Galician docs translation refresh
Should be complete! h/t Miguel Bouzada
This commit is contained in:
parent
ddc972ddde
commit
3606e82cd5
18 changed files with 577 additions and 547 deletions
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
3 March 2021 </p>
|
||||
3 Marzo 2021 </p>
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
|
|
@ -80,7 +80,7 @@
|
|||
<h4>gettext</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Tux Paint utiliza o idioma do sistema xunto coa biblioteca «gettext» para admitir varios idiomas (p. ex., o español). Necesitará ter a biblioteca gettext instalada. </p>
|
||||
Tux Paint utiliza a configuración local do sistema xunto coa biblioteca «gettext» para admitir varios idiomas (p. ex., o español). Necesitará ter a biblioteca gettext instalada. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<a href="http://www.gnu.org/software/gettext/">http://www.gnu.org/software/gettext/</a>
|
||||
|
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
<h4>Compatibilidade de SVG</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
A partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint pode cargar imaxes SVG (gráficos vectoriais escalábeis) como selos. Admítense dous conxuntos de bibliotecas e pódese desactivar completamente a compatibilidade SVG (a través de «<code>make SVG_LIB:=</code>») </p>
|
||||
A partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint pode cargar imaxes SVG (Scalable Vector Graphics — Gráficos Vectoriais Escalábeis) como selos. Admítense dous conxuntos de bibliotecas e pódese desactivar completamente a compatibilidade SVG (a través de «<code>make SVG_LIB:=</code>») </p>
|
||||
|
||||
<h5>librsvg-2 & libCairo2 (bibliotecas máis recentes)</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
|
|
@ -214,7 +214,7 @@
|
|||
Lea as notas pertinentes se está a construír para Win9X/ME. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h4>Executando o instalador:</h4>
|
||||
<h4>Executar o instalador:</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Faga dobre clic no executábel do instalador de Tux Paint (ficheiro .EXE) e siga as instrucións.
|
||||
|
|
@ -295,7 +295,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
Desactivando a compatibilidade de «SVG» (e, polo tanto, as dependencias de «Cairo, libSVG, e svg-cairo»: </h4>
|
||||
Desactivar a compatibilidade de «SVG» (e, polo tanto, as dependencias de «Cairo, libSVG, e svg-cairo»: </h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Para desactivar a compatibilidade con SVG (por exemplo, se o seu sistema non é compatíbel coa biblioteca de Cairo ou outras dependencias relacionadas co SVG), pode executar «<code>make</code>» engadindo «<code>SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG</code>»:
|
||||
|
|
@ -307,7 +307,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
Desactivando a compatibilidade de «Pango» (e, polo tanto, as dependencias de «Pango, Cairo, etc.»: </h4>
|
||||
Desactivar a compatibilidade de «Pango» (e, polo tanto, as dependencias de «Pango, Cairo, etc.»: </h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Antes da versión 0.9.18, Tux Paint utilizaba a biblioteca <code>libSDL_ttf</code> para renderizar texto usando tipos de letra TrueType. Dende o 0.9.18 úsase <code>libSDL_Pango</code>, xa que ten unha mellor compatibilidade coa internacionalización. Non obstante, se quere desactivar o uso de SDL_Pango, pode facelo executando «<code>make</code>» engadindo «<code>SDL_PANGO_LIB=</code>»: </p>
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@
|
|||
<p>
|
||||
<b>Nota:</b> De xeito predeterminado, «<code>tuxpaint</code>», o programa executábel, colócase en «<code>/usr/local/bin/</code>». Os ficheiros de datos (imaxes, sons, etc.) colócanse en «<code>/usr/local/share/tuxpaint/</code>». </p>
|
||||
|
||||
<h5>Cambiando onde van as cousas</h5>
|
||||
<h5>Cambiar onde van as cousas</h5>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Pode cambiar onde irán as cousas axustando as variábeis de «<code>Makefile</code>» na liña de ordes. «<code>DESTDIR</code>» úsase para colocar a saída nunha área de espera para a creación de paquetes. «<code>PREFIX</code>» é a base de onde van todos os demais ficheiros e, de xeito predeterminado, está estabelecido en «<code>/usr/local</code>». </p>
|
||||
|
|
@ -414,7 +414,7 @@
|
|||
|
||||
<dt><code>LOCALE_PREFIX</code></dt>
|
||||
<dd>
|
||||
Onde irán os ficheiros de tradución para Tux Paint e onde os buscará Tux Paint. (Estabelécese en «<code>$(PREFIX)/share/locale/</code>») (A localización final dun ficheiro de tradución estará no directorio local (por exemplo, «<code>es</code>» para o español), dentro do subdirectorio «<code>LC_MESSAGES</code>»). </dd>
|
||||
Onde irán os ficheiros de tradución para Tux Paint e onde os buscará Tux Paint. (Estabelécese en «<code>$(PREFIX)/share/locale/</code>») (A localización final dun ficheiro de tradución estará no directorio da configuración local (por exemplo, «<code>es</code>» para o español), dentro do subdirectorio «<code>LC_MESSAGES</code>»). </dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -441,10 +441,10 @@
|
|||
Cando remate, prema no botón pechar. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h4>Usando o Panel de control</h4>
|
||||
<h4>Usar o Panel de control</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Tamén é posible usar a entrada «TuxPaint (só eliminar)« na sección Engadir/Eliminar programas do Panel de control. </p>
|
||||
Tamén é posíbel usar a entrada «TuxPaint (só eliminar)« na sección Engadir/Eliminar programas do Panel de control. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue