Initial revision
This commit is contained in:
commit
365fe3e5b6
350 changed files with 43559 additions and 0 deletions
1
docs/it/AUTHORS.txt
Normal file
1
docs/it/AUTHORS.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Veda prego "docs/AUTHORS.txt"
|
||||
403
docs/it/COPIATURA.txt
Normal file
403
docs/it/COPIATURA.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,403 @@
|
|||
|
||||
Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica
|
||||
Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non
|
||||
ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del
|
||||
software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese
|
||||
della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa
|
||||
traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il
|
||||
significato della licenza GPL.
|
||||
|
||||
This is an unofficial translation of the GNU General Public
|
||||
License into Italian. It was not published by the Free
|
||||
Software Foundation, and does not legally state the
|
||||
distribution terms for software that uses the GNU GPL--only
|
||||
the original English text of the GNU GPL does that. However,
|
||||
we hope that this translation will help Italian speakers
|
||||
understand the GNU GPL better.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO GNU
|
||||
Versione 2, Giugno 1991
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
Traduzione curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di
|
||||
traduzione GNU. Ultimo aggiornamento 19 aprile 2000.
|
||||
|
||||
Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento
|
||||
di licenza, ma non ne è permessa la modifica.
|
||||
|
||||
Preambolo
|
||||
|
||||
Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di
|
||||
togliere all'utente la libertà di condividere e modificare il
|
||||
programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa
|
||||
a garantire la libertà di condividere e modificare il software libero,
|
||||
al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro
|
||||
utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi
|
||||
della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori
|
||||
hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della
|
||||
Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica
|
||||
Generica Minore. Chiunque può usare questa Licenza per i propri
|
||||
programmi.
|
||||
|
||||
Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce
|
||||
alla libertà, non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL)
|
||||
sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libertà di
|
||||
distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se
|
||||
vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che lo possa ottenere
|
||||
se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne
|
||||
delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere
|
||||
fare queste cose.
|
||||
|
||||
Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle
|
||||
restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di
|
||||
chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe
|
||||
responsabilità per chi distribuisce copie del software e per chi lo
|
||||
modifica.
|
||||
|
||||
Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL,
|
||||
sia gratis sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari
|
||||
tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i
|
||||
destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve
|
||||
mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano
|
||||
i propri diritti.
|
||||
|
||||
Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il
|
||||
software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il
|
||||
permesso legale di copiare, distribuire e modificare il Programma.
|
||||
|
||||
Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci
|
||||
che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da
|
||||
GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e
|
||||
ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ciò che hanno
|
||||
non è l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non
|
||||
si rifletta sulla reputazione degli autori originari.
|
||||
|
||||
Infine, ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti
|
||||
sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un
|
||||
programma libero ottenga la proprietà di brevetti, rendendo in pratica
|
||||
il programma cosa di sua proprietà. Per prevenire questa evenienza,
|
||||
abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza
|
||||
d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di licenza d'uso.
|
||||
|
||||
Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la
|
||||
distribuzione e la modifica.
|
||||
|
||||
LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU
|
||||
TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA
|
||||
|
||||
0. Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che
|
||||
contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che
|
||||
tale opera può essere distribuita sotto i termini di questa Licenza
|
||||
Pubblica Generica. Il termine "Programma" nel seguito si riferisce ad
|
||||
ogni programma o opera così definita, e l'espressione "opera basata
|
||||
sul Programma" indica sia il Programma sia ogni opera considerata
|
||||
"derivata" in base alla legge sul copyright; in altre parole, un'opera
|
||||
contenente il Programma o una porzione di esso, sia letteralmente sia
|
||||
modificato o tradotto in un'altra lingua. Da qui in avanti, la
|
||||
traduzione è in ogni caso considerata una "modifica". Vengono ora
|
||||
elencati i diritti dei beneficiari della licenza.
|
||||
|
||||
Attività diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono
|
||||
coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza.
|
||||
L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del
|
||||
programma è coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto
|
||||
costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto
|
||||
che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del
|
||||
Programma il suo output può essere o meno coperto da questa Licenza.
|
||||
|
||||
1. È lecito copiare e distribuire copie letterali del codice
|
||||
sorgente del Programma così come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo,
|
||||
a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una
|
||||
appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si
|
||||
mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza
|
||||
di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma
|
||||
una copia di questa Licenza insieme al Programma.
|
||||
|
||||
È possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una
|
||||
copia del Programma, è anche possibile a propria discrezione
|
||||
richiedere un pagamento in cambio di una copertura assicurativa.
|
||||
|
||||
2. È lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o
|
||||
parte di esso, creando perciò un'opera basata sul Programma, e copiare
|
||||
o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del
|
||||
precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni
|
||||
che seguono:
|
||||
|
||||
a) Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie
|
||||
modificate e la data di ogni modifica.
|
||||
|
||||
b) Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata,
|
||||
che in parte o nella sua totalità derivi dal Programma o da parti
|
||||
di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad
|
||||
ogni terza parte, secondo i termini di questa Licenza.
|
||||
|
||||
c) Se normalmente il programma modificato legge comandi
|
||||
interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che
|
||||
all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un
|
||||
messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di
|
||||
assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di garanzia che
|
||||
si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque può
|
||||
ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve
|
||||
indicare come reperire questa Licenza. Se però il programma di
|
||||
partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio,
|
||||
non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi.
|
||||
|
||||
Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso.
|
||||
Se sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano
|
||||
derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente
|
||||
considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi
|
||||
termini non si applicano a queste parti quando queste vengono
|
||||
distribuite separatamente. Se però queste parti vengono distribuite
|
||||
all'interno di un prodotto che è un'opera basata sul Programma, la
|
||||
distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei
|
||||
termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti
|
||||
si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua
|
||||
parte, chiunque ne sia l'autore.
|
||||
|
||||
Quindi, non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né
|
||||
contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è
|
||||
piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la
|
||||
distribuzione di opere derivati dal Programma o che lo contengano.
|
||||
|
||||
Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal
|
||||
Programma col Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo
|
||||
di memorizzazione o di distribuzione, non è sufficente a includere
|
||||
l'opera non derivata nell'ambito di questa Licenza.
|
||||
|
||||
3. È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su
|
||||
di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o
|
||||
eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che
|
||||
si applichi una delle seguenti condizioni:
|
||||
|
||||
a) Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una
|
||||
forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito
|
||||
secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo
|
||||
comunemente usato per lo scambio di programmi.
|
||||
|
||||
b) Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per
|
||||
almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una
|
||||
copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da
|
||||
calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del
|
||||
trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita
|
||||
secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo
|
||||
comunemente usato per lo scambio di programmi.
|
||||
|
||||
c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state
|
||||
ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente.
|
||||
Questa alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non
|
||||
commerciali e solo se il programma è stato ottenuto sotto forma di
|
||||
codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B.
|
||||
|
||||
Per "codice sorgente completo" di un'opera si intende la forma
|
||||
preferenziale usata per modificare un'opera. Per un programma
|
||||
eseguibile, "codice sorgente completo" significa tutto il codice
|
||||
sorgente di tutti i moduli in esso contenuti, più ogni file associato
|
||||
che definisca le interfacce esterne del programma, più gli script
|
||||
usati per controllare la compilazione e l'installazione
|
||||
dell'eseguibile. In ogni caso non è necessario che il codice sorgente
|
||||
fornito includa nulla che sia normalmente distribuito (in forma
|
||||
sorgente o in formato binario) con i principali componenti del sistema
|
||||
operativo sotto cui viene eseguito il Programma (compilatore, kernel,
|
||||
e così via), a meno che tali componenti accompagnino l'eseguibile.
|
||||
|
||||
Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata
|
||||
indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la
|
||||
copia del codice sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida
|
||||
forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il
|
||||
sorgente è facoltativo per l'acquirente.
|
||||
|
||||
4. Non è lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire
|
||||
il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da
|
||||
questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare
|
||||
o distribuire il Programma non è autorizzato, e farà terminare
|
||||
automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza. D'altra parte
|
||||
ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti, coperti da questa
|
||||
Licenza da parte di persone che violano la Licenza come qui indicato
|
||||
non vedranno invalidata la loro Licenza, purché si comportino
|
||||
conformemente ad essa.
|
||||
|
||||
5. L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza,
|
||||
poiché non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento
|
||||
garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i
|
||||
lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per
|
||||
chi non accetta questa Licenza; perciò, modificando o distribuendo il
|
||||
Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ciò
|
||||
l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i suoi termini e le
|
||||
condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del
|
||||
Programma o di lavori basati su di esso.
|
||||
|
||||
6. Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono
|
||||
distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da
|
||||
parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la
|
||||
distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e
|
||||
queste condizioni. Non è lecito imporre restrizioni ulteriori
|
||||
all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi
|
||||
distribuisce programmi coperti da questa Licenza non e' comunque
|
||||
tenuto a imporre il rispetto di questa Licenza a terzi.
|
||||
|
||||
7. Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una
|
||||
imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione
|
||||
(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte
|
||||
condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che
|
||||
queste condizioni siano dettate dalla corte, da accordi tra le parti o
|
||||
altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di
|
||||
questa Licenza. Se non è possibile distribuire un prodotto in un modo
|
||||
che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e
|
||||
altri obblighi pertinenti, il prodotto non può essere affatto
|
||||
distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti
|
||||
quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare
|
||||
al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare
|
||||
contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire
|
||||
affatto il Programma.
|
||||
|
||||
Se una qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non
|
||||
applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere
|
||||
applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza
|
||||
invece deve essere applicato questo comma nel suo complesso.
|
||||
|
||||
Non è nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere
|
||||
alcun brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà,
|
||||
né di contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo
|
||||
scopo di questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità
|
||||
del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene
|
||||
realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno
|
||||
contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti
|
||||
attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale
|
||||
sistema. L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce
|
||||
distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente
|
||||
non può imporre la scelta del sistema di distribuzione.
|
||||
|
||||
Questo comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo
|
||||
sia una conseguenza del resto di questa Licenza.
|
||||
|
||||
8. Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono
|
||||
limitati da brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il
|
||||
detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa
|
||||
Licenza può aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione,
|
||||
per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il
|
||||
programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da
|
||||
questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in
|
||||
questa Licenza e ne fanno parte a tutti gli effetti.
|
||||
|
||||
9. All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare
|
||||
revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali
|
||||
nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno
|
||||
differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove
|
||||
situazioni.
|
||||
|
||||
Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma
|
||||
asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa
|
||||
Licenza e "da ogni versione successiva", l'acquirente può scegliere se
|
||||
seguire le condizioni della versione specificata o di una successiva.
|
||||
Se il Programma non specifica quale versione di questa Licenza deve
|
||||
applicarsi, l'acquirente può scegliere una qualsiasi versione tra
|
||||
quelle pubblicate dalla Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
10. Se si desidera incorporare parti del Programma in altri
|
||||
programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da
|
||||
queste, è possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne
|
||||
l'autorizzazione. Per il software il cui copyright è detenuto dalla
|
||||
Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation;
|
||||
talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra
|
||||
decisione sarà guidata da due finalità: preservare la libertà di tutti
|
||||
i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la
|
||||
condivisione e il riutilizzo del software in generale.
|
||||
|
||||
|
||||
NON C'È GARANZIA
|
||||
|
||||
11. POICHÉ IL PROGRAMMA È CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C'È
|
||||
GARANZIA PER IL PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI.
|
||||
SE NON INDICATO DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT
|
||||
E LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "COSÌ COM'È", SENZA ALCUN
|
||||
TIPO DI GARANZIA, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA; CIÒ COMPRENDE, SENZA
|
||||
LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E
|
||||
UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE
|
||||
LA QUALITÀ E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA È DELL'ACQUIRENTE. SE IL
|
||||
PROGRAMMA DOVESSE RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO
|
||||
DI OGNI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA.
|
||||
|
||||
12. NÉ IL DETENTORE DEL COPYRIGHT NÉ ALTRE PARTI CHE POSSONO
|
||||
MODIFICARE O RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA
|
||||
LICENZA SONO RESPONSABILI PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A
|
||||
MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN
|
||||
ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI,
|
||||
COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI
|
||||
USARE IL PROGRAMMA; CIÒ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA
|
||||
PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE
|
||||
DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACITÀ DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE
|
||||
CON ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE
|
||||
AVVISATE DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTI DANNI.
|
||||
|
||||
FINE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI
|
||||
|
||||
Appendice: come applicare questi termini a nuovi programmi
|
||||
|
||||
Se si sviluppa un nuovo programma e lo si vuole rendere della maggiore
|
||||
utilità possibile per il pubblico, la cosa migliore da fare è rendere
|
||||
tale programma libero, cosicché ciascuno possa ridistribuirlo e
|
||||
modificarlo sotto questi termini.
|
||||
|
||||
Per fare questo, si inserisca nel programma la seguente nota. La cosa
|
||||
migliore da fare è mettere la nota all`inizio di ogni file sorgente,
|
||||
per chiarire nel modo più efficiente possibile l'assenza di garanzia;
|
||||
ogni file dovrebbe contenere almeno la nota di copyright e
|
||||
l'indicazione di dove trovare l'intera nota.
|
||||
|
||||
<una riga per dire in breve il nome del programma e cosa fa>
|
||||
Copyright (C) <anno> <nome dell'autore>
|
||||
|
||||
Questo programma è software libero; è lecito redistribuirlo o
|
||||
modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU
|
||||
come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2
|
||||
della licenza o (a propria scelta) una versione successiva.
|
||||
|
||||
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma
|
||||
SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di
|
||||
NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si
|
||||
veda la Licenza Pubblica Generica GNU per avere maggiori dettagli.
|
||||
|
||||
Questo programma deve essere distribuito assieme ad una copia
|
||||
della Licenza Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne può
|
||||
ottenere una scrivendo alla Free Software Foundation, Inc., 59
|
||||
Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
Si aggiungano anche informazioni su come si può essere contattati
|
||||
tramite posta elettronica e cartacea.
|
||||
|
||||
Se il programma è interattivo, si faccia in modo che stampi una breve
|
||||
nota simile a questa quando viene usato interattivamente:
|
||||
|
||||
Orcaloca versione 69, Copyright (C) anno nome dell'autore
|
||||
Orcaloca non ha ALCUNA GARANZIA; per dettagli usare il comando `show g'.
|
||||
Questo è software libero, e ognuno è libero di ridistribuirlo secondo
|
||||
certe condizioni; usare il comando `show c' per i dettagli.
|
||||
|
||||
Gli ipotetici comandi "show g" e "show c" mostreranno le parti
|
||||
appropriate della Licenza Pubblica Generica. Chiaramente, i comandi
|
||||
usati possono essere chiamati diversamente da "show g" e "show c" e
|
||||
possono anche essere selezionati con il mouse o attraverso un menù, o
|
||||
comunque sia pertinente al programma.
|
||||
|
||||
Se necessario, si deve anche far firmare al proprio datore di lavoro
|
||||
(per chi lavora come programmatore) o alla propria scuola, per chi è
|
||||
studente, una "rinuncia al copyright" per il programma. Ecco un
|
||||
esempio con nomi fittizi:
|
||||
|
||||
Yoyodinamica SPA rinuncia con questo documento ad ogni diritto sul
|
||||
copyright del programma `Orcaloca' (che svolge dei passi di
|
||||
compilazione) scritto da Giovanni Smanettone.
|
||||
|
||||
<firma di Primo Tizio>, 1 April 3000
|
||||
Primo Tizio, Presidente
|
||||
|
||||
I programmi coperti da questa Licenza Pubblica Generica non possono
|
||||
essere incorporati all'interno di programmi proprietari. Se il
|
||||
proprio programma è una libreria di funzioni, può essere più utile
|
||||
permettere di collegare applicazioni proprietarie alla libreria. Se
|
||||
si ha questa intenzione consigliamo di usare la Licenza Pubblica
|
||||
Generica Minore GNU (LGPL) invece di questa Licenza.
|
||||
1
docs/it/FAQ.txt
Normal file
1
docs/it/FAQ.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Veda prego "docs/FAQ.txt"
|
||||
1
docs/it/INSTALL.txt
Normal file
1
docs/it/INSTALL.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Veda prego "docs/INSTALL.txt"
|
||||
1
docs/it/PNG.txt
Normal file
1
docs/it/PNG.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Veda prego "docs/PNG.txt"
|
||||
1
docs/it/README.txt
Normal file
1
docs/it/README.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Veda prego "docs/README.txt"
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue