a
Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, ao invés desta Licença.

1
docs/pt_br/FAQ.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1 @@
Please see "docs/FAQ.txt"

1
docs/pt_br/INSTALL.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1 @@
Please see "docs/INSTALL.txt"

1
docs/pt_br/PNG.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1 @@
Please see "docs/PNG.txt"

998
docs/pt_br/README.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,998 @@
README.txt for Tux Paint
Tux Paint - A simple drawing program for children.
Copyright 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 14, 2002 - September 25, 2002
About:
------
Tux Paint is a drawing program for young children. (Say, 3-10 years old.)
It is mainly being developed to fill an educational/edutainment need
for the Open Source "Linux" operating system, but is compatible with
many other platforms, including Windows, MacOS, BeOS, other Unix variants,
etc.
License:
--------
Tux Paint an Open Source project, released under the
GNU General Public License (GPL). It is free, and the 'source code'
behind the program is available. (This allows others to add features,
fix bugs, and use parts of the program in their own GPL'd Open Source
software.)
See COPYING.txt for the full text of the GPL license.
Objectives:
-----------
Easy and Fun
------------
Tux Paint is meant to be a simple drawing program for young children.
It is not meant as a general-purpose drawing tool. It IS meant to be
fun and easy to use. Sound effects and a cartoon character help let
the user know what's going on, and keeps them entertained.
There are also extra-large cartoon-style mouse pointer shapes.
Extensibility
-------------
Tux Paint is extensible. Brushes and "rubber stamp" shapes can be
dropped in and pulled out. For example, a teacher can drop in a
collection of animal shapes and ask their students to draw an
ecosystem. Each shape can have a sound which is played, and
textual facts which are displayed, when the child selects the shape.
Portability
-----------
Tux Paint is portable among various computer platforms:
Windows, Macintosh, Linux, etc. The interface looks the same among
them all. Tux Paint runs suitably well on older systems (like a
Pentium 133), and can be built to run better on slow systems.
Simplicity
----------
There is no direct access to the computer's underlying intricacies.
The current image is kept when the program quits, and reappears when
it is restarted. Saving images requires no need to create filenames
or use the keyboard. Opening an image is done by selecting it from
a collection of thumbnails.
Other Documentation
-------------------
Other documentation included with Tux Paint (in the "docs" folder/directory)
include:
AUTHORS.txt - List of authors and contributors
CHANGES.txt - Summary of changed between releases
COPYING.txt - Copying license (The GPL)
INSTALL.txt - Instructions for compiling/installing, when applicable
PNG.txt - Notes on creating PNG format images for use in Tux Paint
README.txt - (This file)
TODO.txt - A list of pending features or bugs needing fixed
Using Tux Paint
---------------
Building Tux Paint
------------------
To compile Tux Paint from source, please refer to INSTALL.txt.
Loading Tux Paint
-----------------
Linux/Unix Users
----------------
Run the following command at a shell prompt (e.g., "$"):
$ tuxpaint
It is also possible to make a launcher button or icon
(e.g. in GNOME or KDE). See your desktop environment's
documentation for details...
If any errors occur, they will be displayed on the terminal
(to "stderr").
Windows Users
-------------
Simply double-click the "tuxpaint.exe" icon in the Tux Paint
folder.
If any errors occur, they will be stored in a file named
"stderr.txt" in the Tux Paint folder.
See "INSTALL.txt" for details on making a 'Shortcut' icon to Tux Paint,
which lets you easily set command-line options.
To run Tux Paint and provide command-line options directly, you will
need to run "tuxpaint.exe" from an MSDOS Prompt window.
(See "INSTALL.txt" for details.)
Macintosh Users
---------------
Simply double-click the "Tux Paint" icon in the Tux Paint
folder.
[ how to issue comamnd-line options under MacOS? Option-double-click? ]
Options
-------
Configuration File
------------------
You can create a simple configuration file for Tux Paint, which it
will read each time you start it up.
The file is simply a plain text file containing the options
you want enabled:
fullscreen=yes
--------------
Run the program in full screen mode, rather than in a window.
nosound=yes
-----------
Disable sound effects.
noquit=yes
----------
Disable the on-screen "Quit" button.
(Pressing the "Escape" key or clicking the window close button
still works.
noprint=yes
-----------
Disable the printing feature.
printdelay=SECONDS
------------------
Restrict printing so that printing can occur only once every
SECONDS seconds.
printcommand=COMMAND
--------------------
Use the command COMMAND to print a PNG file.
If not set, the default command is:
pngtopnm | pnmtops | lpr
Which converts the PNG to a NetPBM 'portable anymap',
then converts that to a PostScript file, and finally
sends that to the printer, using the "lpr" command.
simpleshapes=yes
----------------
Disable rotation mode in shape tool. Click, drag, release is
all that's needed to draw a shape.
uppercase=yes
-------------
All text will be rendered only in uppercase (e.g., "Brush" will
be "BRUSH"). Useful for children who can read, but who have only
learned uppercase letters so far.
grab=yes
--------
Tux Paint will attempt to 'grab' the mouse and keyboard, so that
the mouse is confined to Tux Paint's window, and nearly all keyboard
input is passed directly to it. This is useful to disable
operating system actions that could get the user out of Tux Paint
[Alt]-[Tab] window cycling, [Ctrl]-[Escape], etc. Especially
useful in fullscreen mode.
nowheelmouse=yes
----------------
This disables support for the wheel on mice that have it.
(Normally, the wheel will scroll the selector menu on the right.)
saveover=yes
------------
This disables the "Save over the old version...?" prompt when
saving an existing file. With this option, the older version
will always be replaced by the new version, automatically.
saveover=new
------------
This also disables the "Save over the old version...?" prompt
when saving an existing file. This option, however, will always
save a new file, rather than overwrite the older version.
saveover=ask
------------
(This option is redundant, since this is the default.)
When saving an existing drawing, you will be first asked whether
to save over the older version or not.
Linux Users
-----------
The file you should create is called ".tuxpaintrc" and it
should be placed in your home directory.
(a.k.a. "~/.tuxpaintrc" or "$HOME/.tuxpaintrc")
Windows Users
-------------
The file you should create is called "tuxpaint.cfg" and it
should be placed in Tux Paint's folder.
Command-Line Options
--------------------
Options can also be issued on the command-line when you start Tux Paint.
--fullscreen
--nosound
--noquit
--noprint
--printdelay=SECONDS
--simpleshapes
--uppercase
--grab
--nowheelmouse
--saveover
--saveovernew
-----------
These enable the options described above.
--windowed
--sound
--quit
--print
--printdelay=0
--complexshapes
--mixedcase
--dontgrab
--wheelmouse
--saveoverask
-----------
These options can be used to override any settings made in
the configuration file. (If the option isn't set in the
configuration file, no overriding option is necessary.)
--lang language
---------------
Run Tux Paint in one of the supported languages.
Choices available currently include:
english
danish dansk
dutch
finnish suomi
french francais
german deutsch
italian italiano
norwegian nynorsk
spanish espanol
swedish svenska
turkish
--locale locale
---------------
Run Tux Paint in one of the support languages.
See "Choosing a Different Language" below for the
locale strings (e.g., "de_DE@euro" for German) to use.
(If your locale is already set, e.g. with the
"LANG" environment variable, this option is not necessary,
since Tux Paint honors your environment's setting, if possible.)
Command-Line Info. Options
--------------------------
The following options display some informative text on the screen.
Tux Paint doesn't actually start up and run afterwards, however.
--version
---------
Display the version number and date of the copy of Tux Paint
you are running.
--copying
---------
Show brief license information about copying Tux Paint.
--usage
-------
Display the list of available command-line options.
--help
------
Display brief help on using Tux Paint.
Choosing a Different Language
-----------------------------
Tux Paint has been translated into a number of languages.
To access the translations, you can use the "--lang" option on
the command-line to set the language (e.g. "--lang spanish").
Tux Paint also honors your environment's current locale.
(You can override it on the command-line using the "--locale" option
(see above))
The following are supported:
da_DK - Danish
de_DE@euro - Deutsch / German
es_ES@euro - Espanol / Spanish
fi_FI@euro - Suomi / Finnish
fr_FR@euro - Francais / French
is_IS - Islenska / Icelandic
it_IT@euro - Italiano / Italian
nn_NO - Norsk (nynorsk) / Norwegian Nynorsk
nl_NL@euro - Dutch
sv_SE@euro - Svenska / Swedish
tr_TR@euro - Turkish
Setting Your Environment's Locale
---------------------------------
Changing your locale will affect much of your environment.
As stated above, along with letting you choose the language at
runtime using command-line options ("--lang" and "--locale"),
Tux Paint honors the global locale setting in your environment.
If you haven't already set your environment's locale, the following
will briefly explain how:
Linux/Unix Users
----------------
First, be sure the locale you want to use is enabled by
editing the file "/etc/locale.gen" on your system and
then running the program "locale-gen" as root.
Note: Debian users may be able to simply run the command
"dpkg-reconfigure locales".
Then, before running Tux Paint, set your "LANG" environment
variable to one of the locales listed above. (If you want all
programs that can be translated to be, you may wish to place
the following in your login script; e.g. ~/.profile,
~/.bashrc, ~/.cshrc, etc.)
For example, in a Bourne Shell (like BASH):
export LANG=es_ES@euro ; tuxpaint
And in a C Shell (like TCSH):
setenv LANG es_ES@euro ; tuxpaint
Windows Users
-------------
TuxPaint will recoginse the current locale and use the appropriate
files by default. So this section is only for people trying different
languages.
The simplest thing to do is to use the '--lang' switch in the
shortcut (see "INSTALL.txt"). However, by using an MSDOS Prompt
window, it is also possible to issue a command like this:
set LANG=es_ES@euro
...which will set the language for the lifetime of that DOS window.
For something more permanent, try editing your computer's
'autoexec.bat' file using Windows' "sysedit" tool:
Windows 95/98:
--------------
1) Click on the 'Start' button, and select 'Run...'.
2) Type "sysedit" into the 'Open:' box (with or without quotes).
3) Click 'OK'.
4) Locate the AUTOEXEC.BAT window in the System Configuration Editor.
5) Add the following at the bottom of the file:
set LANG=es_ES@euro
6) Close the System Configuration Editor, answering yes to save
the changes.
7) Restart your machine.
To affect the ENTIRE MACHINE, and ALL APPLICATIONS, it is possible to
use the "Regional Settings" control panel:
1) Click on the 'Start' button, and select 'Settings|Control PAnel'.
2) Double click on the "Regional Settings" globe.
3) Select a language/region from the drop down list.
4) Click 'OK'.
5) Restart your machine when prompted.
Title Screen
------------
When Tux Paint first loads, a title/credits screen will appear.
Once loading is complete, press a key or click on the mouse to continue.
Main Screen
-----------
The main screen is divided into the following sections:
Left Side: Toolbar
------------------
The toolbar contains the drawing and editing controls.
Middle: Drawing Canvas
----------------------
The largest part of the screen, in the center, is the drawing
canvas. This is, obviously, where you draw!
Right Side: Selector
--------------------
Depending on the current tool, the selector shows different
things. e.g., when the Paint Brush is selected, it shows
the various brushes available. When the Rubber Stamp is selected,
it shows the different shapes you can use.
Lower: Colors
-------------
A palette of available colors are shown near the bottom of the
screen.
Bottom: Help Area
-----------------
At the very bottom of the screen, Tux, the Linux Penguin,
provides tips and other information while you draw.
Available Tools
---------------
Drawing Tools
-------------
Paint Brush
-----------
The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various
brushes (chosen in the Selector on the right) and colors
(chosen in the Color palette towards the bottom).
If you hold the mouse button down, and move the mouse, it will
draw as you move.
As you draw, a sound is played. The bigger the brush, the
lower the pitch.
Stamp (Rubber Stamp)
--------------------
The Stamp tool is like a rubber stamp, or stickers. It lets you
paste pre-drawn images (like a picture of a horse, or a tree, or
the moon) in your picture.
As you move the mouse around, a rectangular outline follows the
mouse, showing where the stamp will be placed.
Different stamps can have different sound effects.
Lines
-----
This tool lets you draw straight lines using the various
brushes and colors you normally use with the Paint Brush.
Click the mouse and hold it to choose the starting point of the
line. As you move the mouse around, a thin 'rubber-band' line
will show where the line will be drawn.
Let go of the mouse to complete the line. A "sproing!" sound will
play.
Shapes
------
This tool lets you draw some simple filled, and un-filled shapes.
Select a shape from the selector on the right (circle, square,
oval, etc.).
In the canvas, click the mouse and hold it to stretch the shape
out from where you clicked. Some shapes can change proportion
(e.g., rectangle and oval), others cannot (e.g., square and circle).
Let go of the mouse when you're done stretching.
Normal Mode
-----------
Now you can move the mouse around the canvas to rotate the shape.
Click the mouse button again and the shape will be drawn in the
current color.
Simple Shapes Mode
------------------
If simple shapes are enabled ("--simpleshapes" option),
the shape will be drawn on the canvas when you let go of the
mouse button. (There's no rotation step.)
Text
----
Choose a font and a color. Click on the screen and a cursor will
appear. Type text and it will show up on the screen.
Push [Enter] or [Return] and the text will be drawn onto the picture
and the cursor will move down one line.
Click elsewhere in the picture and the text will move there.
Magic (Special Effects)
-----------------------
The magic tool is actually a set of special tools. Select one of
the "magic" effects from the selector on the right, and then
click and drag around the picture to apply the effect.
Mirror
------
When you click the mouse in your picture with the "Mirror"
magic effect selected, the entire image will be reversed,
turning it into a mirror image.
Flip
----
Similar to "Mirror." Click and the entire image will be turned
upside-down.
Blur
----
This makes the picture fuzzy wherever you drag the mouse.
Blocks
------
This makes the picture blocky looking ("pixelated") wherever
you drag the mouse.
Negative
--------
This inverts the colors wherever you drag the mouse.
(e.g., white becomes black, and vice versa.)
Fade
----
This fades the colors wherever you drag the mouse.
(Do it to the same spot many times, and it will eventually become
white.)
Rainbow
-------
This is similar to the paint brush, but as you move the mouse
around, it goes through all of the colors in the rainbow.
Sparkles
--------
This draws glowing yellow sparkles on the picture.
Chalk
-----
This makes parts of the picture (where you move the mouse)
look like a chalk drawing.
Drip
----
This makes the paint "drip" wherever you move the mouse.
Thick
-----
This makes the darker colors in the picture become thicker
wherever you drag the mouse.
Thin
----
Similar to "Thick," except dark colors become thinner
(light colors become thicker).
Fill
----
This floods the picture with a color. It lets you quickly
fill parts of the picture, as if it were a coloring book.
Eraser
------
This tool is similar to the Paint Brush. Wherever you click
(or click and drag), the picture will be erased to white.
As you move the mouse around, a very large square outline follows
the pointer, showing what part of the picture will be erased to white.
As you erase, a "squeaky clean" eraser/wiping sound is played.
Other Controls
--------------
Undo
----
Clicking this tool will undo the last drawing action. You can
undo more than once.
Note: You can also press [Control]-[Z] on the keyboard.
Redo
----
Clicking this tool will redo the drawing action you just "undid."
As long as you don't draw again, you can redo as many times as you
had "undone."
Note: You can also press [Control]-[R] on the keyboard.
New
----
Clicking the "New" button will start a new drawing.
You will first be asked whether you really want to do this.
Note: You can also press [Control]-[N] on the keyboard.
Open
----
This shows you a list of all of the pictures you've saved.
If there are more than can fit on the screen, use the "Up"
and "Down" arrows at the top and bottom of the list to scroll
through the list of pictures.
Click a picture to select it, then...
* Click the green "Open" button at the lower left of the list to
load the selected picture.
Alternatively, you can double-click the picture's icon
(within 1 second) to load it.
* Click the brown "Erase" (trash can) button at the lower right of the
list to erase the selected picture. (You will be asked to confirm.)
* Or click the red "Back" arrow button at the lower right of the list
to cancel and return to the picture you were drawing.
If choose to open a picture, and your current drawing hasn't been
saved, you will be prompted as to whether you want to save it or not.
(See "Save," below.)
Note: You can also press [Control]-[O] on the keyboard to get the
'Open' dialog.
Save
----
This saves your current picture.
If you haven't saved it before, it will create a new entry in
the list of saved images. (i.e., it will create a new file)
Note: It won't ask you anything (e.g., for a filename).
It will simply save the picture, and play a "camera shutter" sound
effect.
If you HAVE saved the picture before, or this is a picture you
just loaded using the "Open" command, you will first be asked
whether you want to save over the old version, or create a new
entry (a new file).
Note: You can also press [Control]-[S] on the keyboard.
Print
-----
[ Note: Printing only works under Linux and Unix at the moment,
and requires the NetPBM tools. See docs/INSTALL.txt ]
Click this button and your picture will be printed!
Disabling Printing
------------------
If the "noprint" option was set (either with "noprint=yes" in
Tux Paint's configuration file, or using "--noprint" on the
command-line), the "Print" button will be disabled.
See the "Options" section above.
Restricting Printing
--------------------
If the "printdelay" option was used (either with
"printdelay=SECONDS" in the configuration file, or using
"--printdelay=SECONDS" on the command-line), you can only print
once every SECONDS seconds.
For example, if "printdelay=60", you can print only once a minute.
See the "Options" section above.
Other Printing Options
----------------------
The command used to print is actually a set of commands that
convert a PNG to a PostScript and send it to the printer:
pngtopnm | pnmtops | lpr
This command can be changed by setting the "printcommand" value
in Tux Paint's configuration file.
See the "Options" section above.
Quit
----
Clicking the "Quit" button, closing the Tux Paint window, or
pushing the "Escape" key will quit Tux Paint.
NOTE: The "Quit" button can be disabled (with the "--noquit"
command-line option), but the "Escape" key will still work.
You will first be prompted as to whether you really want to quit.
If you choose to quit, and you haven't saved the current picture,
you will first be asked if wish to save it. If it's not a new image,
you will then be asked if you want to save over the old version,
or create a new entry. (See "Save" above.)
NOTE: If the image is saved, it will be reloaded automatically
the next time you run Tux Paint!
Loading Other Pictures into Tux Paint
-------------------------------------
Since Tux Paint's 'Open' dialog only displays pictures you created with
Tux Paint, what if you want to load some other picture or photograph
into Tux Paint to edit?
To do so, you simply need to convert the picture into
a PNG (Portable Network Graphic) image file, and place it in Tux Paint's
"saved" directory. ("~/.tuxpaint/saved/" under Linux and Unix,
"userdata\saved\" under Windows.)
Using 'tuxpaint-import'
-----------------------
Linux and Unix users can use the "tuxpaint-import" shell script which
gets installed when you install Tux Paint. It uses some NetPBM tools
to convert the image ("anytopnm"), resize it so that it will fit in
Tux Paint's canvas ("pnmscale"), and convert it to a PNG ("pnmtopng").
It also uses "date" to get the current time and date, which is the
filenaming convention Tux Paint uses for saved files. (Remember, you
are never asked for a 'filename' when you go to Save or Open pictures!)
To use 'tuxpaint-import', simply run the command from a command-line prompt
and provide it the name(s) of the file(s) you wish to convert.
They will be converted and placed in your Tux Paint 'saved' directory.
(Note: If you're doing this for a different user - e.g., your child,
you'll need to make sure to run the command under their account.)
Example:
$ tuxpaint-import grandma.jpg
grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20020921123456.png
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE
The first line ("tuxpaint-import grandma.jpg") is the command to run.
The following two lines are output from the program while it's working.
Now you can load Tux Paint, and a version of that original picture will
be available under the 'Open' dialog. Just double-click its icon!
Doing it Manually
-----------------
Windows users must currently do the conversion manually.
Load a graphics program that is capable of both loading your picture
and saving a PNG format file. (See "PNG.txt" for a list of suggested
software.)
Reduce the size of the image to no wider than 448 pixels across and
no taller than 376 pixels tall. (e.g., maximum size is 448 x 376 pixels)
Save the picture in PNG format. It is HIGHLY recommended that you
name the filename using the current date and time, since that's
the convention Tux Paint uses:
YYYYMMDDhhmmss
e.g.:
20020921130500 - for September 21, 2002, 1:05:00pm
Place this PNG file in your Tux Paint 'saved' directory. (See above.)
Under Windows, this is in the "userdata" folder.
Extending Tux Paint
-------------------
If you wish to add or change things like Brushes and Rubber Stamps
used by Tux Paint, you can do it fairly easily by simply putting
or removing files on your hard disk.
Note: You'll need to restart Tux Paint for the changes to take effect.
Where Files Go
--------------
Standard Files
--------------
Tux Paint looks for its various data files in its data directory.
Linux and Unix
--------------
Where this directory goes depends on what value was set for
"DATA_PREFIX" when Tux Paint was built. See INSTALL.txt for details.
By default, though, the directory is:
/usr/local/share/tuxpaint/
Windows
-------
Where this directory goes depends on what folder you told the
installer to put Tux Paint in.
[ What's the default? ]
Personal Files
--------------
You can also create brushes, stamps and fonts in your own directory
for Tux Paint to find.
Linux and Unix
--------------
Your personal Tux Paint directory is "~/.tuxpaint/".
That is, if your home directory is "/home/karl", then
your Tux Paint directory is "/home/karl/.tuxpaint/".
Don't forget the period (".") before the word 'tuxpaint'!
Windows
-------
Your personal Tux Paint directory is named "userdata".
[ Where is it now? ]
To add brushes, stamps and fonts, create subdirectories under
your personal Tux Paint directory named "brushes", "stamps" and "fonts",
respectively.
(For example, if you created a brush named "flower.png", you
would put it in "~/.tuxpaint/brushes/" under Linux or Unix.)
Brushes
-------
The brushes used for drawing with the Brush and Lines tools in
Tux Paint are simply greyscale PNG images.
The alpha (transparency) of the PNG image is used to determine the shape
of the brush, which means that the shape can be 'anti-aliased' and even
partially-transparent!
Brush images should be no wider than 40 pixels across and
no taller than 40 pixels high.
Just place them in the "brushes" directory.
Stamps
------
All stamp-related files go in the "stamps" directory.
It's useful to create subdirectories and sub-subdirectories
there to organize the stamps. (For example, you can have a
"holidays" folder with "halloween" and "christmas" subfolders.)
Images
------
Rubber Stamps in Tux Paint can be made up of a number of separate
files. The one file that is required is, of course, the picture itself.
The Stamps used by Tux Paint are PNG pictures. They can be full-color
or greyscale. The alpha (transparency) of the PNG is used to determine
the actual shape of the picture (otherwise you'll stamp a large
rectangle on your drawings).
The PNGs can be any size, but in practice, a 100 pixels wide by
100 pixels tall (100x100) is quite large for Tux Paint.
Description Text
----------------
Text (".TXT") files with the same name as the PNG.
(e.g., "picture.png"'s description is stored in "picture.txt" in the
same directory.)
Lines beginning with "xx=" (where "xx" is one of the languages
supported; e.g., "de" for German, "fr" for French, etc.) will be
used under the various locales supported.
If no translation is available for the user's locale, the default
string (the first line, which should be in English) is used.
Sound Effects
-------------
WAVE (".WAV") files with the same name as the PNG.
(e.g., "picture.png"'s sound effect is the sound "picture.wav" in the
same directory.)
For sounds for different locales (e.g., if the sound is someone saying
a word, and you want translated versions of the word said),
also create WAV files with the locale's label in the filename, in
the form: "STAMP_LOCALE.wav."
"picture.png"'s sound effect, when Tux Paint is run in Spanish mode,
would be "picture_es.wav". In French mode, "picture_fr.wav". And so on.
If no localized sound effect can be loaded, Tux Paint will attempt to
load the 'default' sound file. (e.g., "picture.wav")
Stamp Options
-------------
Aside from a graphical shape, a textual description, and a sound effect,
stamps can also be given other attributes. To do this, you need
to create a 'data file' for the stamp.
A stamp data file is simply a text file containing the options.
The file has the same name as the PNG image, but a ".dat" extension.
(e.g., "picture.png"'s data file is the text file "picture.dat" in the
same directory.)
Colored Stamps
--------------
Stamps can be made to be either "colorable" or "tintable."
Colorable
---------
"Colorable" stamps they work much like brushes - you pick the stamp
to get the shape, and then pick the color you want it to be.
(Symbol stamps, like the mathematical and musical ones, are an
example.)
Nothing about the original image is used except the transparency
("alpha" channel). The color of the stamp comes out solid.
Add the word "colorable" to the stamp's data file.
Tinted
------
"Tinted" stamps are similar to "colorable" ones, except the
details of the original image are kept. (To put it techically,
the original image is used, but its hue is changed, based on the
currently-selected color.)
Add the word "tintable" to the stamp's data file.
Fonts
-----
The fonts used by Tux Paint are TrueType Fonts (TTF).
Simply place them in the "fonts" directory. Tux Paint will load the
font and provide four different sizes in the 'Font Selector' when
using the 'Text' tool.