Galician docs translation refresh
Should be complete! h/t Miguel Bouzada
This commit is contained in:
parent
ddc972ddde
commit
3606e82cd5
18 changed files with 577 additions and 547 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ Documentación de opcións
|
|||
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
3 March 2021
|
||||
3 Marzo 2021
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|
||||
buttonsize=TAMAÑO
|
||||
|
||||
Estableza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de
|
||||
Estabeleza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de
|
||||
usuario de Tux Paint (substituíndo o predeterminado de «48»).
|
||||
Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou dispositivos
|
||||
de entrada groseiros, como rastrexadores de ollos.
|
||||
|
|
@ -278,8 +278,8 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|
||||
uppercase=yes
|
||||
Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo,
|
||||
«Pincel» será «PINCEL»). Útil para os nenos que saben ler, pero
|
||||
que ata agora só aprenderon maiúsculas.
|
||||
«Pincel» será «PINCEL»). Útil para os cativos que saben ler,
|
||||
pero que ata agora só aprenderon maiúsculas.
|
||||
|
||||
grab=yes
|
||||
|
||||
|
|
@ -298,7 +298,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
para gardar, [Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.)
|
||||
|
||||
Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas
|
||||
por nenos que non teñen experiencia con teclados.
|
||||
por cativos que non teñen experiencia con teclados.
|
||||
|
||||
nowheelmouse=yes
|
||||
Isto desactiva a compatibilidade para a roda dos ratos que a
|
||||
|
|
@ -310,9 +310,9 @@ Usuarios de Windows
|
|||
Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns
|
||||
medio e dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15,
|
||||
cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do rato para
|
||||
non adestrar aos nenos a usar o botón incorrecto.
|
||||
non adestrar aos cativos a usar o botón incorrecto.
|
||||
|
||||
Porén, para os nenos que teñen problemas co rato, pódese
|
||||
Porén, para os cativos que teñen problemas co rato, pódese
|
||||
desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do rato
|
||||
(devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento) usando esta
|
||||
opción.
|
||||
|
|
@ -359,8 +359,9 @@ Usuarios de Windows
|
|||
configuración local, se o hai, é o que coincide coa
|
||||
configuración local en que se está a executar Tux Paint.
|
||||
|
||||
Para cargar todos os tipos de letra específicos de idiomas (o
|
||||
comportamento antigo), configure esta opción.
|
||||
Para cargar todos os tipos de letra específicos das
|
||||
configuracións locais (o comportamento antigo), configure esta
|
||||
opción.
|
||||
|
||||
nostamps=yes
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,7 +374,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
suposto, ningún selo estará dispoñíbel.
|
||||
|
||||
nostampcontrols=yes
|
||||
Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, virar
|
||||
Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, inverter
|
||||
e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e
|
||||
só fornece os selos básicos.
|
||||
|
||||
|
|
@ -399,8 +400,8 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|
||||
mirrorstamps=yes
|
||||
|
||||
Para os selos que se poden relectir, esta opción estabeleceos de
|
||||
xeito predeterminado na súa forma reflectida.
|
||||
Para os selos que se poden reflectir, esta opción estabeléceos
|
||||
de xeito predeterminado na súa forma reflectida.
|
||||
|
||||
Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de
|
||||
dereita a esquerda no canto de de esquerda a dereita.
|
||||
|
|
@ -424,7 +425,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
onscreen-keyboard-disable-change=yes
|
||||
Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en
|
||||
pantalla cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil
|
||||
para simplificar as cousas para os nenos pequenos.
|
||||
para simplificar as cousas para os máis pequechos.
|
||||
Nota: Usar esta opción implica automaticamente
|
||||
onscreen-keyboard=yes, polo que estabelecer ambas as cousas é
|
||||
redundante.
|
||||
|
|
@ -449,12 +450,12 @@ Usuarios de Windows
|
|||
valores permitidos van do 1 ao 7. O valor predeterminado é 7.
|
||||
|
||||
joystick-hat-timeout=MILISEGUNDOS
|
||||
Establece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse
|
||||
Estabelece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse
|
||||
automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os valores
|
||||
permitidos van de 0 a 3000. O valor predeterminado é 1000.
|
||||
|
||||
joystick-hat-slowness=VELOCIDADE
|
||||
Establece un atraso en cada movemento automático, o que permite
|
||||
Estabelece un atraso en cada movemento automático, o que permite
|
||||
diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores permitidos van de
|
||||
0 a 500. O valor predeterminado é 15.
|
||||
|
||||
|
|
@ -614,8 +615,8 @@ Usuarios de Windows
|
|||
configuración ou o valor predeterminado para «savedir» como o
|
||||
lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis, selos,
|
||||
imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da versión 0.9.18,
|
||||
pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir»,
|
||||
máis abaixo).
|
||||
pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir», a
|
||||
continuación).
|
||||
|
||||
Exemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
|
||||
|
||||
|
|
@ -632,9 +633,9 @@ Usuarios de Windows
|
|||
almacenen imaxes, en función da configuración XDG (X
|
||||
Desktop Group). (Probe a executar a liña de ordes
|
||||
«xdg-user-dir PICTURES» para descubrilo.)
|
||||
Normalmente (no idioma inglés), este será un subdirectorio
|
||||
«Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/Imaxes»
|
||||
tamén coñecido como «~/Imaxes»).
|
||||
Normalmente (na configuración local inglesa), este será un
|
||||
subdirectorio «Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir,
|
||||
«$HOME/Imaxes» tamén coñecido como «~/Imaxes»).
|
||||
Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non se
|
||||
pode ler a configuración XDG, ou non se estabelece nada
|
||||
«XDG_PICTURES_DIR».
|
||||
|
|
@ -643,7 +644,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|
||||
Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase e
|
||||
usarase un novo subdirectorio «TuxPaint». (p. ex.:
|
||||
«~/Imaxes/TuxPaintx) Cando se usa a opción «--exportdir»,
|
||||
«~/Imaxes/TuxPaint») Cando se usa a opción «--exportdir»,
|
||||
empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún
|
||||
subdirectorio «TuxPaint»).
|
||||
|
||||
|
|
@ -1181,7 +1182,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
alemán) que debe usar.
|
||||
|
||||
(Se a súa configuración local xa está configurada, por
|
||||
exemplo, coa variable de contorno «$LANG», esta opción non é
|
||||
exemplo, coa variábel de contorno «$LANG», esta opción non é
|
||||
necesaria, xa que Tux Paint respecta a configuración do seu
|
||||
contorno, se é posíbel).
|
||||
|
||||
|
|
@ -1529,41 +1530,45 @@ Idiomas dispoñíbeis
|
|||
demais. Vexa a sección «Tipos de letra especiais», a continuación.
|
||||
|
||||
Nota: Tux Paint fornece un método de entrada alternativo para
|
||||
introducir caracteres coa ferramenta Texto nalgunhas rexións. A(s)
|
||||
combinación(s) de teclas indicada(s) pode usarse para percorrer os
|
||||
métodos de entrada admitidos mentres a ferramenta Texto está activa.
|
||||
introducir caracteres coa ferramenta Texto nalgunhas configuracións
|
||||
locais. A(s) combinación(s) de teclas indicada(s) pode usarse para
|
||||
percorrer os métodos de entrada admitidos mentres a ferramenta Texto
|
||||
está activa.
|
||||
|
||||
Axustando o idioma do seu contorno
|
||||
Axustar o idioma do seu contorno
|
||||
|
||||
Cambiar o seu idioma afectará a gran parte do seu contorno.
|
||||
Cambiar a súa configuración local afectará a gran parte do seu
|
||||
contorno.
|
||||
|
||||
Como se indicou anteriormente, ademais de permitirche escoller o
|
||||
idioma en tempo de execución empregando opcións de liña de ordes
|
||||
(«--lang» e «--locale»), Tux Paint respecta o axuste de idioma do seu
|
||||
contorno.
|
||||
(«--lang» e «--locale»), Tux Paint respecta o axuste da configuración
|
||||
local do seu contorno.
|
||||
|
||||
Se aínda non estabeleceu a configuración rexional do seu contorno, o
|
||||
Se aínda non estabeleceu a configuración local do seu contorno, o
|
||||
seguinte explicará brevemente como:
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux/Unix
|
||||
|
||||
Primeiro, asegúrese de que a configuración rexional que quere usar
|
||||
está activada editando o ficheiro «/etc/locale.gen» no seu sistema e
|
||||
logo executando o programa «locale-gen» como superusuario «root».
|
||||
Primeiro, asegúrese de que a configuración local que quere usar está
|
||||
activada editando o ficheiro «/etc/locale.gen» no seu sistema e logo
|
||||
executando o programa «locale-gen» como superusuario «root».
|
||||
|
||||
Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «dpkg-reconfigure
|
||||
locales» como superusuario (root) para abrir un diálogo de
|
||||
configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo
|
||||
dpkg-reconfigure localeconf» (é posíbel que teña que instalar antes
|
||||
o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o
|
||||
ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir os idiomas
|
||||
que queiran, da lista que se atopa en «/usr/share/i18n/SUPPORTED».
|
||||
ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir as
|
||||
configuracións locais que queiran, da lista que se atopa en
|
||||
«/usr/share/i18n/SUPPORTED».
|
||||
|
||||
Após, antes de executar Tux Paint, configure a súa variábel de
|
||||
contorno «$LANG» a unha das rexións mencionadas anteriormente. (Se
|
||||
quere que todos os programas que se poidan traducir o sexan, pode
|
||||
que queira colocar o seguinte no seu script de inicio de sesión; por
|
||||
exemplo, «~/.profile», «~/.bashrc», «~/.cshrc», etc.)
|
||||
contorno «$LANG» a unha das configuracións locais mencionadas
|
||||
anteriormente. (Se quere que todos os programas que se poidan
|
||||
traducir o sexan, pode que queira colocar o seguinte no seu script
|
||||
de inicio de sesión; por exemplo, «~/.profile», «~/.bashrc»,
|
||||
«~/.cshrc», etc.)
|
||||
|
||||
Por exemplo, nunha consola Bourne (como BASH):
|
||||
|
||||
|
|
@ -1579,7 +1584,7 @@ Axustando o idioma do seu contorno
|
|||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
|
||||
Tux Paint recoñecerá a configuración rexional actual e empregará de
|
||||
Tux Paint recoñecerá a configuración local actual e empregará de
|
||||
xeito predeterminado os ficheiros apropiados. Polo tanto, esta
|
||||
sección é só para persoas que proban idiomas diferentes.
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue