From 3160b07a3c139e275f73e6f14a752c0f181133ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Fri, 14 Oct 2022 00:25:01 -0700 Subject: [PATCH] Punjabi translation update --- docs/AUTHORS.txt | 5 +- docs/CHANGES.txt | 5 +- src/po/pa.po | 1026 +++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 512 insertions(+), 524 deletions(-) diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 5e5a20d44..d9dcbc44b 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -2,11 +2,11 @@ AUTHORS.txt for Tux Paint Tux Paint - A simple drawing program for children. -Copyright (c) 2002-2021 +Copyright (c) 2002-2022 Various contributors (see below, and CHANGES.txt) http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - May 6, 2022 +June 17, 2002 - October 14, 2022 * Design and Coding: @@ -886,6 +886,7 @@ June 17, 2002 - May 6, 2022 Ed Montgomery * Punjabi + A S Alam Arshpreet Singh * Persian diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 03af33822..317e0075e 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,7 @@ Various contributors (see below, and AUTHORS.txt) http://www.tuxpaint.org/ -2022.October.7 (0.9.29) +2022.October.14 (0.9.29) * Improvements to "Stamp" tool: ----------------------------- * Stamps may now be rotated. @@ -188,6 +188,9 @@ http://www.tuxpaint.org/ * Portuguese (Portugal) translation Hugo Carvalho + * Punjabi translation + A S Alam + * Korean translation Mark Kim diff --git a/src/po/pa.po b/src/po/pa.po index 51328210e..3ae740cea 100644 --- a/src/po/pa.po +++ b/src/po/pa.po @@ -1,30 +1,34 @@ # Punjabi translation tuxpaint. # Copyright (C) 2014 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. -# Arshpreet singh , 2013. # +# Arshpreet singh , 2013. +# A S Alam , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 00:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n" -"Last-Translator: Arshpreet singh \n" -"Language-Team: none>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-03 16:39-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 16:28-0700\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" -msgstr "ਕਾਲਾ " +msgstr "ਕਾਲਾ!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 +#, fuzzy msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "ਗੂੜਾ ਗਰੇ " +msgstr "ਗੂੜਾ ਗ ਰੇ " #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 @@ -34,72 +38,72 @@ msgstr "ਫਿੱਕਾ ਗਰੇ " #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" -msgstr "ਚਿੱਟਾ " +msgstr "ਚਿੱਟਾ!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" -msgstr "ਲਾਲ " +msgstr "ਲਾਲ!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" -msgstr "ਸੰਤਰੀ" +msgstr "ਸੰਤਰੀ!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" -msgstr "ਪੀਲਾ " +msgstr "ਪੀਲਾ!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" -msgstr "ਫਿੱਕਾ ਹਰਾ " +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਹਰਾ!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" -msgstr "ਗੂੜਾ ਹਰਾ " +msgstr "ਗੂੜਾ ਹਰਾ!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" -msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ " +msgstr "ਅਸਮਾਨੀ!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" -msgstr "ਨੀਲਾ " +msgstr "ਨੀਲਾ!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" -msgstr "ਜਾਮਨੀ" +msgstr "ਜਾਮਨੀ!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" -msgstr "ਫਿੱਕਾ ਜਾਮਨੀ" +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਜਾਮਨੀ!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" -msgstr "ਗੁਲਾਬੀ " +msgstr "ਗੁਲਾਬੀ!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" -msgstr "ਭੂਰਾ " +msgstr "ਭੂਰਾ!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" -msgstr "ਫਿੱਕਾ ਭੂਰਾ " +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਭੂਰਾ!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" -msgstr "ਫਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ " +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that @@ -120,13 +124,13 @@ msgstr "ਫਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ " #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:196 +#: ../dirwalk.c:188 msgid "qx" -msgstr "" +msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:196 +#: ../dirwalk.c:188 msgid "QX" -msgstr "" +msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at @@ -134,82 +138,78 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:221 +#: ../dirwalk.c:213 msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:224 +#: ../dirwalk.c:216 msgid ",.?!" -msgstr "" +msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:227 +#: ../dirwalk.c:219 msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:230 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "017" -msgstr "" +msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:233 +#: ../dirwalk.c:225 msgid "O0" -msgstr "" +msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:236 +#: ../dirwalk.c:228 msgid "1Il|" -msgstr "" +msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:240 +#: ../dirwalk.c:232 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:241 +#: ../dirwalk.c:233 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:242 +#: ../dirwalk.c:234 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:243 +#: ../dirwalk.c:235 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9b" #: ../fill_tools.h:50 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" #: ../fill_tools.h:51 -#, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" -msgstr "ਬੁਰਸ਼ " +msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: ../fill_tools.h:52 -#, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" -msgstr "ਲਕੀਰਾਂ ਮਾਰੋ " +msgstr "ਰੇਖਿਕ" #: ../fill_tools.h:53 msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਡੀਅਲ" #: ../fill_tools.h:57 -#, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰੰਗ ਭਰੋ " +msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../fill_tools.h:58 -#, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰੰਗ ਭਰੋ " +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਹੱਥ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../fill_tools.h:59 msgid "" @@ -226,89 +226,86 @@ msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" -msgstr "ਵਾਹ ਕਿਆ ਬਾਤ !" +msgstr "ਵਾਹ!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" -msgstr "ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ !" +msgstr "ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" -msgstr "ਸਾਬਾਸ਼ ਹੋਰ ਵਧੀਆ ਕਰੋ " +msgstr "ਸਾਬਾਸ਼, ਲੱਗੇ ਰਹੋ!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" -msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ " +msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:88 +#: ../im.c:80 msgid "English" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ " +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:91 +#: ../im.c:83 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "ਹੀਰਾਗਾਨਾ" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:94 +#: ../im.c:86 msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਟਾਕਾਨਾ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:97 +#: ../im.c:89 msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "ਹੁੰਗਲ" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:100 +#: ../im.c:92 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "ਥਾਈ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:103 +#: ../im.c:95 msgid "ZH_TW" -msgstr "" +msgstr "ZH_TW" #. Add menu items #: ../macos.m:56 -#, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" -msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ " +msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ ਬਾਰੇ" #: ../macos.m:61 -#, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" -msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ " +msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ ਓਹਲੇ" #: ../macos.m:64 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" #: ../macos.m:67 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" #: ../macos.m:71 -#, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" -msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ " +msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:101 ../macos.m:109 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" #. "Minimize" item #: ../macos.m:104 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" @@ -316,7 +313,7 @@ msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ " #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" -msgstr "ਬਚਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੋਫਟਵੇਰ " +msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਡਰਾਇੰਗ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -326,29 +323,37 @@ msgid "" "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" +"ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਮੁਫ਼ਤ, 3 ਤੋਂ 12 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਇਨਾਮ ਜੇਤੂ ਡਰਾਇੰਗ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹੈ।" +" ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਦੇ ਸਕੂਲਾਂ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਡਰਾਇੰਗ ਸਿਖਲਾਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ" +" ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਤੇ" +" ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਟੂਨ ਮਸਖਰਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ" +" ਸੇਧਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" +"ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਕੈਨਵਸ ਅਤੇ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਡਰਾਇੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਟੂਲ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ" +" ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਕਲਪਣਾ ਕਰ ਸਕਣ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24 msgid "New Breed Software et al." -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਨਸਲ ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36 msgid "The Magic tool is a set of special effects" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਜਿਕ ਟੂਲ ਖਾਸ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "" +"ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੱਥ ਨਾਲ ਕਈ ਬੁਰਸ਼ਾਂ ਤੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਹਰ ਟੂਲ ਰਬੜ ਦੀ ਮੋਹਰ ਜਾਂ ਸਟਿੱਕਰਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਰਗਾ ਹੈ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 msgid "" @@ -396,6 +401,11 @@ msgid "" "adjustments. Instructional information shown while using some other tools " "has also been expanded." msgstr "" +"ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਦਾ ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਨਾਉਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ ਛੇ-ਭੁਜੀ (5-ਬਾਹੀਆਂ) ਅਤੇ ਸੱਤ-ਭੁਜੀ (7 ਬਾਹੀਆਂ)" +" ਬਹੁ-ਭੁਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ। ਸ਼ਕਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਖਿੱਚਿਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ (ਜਿਵੇਂ ਚਤੁਰਭੁਜ," +" ਅੰਡਾਕਾਰ ਆਦਿ), ਲਈ ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ਕਲ ਦੇ" +" ਅਨੁਸਾਰੀ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਢਾਂਚਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦ" +" ਕਿ ਕੁਝ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਵੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 msgid "" @@ -501,6 +511,9 @@ msgid "" "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "with others." msgstr "" +"ਆਖਰ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਕੱਲੀਆਂ ਡਰਾਇੰਗਾਂ ਤੇ GIF ਐਨੀਮੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ" +" ਦੀ ਚੋਣ ਜੋੜੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਕਾਰਟੂਨਾਂ ਤੇ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋਅ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ" +" ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85 msgid "" @@ -518,6 +531,8 @@ msgid "" "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "speaker is available." msgstr "" +"ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਨੇ ਹੁਣ ਸਟੀਰਿਓ ਸਾਊਂਢ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਬੋਲੇ" +" ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂ ਜਿੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸਪੀਕਰ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ, ਉੱਥੇ ਫਾਇਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91 msgid "" @@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 msgid "Square" -msgstr "ਵਰਗ " +msgstr "ਵਰਗ" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271 @@ -547,7 +562,7 @@ msgstr "ਆਇਤ" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275 msgid "Circle" -msgstr "ਚਕਰ " +msgstr "ਚੱਕਰ" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279 @@ -557,7 +572,7 @@ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283 msgid "Triangle" -msgstr "ਤਿਕੋਣ " +msgstr "ਤਿਕੋਣ" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287 @@ -566,27 +581,25 @@ msgstr "ਪੰਜਭੁਜ" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 -#, fuzzy #| msgid "Pentagon" msgid "Hexagon" -msgstr "ਪੰਜਭੁਜ" +msgstr "ਛੇਭੁਜ" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 -#, fuzzy #| msgid "Pentagon" msgid "Heptagon" -msgstr "ਪੰਜਭੁਜ" +msgstr "ਸੱਤਭੁਜ" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 msgid "Octagon" -msgstr "ਅਠਭੁਜਾ" +msgstr "ਅੱਠਭੁਜ" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303 msgid "Rhombus" -msgstr "ਸਮ ਚੁਤਰਭੁਜ " +msgstr "ਸਮ-ਚੁਤਰਭੁਜ " #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) @@ -594,77 +607,78 @@ msgstr "ਸਮ ਚੁਤਰਭੁਜ " #: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315 #: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਰਾ" #. Description of a square #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "ਵਰਗ ਇੱਕ ਆਇਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " +msgstr "ਵਰਗ ਚਾਰੇ ਬਰਾਬਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ ਆਇਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "ਆਇਤ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰ ਸਮਕੋਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ " +msgstr "ਆਇਤ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰ ਸਮਕੋਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" #. Description of a circle #: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "ਚੱਕਰ ਇੱਕ ਅਜੇਹਾ ਬਿੰਦੁ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਵਿਆਸ ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ " +msgstr "" +"ਚੱਕਰ ਅਜਿਹੀ ਚਾਪ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬਿੰਦੂ ਉਸ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਬਰਾਬਰ ਦੂਰੀ ਉੱਤੇ" +" ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342 msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸ਼ਕਲ ਅੰਡੇ ਦੀ ਤਰਾਂ ਗੋਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ " +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸ਼ਕਲ ਖਿੱਚੇ ਹੋਏ ਅੰਡੇ ਦੀ ਤਰਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #. Description of a triangle #: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346 msgid "A triangle has three sides." -msgstr "ਤਿਕੋਣ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ " +msgstr "ਤਿਕੋਣ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350 msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " +msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354 -#, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." -msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " +msgstr "ਛੇਭੁਜ ਦੀਆਂ ਛੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358 -#, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." -msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " +msgstr "ਸੱਤਭੁਜ ਦੀਆਂ ਸੱਤ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of an octagon #: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362 msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "ਅਠਭੁਜ ਦੀਆਂ ਅਠ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " +msgstr "ਅੱਠਭੁਜ ਦੀਆਂ ਅੱਠ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "ਸਮਚੁਤਰਭੁਜ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ" +msgstr "" +"ਸਮਚੁਤਰਭੁਜ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਹਮਣੀਆਂ ਭੁਜਾਵਾਂ ਸਮਾਂਤਰ" +" ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "3 ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ ਹੈ।" #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "4 ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ ਹੈ।" #: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "5 ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ ਹੈ।" #: ../shapes.h:433 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -672,11 +686,11 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" -"ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ " -"ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ " +"ਸ਼ਕਲ ਚੁਣੋ। ਵਹਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤੇ" +" ਸ਼ਕਲ ਠੀਕ ਲੱਗੇ ਤਾਂ ਛੱਡ ਦਿਓ। ਇਸ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਏਧਰ ਓਧਰ ਹਿਲਾਓ ਅਤੇ ਮੁੜ ਵਹਾਉਣ ਲਈ" +" ਫੇਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../shapes.h:434 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -684,164 +698,163 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" -"ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ " -"ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ " +"ਸ਼ਕਲ ਚੁਣੋ। ਵਹਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤੇ" +" ਸ਼ਕਲ ਠੀਕ ਲੱਗੇ ਤਾਂ ਛੱਡ ਦਿਓ।" #: ../shapes.h:440 msgid "Draw shapes from the center." -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਸ਼ਕਲਾਂ ਵਾਹੋ।" #: ../shapes.h:441 msgid "Draw shapes from a corner." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਸ਼ਕਲਾਂ ਵਾਹੋ।" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" -msgstr "ਟੂਲਸ " +msgstr "ਟੂਲ" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" -msgstr "ਰੰਗ " +msgstr "ਰੰਗ" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" -msgstr "ਬੁਰਸ਼ " +msgstr "ਬੁਰਸ਼" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" -msgstr "ਮਿਟਾਓ " +msgstr "ਰਬੜਾਂ" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" -msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ " +msgstr "ਮੋਹਰਾਂ" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" -msgstr "ਚਿਤਰ" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" -msgstr "ਅਖਰ " +msgstr "ਅੱਖਰ" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" -msgstr "ਜਾਦੂ " +msgstr "ਜਾਦੂ" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 -#, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" -msgstr "ਭਰੋ " +msgstr "ਭਰੋ" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" -msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ " +msgstr "ਪੇਂਟ" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" -msgstr "ਤਸਵੀਰ " +msgstr "ਮੋਹਰ" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" -msgstr "ਲਕੀਰਾਂ ਮਾਰੋ " +msgstr "ਲਕੀਰਾਂ" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" -msgstr "ਅਖਰ " +msgstr "ਅੱਖਰ" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਟ" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" -msgstr "ਭਰੋ " +msgstr "ਭਰੋ" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" -msgstr "ਰਦ ਕਰੋ " +msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" -msgstr "ਮੁੜ ਦੁਹਰਾਓ " +msgstr "ਪਰਤਾਓ" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" -msgstr "ਮਿਟਾਓ " +msgstr "ਰਬੜ" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" -msgstr "ਨਵਾਂ " +msgstr "ਨਵਾਂ" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9236 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8859 msgid "Open" -msgstr "ਖੋਲੋ " +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" -msgstr "ਸੇਵ ਕਰੋ " +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" -msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ " +msgstr "ਬਾਹਰ" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਰੰਗ ਭਰੋ " +msgstr "ਰੰਗ ਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਚੱਕ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਵਾਹੋ।" #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "ਕੋਈ ਤਸਵੀਰ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਵਿਚ ਲਗਾਓ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਦੁਆਲੇ ਮੋਹਰ ਲਾਉਣ ਲਈ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ।" #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "ਲਾਖੀਰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰੋ " +msgstr "ਲਕੀਰ ਵਹਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡੋ।" #: ../tools.h:128 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ ਲਿਖਣਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਓ " +msgstr "" +"ਲਿਖਤ ਲਈ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ। ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ" +" ਹੋ। ਲਿਖਤ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ [Enter] ਜਾਂ [Tab] ਦਬਾਓ।" #: ../tools.h:132 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" @@ -849,95 +862,101 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ ਲਿਖਣਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਓ " +msgstr "" +"ਲਿਖਤ ਲਈ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ। ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ" +" ਹੋ। ਲਿਖਤ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ [Enter] ਜਾਂ [Tab] ਦਬਾਓ। ਚੋਣਕਾਰ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਅਤੇ" +" ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਲਿਖਤ ਸਟਾਈਲ ਨੂੰ" +" ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Magic tool instruction #: ../tools.h:138 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਦੂਈ ਏਫ੍ਫੇਕ੍ਤ ਪਾ ਸਕਦੇ ਓ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜਾਦੂਗਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੁਣੋ!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:141 msgid "Undo!" -msgstr "ਖਾਰਜ਼" +msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:144 msgid "Redo!" -msgstr "ਮੁੜੋ" +msgstr "ਪਰਤਾਓ!" #. Eraser tool #: ../tools.h:147 msgid "Eraser!" -msgstr "ਮਿਟਾਓ " +msgstr "ਰਬੜ!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:150 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਰੰਗ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ " +msgstr "ਨਵੀਂ ਡਰਾਇੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਰੰਗ ਤਾਂ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ।" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:153 msgid "Open…" -msgstr "ਖੋਲੋ" +msgstr "…ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:156 msgid "Your image has been saved!" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬਣਾਈ ਤਸਵੀਰ ਸੇਵ ਹੋ ਗਈ ਹੈ " +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:159 msgid "Printing…" -msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ " +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:162 msgid "Bye bye!" -msgstr "ਬਾਏ ਬਾਏ " +msgstr "ਬਾਏ ਬਾਏ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:166 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "ਲਾਈਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਛਡੋ " +msgstr "ਲਕੀਰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਦੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੱਡੋ।" #: ../tools.h:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" -msgstr "ਲਾਈਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਛਡੋ " +msgstr "ਲਕੀਰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਦੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੱਡੋ (ਤੁਹਾਡੀ ਲਕੀਰ ਦਾ ਕੋਣ %.0f ਹੈ।)" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "ਸ਼ੇਪ ਵਧਾਉਣ ਲੈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਦੱਬੀ ਰਖੋ " +msgstr "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ।" #: ../tools.h:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" -msgstr "ਸ਼ੇਪ ਵਧਾਉਣ ਲੈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਦੱਬੀ ਰਖੋ " +msgstr "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ। (ਇਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ \"%.2g:1\" ਹੈ।)" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:174 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr " ਸੇਪ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਪਰ੍ਜੋਗ ਕਰੋ " +msgstr "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ। ਇਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../tools.h:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" -msgstr " ਸੇਪ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਪਰ੍ਜੋਗ ਕਰੋ " +msgstr "" +"ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ। ਇਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। (ਇਹ %d ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਿਆ" +" ਹੈ।)" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:178 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਇਸਨੂੰ ਬਨਾਓ " +msgstr "ਚਲੋ, ਠੀਕ ਹੈ... ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:181 @@ -945,6 +964,8 @@ msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ [Tab] ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ [Enter]" +" ਦਬਾਓ)। ਤਦ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਲਿਖਤ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:184 @@ -960,471 +981,459 @@ msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" +"ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਕੈਨਵਸ ਉੱਤੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ" +" (ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ [Tab] ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ [Enter] ਦਬਾਓ)।" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:190 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਐਨੀਮੇਟ ਹੈ; ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਹਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ!" #: ../tools.h:191 msgid "This brush changes depending on the angle." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: ../tools.h:192 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" +"ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਟ ਹੈ; ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਹਾਉਣ ਦੇ" +" ਨਾਲ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ!" #: ../tools.h:194 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਫ਼ਾਸਲਾ ਹੁਣ 1 ਪਿਕਸਲ ਹੈ!" #: ../tools.h:195 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ %1$d/%2$d ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../tools.h:196 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਿੰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ %d ਗੁਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../tools.h:198 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." -msgstr "" - -#. Instructions to show when rotating stamps -#: ../tools.h:201 -#, fuzzy -#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." -msgstr " ਸੇਪ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਪਰ੍ਜੋਗ ਕਰੋ " +msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ %1$d %2$d/%3$d ਗੁਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2374 +#: ../tuxpaint.c:2339 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਚੀਂਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ " +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2377 +#: ../tuxpaint.c:2342 msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "ਹਾਂ ਜੀ" +msgstr "ਹਾਂ ਜੀ, ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2380 ../tuxpaint.c:2407 +#: ../tuxpaint.c:2345 ../tuxpaint.c:2372 msgid "No, take me back!" -msgstr "ਨਹੀ ਜੀ ਵਾਪਸ ਜਾਓ " +msgstr "ਨਹੀਂ, ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਹੈ! " #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2384 +#: ../tuxpaint.c:2349 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ " +msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਗੁਆ ਦਿਉਂਗੇ! ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" -#: ../tuxpaint.c:2385 ../tuxpaint.c:2390 +#: ../tuxpaint.c:2350 ../tuxpaint.c:2355 msgid "Yes, save it!" -msgstr "ਹਾਂ ਸੇਵ ਕਰੋ " +msgstr "ਹਾਂ, ਇਹ ਸੰਭਾਲੋ!" -#: ../tuxpaint.c:2386 ../tuxpaint.c:2391 +#: ../tuxpaint.c:2351 ../tuxpaint.c:2356 msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "ਨਹੀਂ ਸੇਵ ਨਾਂ ਕਰੋ " +msgstr "ਨਹੀਂ, ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਖੇਚਲ ਨਾ ਕਰੋ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2389 +#: ../tuxpaint.c:2354 msgid "Save your picture first?" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2394 +#: ../tuxpaint.c:2359 msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "ਤਸਵੀਰ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ?" +msgstr "ਉਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2397 ../tuxpaint.c:2402 ../tuxpaint.c:2411 ../tuxpaint.c:2418 -#: ../tuxpaint.c:2427 ../tuxpaint.c:2432 +#: ../tuxpaint.c:2362 ../tuxpaint.c:2367 ../tuxpaint.c:2376 ../tuxpaint.c:2383 +#: ../tuxpaint.c:2392 ../tuxpaint.c:2397 msgid "OK" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ " +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2401 +#: ../tuxpaint.c:2366 msgid "There are no saved files!" -msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2405 +#: ../tuxpaint.c:2370 msgid "Print your picture now?" -msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../tuxpaint.c:2406 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Yes, print it!" -msgstr "ਹਾਂ , ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " +msgstr "ਹਾਂ ਹੁਣੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2410 +#: ../tuxpaint.c:2375 msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ " +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2414 +#: ../tuxpaint.c:2379 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ " +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2417 +#: ../tuxpaint.c:2382 msgid "You can’t print yet!" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਕਢ ਸਕਦੇ " +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2421 +#: ../tuxpaint.c:2386 msgid "Erase this picture?" -msgstr "ਇਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ ?" +msgstr "ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../tuxpaint.c:2422 +#: ../tuxpaint.c:2387 msgid "Yes, erase it!" -msgstr "ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ " +msgstr "ਹਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ!" -#: ../tuxpaint.c:2423 +#: ../tuxpaint.c:2388 msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "ਨਹੀ ਇਸਨੂੰ ਨਾਂ ਮਿਟਾਓ " +msgstr "ਨਹੀਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਮਿਟਾਓ!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2426 +#: ../tuxpaint.c:2391 msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "ਮਾਓਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਕਲਿਕ ਬਟਨ ਦੱਬੋ " +msgstr "ਖੱਬੇ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ!" #. Confirmation of successful (we hope) image export -#: ../tuxpaint.c:2430 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:2395 #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ " +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!" -#: ../tuxpaint.c:2431 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:2396 #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ " +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋਅ GIF ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!" #. We got an error exporting -#: ../tuxpaint.c:2435 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:2400 #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" -msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ " +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!" -#: ../tuxpaint.c:2436 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:2401 #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" -msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ " +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਤੁਹਾਡੀ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋਅ GIF ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #. Slideshow instructions -#: ../tuxpaint.c:2440 +#: ../tuxpaint.c:2405 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " +msgstr "ਜੋ ਤਸਵੀਰਾਂ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ \"ਚਲਾਓ\" ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2725 +#: ../tuxpaint.c:2626 msgid "Sound muted." -msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੰਦ " +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮਿਊਟ ਹੈ।" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2730 +#: ../tuxpaint.c:2631 msgid "Sound unmuted." -msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ " +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3565 +#: ../tuxpaint.c:3416 msgid "Please wait…" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..." +msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:9239 +#: ../tuxpaint.c:8862 msgid "Erase" msgstr "ਮਿਟਾਓ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:9242 +#: ../tuxpaint.c:8865 msgid "Slides" -msgstr "ਫੋਟੋਆਂ " +msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location -#: ../tuxpaint.c:9245 +#: ../tuxpaint.c:8868 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:9248 +#: ../tuxpaint.c:8871 msgid "Back" -msgstr "ਪਿਛੇ " +msgstr "ਪਿੱਛੇ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:9251 +#: ../tuxpaint.c:8874 msgid "Play" -msgstr "ਚਲਾਓ " +msgstr "ਚਲਾਓ" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF -#: ../tuxpaint.c:9254 +#: ../tuxpaint.c:8877 msgid "GIF Export" -msgstr "" +msgstr "GIF ਐਕਸਪੋਰਟ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:9257 +#: ../tuxpaint.c:8880 msgid "Next" -msgstr "ਅੱਗੇ " +msgstr "ਅੱਗੇ" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color -#: ../tuxpaint.c:9260 +#: ../tuxpaint.c:8883 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:10111 +#: ../tuxpaint.c:9742 msgid "Aa" -msgstr "" +msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:13888 +#: ../tuxpaint.c:13462 msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ " +msgstr "ਹਾਂ" -#: ../tuxpaint.c:13892 +#: ../tuxpaint.c:13466 msgid "No" -msgstr "ਨਹੀ " +msgstr "ਨਹੀਂ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:15051 +#: ../tuxpaint.c:14619 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:15055 +#: ../tuxpaint.c:14623 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ " +msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਣੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿਓ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:15059 +#: ../tuxpaint.c:14627 msgid "No, save a new file!" -msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ " +msgstr "ਨਹੀਂ, ਨਵੀਂ ਫ਼ਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog -#: ../tuxpaint.c:16335 +#: ../tuxpaint.c:15877 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਫੇਰ \"ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. -#: ../tuxpaint.c:17883 +#: ../tuxpaint.c:17415 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." -msgstr "" +msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤੇ GIF ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ 2 ਜਾਂ ਵੱਧ ਡਰਾਇੰਗਾਂ ਚੁਣੋ।" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades -#: ../tuxpaint.c:23546 +#: ../tuxpaint.c:22950 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ" -#: ../tuxpaint.c:23547 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:22951 #| msgid "Yellow!" msgid "yellow" -msgstr "ਪੀਲਾ " +msgstr "ਪੀਲਾ" -#: ../tuxpaint.c:23548 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:22952 #| msgid "Sky blue!" msgid "blue" -msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ " +msgstr "ਨੀਲਾ" -#: ../tuxpaint.c:23549 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:22953 #| msgid "White!" msgid "white" -msgstr "ਚਿੱਟਾ " +msgstr "ਚਿੱਟਾ" -#: ../tuxpaint.c:23550 +#: ../tuxpaint.c:22954 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੇਟੀ" -#: ../tuxpaint.c:23551 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:22955 #| msgid "Black!" msgid "black" -msgstr "ਕਾਲਾ " +msgstr "ਕਾਲਾ" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) -#: ../tuxpaint.c:23556 +#: ../tuxpaint.c:22960 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਹੈ।" -#: ../tuxpaint.c:23557 +#: ../tuxpaint.c:22961 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਅਤੇ %3$s %4$s ਹੈ।" -#: ../tuxpaint.c:23558 +#: ../tuxpaint.c:22962 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, ਅਤੇ %5$s %6$s ਹੈ।" -#: ../tuxpaint.c:23559 +#: ../tuxpaint.c:22963 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, ਅਤੇ %7$s %8$s ਹੈ।" -#: ../tuxpaint.c:23560 +#: ../tuxpaint.c:22964 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, ਅਤੇ %9$s %10$s ਹੈ।" -#: ../tuxpaint.c:23561 +#: ../tuxpaint.c:22965 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, ਅਤੇ " +"%11$s %12$s।" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." -#: ../tuxpaint.c:24332 ../tuxpaint.c:24339 +#: ../tuxpaint.c:23734 ../tuxpaint.c:23741 msgid "entirely" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ" #. Add "Color Select" color: -#: ../tuxpaint.c:27282 +#: ../tuxpaint.c:26651 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ।" #. Add "Color Picker" color: #. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!) -#: ../tuxpaint.c:27291 +#: ../tuxpaint.c:26660 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" +"ਰੰਗ ਚੁਣੋ। ਰੰਗਤ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਹੈ। ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ/ਤੀਬਰਤਾ ਖੱਬੇ (ਪੀਲੀ ਭਾਅ) ਤੋਂ" +" ਸੱਜੇ (ਸ਼ੁੱਧ) ਵੱਲ ਹੈ। ਮੁੱਲ (ਹਲਕਾ/ਗੂੜ੍ਹਾ): ਸਲੇਟੀ ਪੱਟੀ।" #. Add "Color Mixer" color: #. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color) -#: ../tuxpaint.c:27303 +#: ../tuxpaint.c:26672 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" +"ਮੂਲ ਰੰਗ (ਲਾਲ, ਪੀਲਾ ਤੇ ਨੀਲਾ), ਚਿੱਟਾ (ਦਾਗ), ਸਲੇਟੀ (ਤੋਂ ਟੋਨ) ਅਤੇ ਕਾਲਾ (ਤੋਂ ਛਾਂ)" +" ਨਵੇਂ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।" #: ../tuxpaint.desktop.in:6 -#, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "tuxpaint" -msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ " +msgstr "tuxpaint" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 msgid "Drawing program" -msgstr "ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੋਫਟਵੇਰ " +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" -msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/alien.c:76 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "ਮਾਉਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਅਲਗ-ਅਲਗ ਰੰਗ ਭਰੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/alien.c:77 msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr " ਮਾਉਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਭਰੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਦੇ" #: ../../magic/src/blind.c:128 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਪੜਦਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕੋਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਪੜਦੇ" +" ਖੋਲ੍ਹਣ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਿਲਾਓ।" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" -msgstr "ਬਲਾਕ " +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" -msgstr "ਚਾਕ " +msgstr "ਚਾਕ" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Drip" -msgstr "ਬੂੰਦ " +msgstr "ਬੂੰਦ" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:154 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਬਲਾਕ ਵਿਚ ਲੈ ਕੇ ਆਓ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਗੂੜ੍ਹੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:158 -#, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਤਿਖਾ ਕਰੋ " +msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:165 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -" ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +"ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਚਾਕ ਵਾਲੀ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:169 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." -msgstr "" -" ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਚਾਕ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਬੂੰਦਾਂ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਡਰਿੱਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture drip." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਤਿਖਾ ਕਰੋ " +msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਡਰਿੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blur.c:81 msgid "Blur" -msgstr "ਧੁੰਦਲੀ " +msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" #: ../../magic/src/blur.c:89 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr " ਜਿਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਬਨਾਓਣਾ ਹੈ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blur.c:90 msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲੀ ਬਨਾਓ " +msgstr "ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:121 @@ -1432,58 +1441,51 @@ msgid "Bricks" msgstr "ਇੱਟਾਂ" #: ../../magic/src/bricks.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/bricks.c:136 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਛੋਟੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/calligraphy.c:125 msgid "Calligraphy" -msgstr "ਕੈਲੀਗ੍ਰਾਫੀ" +msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ" #: ../../magic/src/calligraphy.c:138 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr " ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਗ੍ਰਾਫੀ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/cartoon.c:107 msgid "Cartoon" -msgstr "ਕਾਰਟੂਨ " +msgstr "ਕਾਰਟੂਨ" #: ../../magic/src/cartoon.c:121 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਾਰਟੂਨ ਬਨਾਓ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਾਰਟੂਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/cartoon.c:125 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." -msgstr "" -" ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਾਰਟੂਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/checkerboard.c:100 msgid "Checkerboard" -msgstr "" +msgstr "ਡੱਬੀਆਂ ਵਾਲਾ ਬੋਰਡ" #: ../../magic/src/checkerboard.c:112 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." -msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਕੈਨਵਸ ਨੂੰ ਡੱਬੀਆਂ ਵਾਲੇ ਬੋਰਡ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/clone.c:133 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "" @@ -1491,71 +1493,68 @@ msgid "" "that part of the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:90 +#: ../../magic/src/confetti.c:86 msgid "Confetti" -msgstr "ਕਨਫ਼ੈਟੀ " +msgstr "ਕਨਫ਼ੈਟੀ" -#: ../../magic/src/confetti.c:100 +#: ../../magic/src/confetti.c:96 msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਨਫ਼ੈਟੀ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਕਨਫ਼ੈਟੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ!" #: ../../magic/src/distortion.c:135 msgid "Distortion" -msgstr " ਬਦਲੋ " +msgstr "ਡਿਸਟੋਰਸ਼ਨ" #: ../../magic/src/distortion.c:152 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਡਿਸਟੋਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/emboss.c:102 msgid "Emboss" -msgstr "ਏਮਬੋਸ" +msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ" #: ../../magic/src/emboss.c:115 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਨੱਕਾਸ਼ੀ ਵਾਸਤੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/emboss.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to emboss the entire picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਤਿਖਾ ਕਰੋ " +msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਨੱਕਾਸ਼ੀ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:115 msgid "Lighten" -msgstr "ਫਿੱਕਾ " +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/fade_darken.c:117 msgid "Darken" -msgstr "ਗੂੜਾ " +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਫਿੱਕੇ ਕਰੋ " +msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਫਿੱਕੀ ਕਰੋ " +msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਗੂੜੇ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਗੂੜੀ ਕਰੋ " +msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fisheye.c:102 msgid "Fisheye" -msgstr "ਮਛੀ ਅੱਖ" +msgstr "ਮੱਛੀ-ਅੱਖ" #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਮਛੀ ਅੱਖ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/flower.c:146 msgid "Flower" @@ -1573,34 +1572,32 @@ msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਬੁਲਬੁਲੇ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/fold.c:108 +#: ../../magic/src/fold.c:104 msgid "Fold" msgstr "ਫੋਲਡ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/fold.c:118 +#: ../../magic/src/fold.c:114 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/fretwork.c:187 +#: ../../magic/src/fretwork.c:183 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਟਵਰਕ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:193 -#, fuzzy +#: ../../magic/src/fretwork.c:189 #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." -msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" -#: ../../magic/src/fretwork.c:195 -#, fuzzy +#: ../../magic/src/fretwork.c:191 #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " +msgstr "" #: ../../magic/src/glasstile.c:105 msgid "Glass Tile" -msgstr " ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ" +msgstr " ਗਲਾਸ ਟਾਈਲ" #: ../../magic/src/glasstile.c:118 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." @@ -1612,84 +1609,80 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤ #: ../../magic/src/grass.c:108 msgid "Grass" -msgstr "ਘਾਹ " +msgstr "ਘਾਹ" #: ../../magic/src/grass.c:120 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਘਾਹ ਲਗਾਓ " +msgstr "ਘਾਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ। ਮਿੱਟੀ ਪਾਉਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਧ-ਟੋਨ" #: ../../magic/src/halftone.c:50 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਅਖ਼ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/halftone.c:51 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਅਖ਼ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 -#, fuzzy #| msgid "Triangle" msgid "Tiles" -msgstr "ਤਿਕੋਣ " +msgstr "ਟਾਈਲਾਂ" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓ " +msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓਸਕੋਪ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:154 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿਓ ਬਨਾਓ " +msgstr "" +"ਦੋ ਬੁਰਸ਼, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਸਾਰ ਹੋਣ, ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ" +" ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿਓ ਬਨਾਓ " +msgstr "" +"ਦੋ ਬੁਰਸ਼, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉੱਤਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਸਾਰ ਹੋਣ, ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ" +" ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਤਰਤੀਬ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੁਆਲੇ ਇਕਸਾਰ ਤਰਤੀਬ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:172 @@ -1699,102 +1692,99 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿ #: ../../magic/src/light.c:104 msgid "Light" -msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ " +msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ" #: ../../magic/src/light.c:116 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਭਰੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਕਿਰਨ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/lightning.c:78 -#, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" -msgstr "ਫਿੱਕਾ " +msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਾਉਣੀ" #: ../../magic/src/lightning.c:88 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਭਰੋ " +msgstr "ਦੋ ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਿਚਾਲੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੇ ਥਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਖਿੱਚੋ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।" #: ../../magic/src/metalpaint.c:99 msgid "Metal Paint" -msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ " +msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਪੇਂਟ" #: ../../magic/src/metalpaint.c:112 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ ਭਰੋ " +msgstr "" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:111 msgid "Mirror" -msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ " +msgstr "ਮਿੱਰਰ" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:113 msgid "Flip" -msgstr "ਪਲਟੋ " +msgstr "ਪਲਟੋ" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:128 msgid "Click to make a mirror image." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸ਼ੀਸ਼ੇਦਾਰ ਬਨਾਓ " +msgstr "ਮਿੱਰਰ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਪਲਟੋ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉੱਤਲੇ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜਣ ਲਈ ਪਲਟੋ" #: ../../magic/src/mosaic.c:97 msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/mosaic.c:106 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" -msgstr "ਵਰਗ " +msgstr "ਵਰਗਾਕਾਰ ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "" +msgstr "ਛੇ-ਭੁਜੀ ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "ਅਨਿਯਮਤ ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਵਰਗਾਕਾਰ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +" ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy #| msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਵਰਗਾਕਾਰ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਛੇ-ਭੁਜਾ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +" ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 -#, fuzzy #| msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਛੇ-ਭੁਜਾ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy @@ -1811,11 +1801,11 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤ #: ../../magic/src/negative.c:73 msgid "Negative" -msgstr "ਨੈਗੇਟਿਵ " +msgstr "ਨੈਗੇਟਿਵ" #: ../../magic/src/negative.c:74 msgid "Opposite" -msgstr "" +msgstr "ਉਲਟ" #: ../../magic/src/negative.c:79 #, fuzzy @@ -1842,16 +1832,18 @@ msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਉਲਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ -- ਉਹਨਾਂ" +" ਦੇ ਪੂਰਕ ਰੰਗ।" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ " +msgstr "ਨੋਵਾਇਸ" #: ../../magic/src/noise.c:74 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨੋਵਾਇਸ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/noise.c:75 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1859,109 +1851,104 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤ #: ../../magic/src/perspective.c:161 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਪੇਖ" #: ../../magic/src/perspective.c:162 msgid "Panels" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਨਲ" #: ../../magic/src/perspective.c:163 msgid "Tile Zoom" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਲ ਜ਼ੂਮ" #: ../../magic/src/perspective.c:164 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: ../../magic/src/perspective.c:165 msgid "Rush" -msgstr "" +msgstr "ਝਰੀਟਾਂ" #: ../../magic/src/perspective.c:169 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "" +"ਕੋਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਝਰੀਟ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਵੱਲ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:171 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ 2x2 ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:173 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "" +"ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ। ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਲਈ ਅੰਦਰ ਵੱਲ ਖਿੱਚੋ ਤੇ ਤਸਵੀਰ" +" ਨੂੰ ਟਿਲ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:175 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "" +"ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚੋ ਤੇ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਦਰ ਵੱਲ" +" ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:177 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:107 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: ../../magic/src/pixels.c:119 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਵੱਡੇ ਪਿਕਸਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/puzzle.c:106 -#, fuzzy #| msgid "Purple!" msgid "Puzzle" -msgstr "ਫਿੱਕਾ ਜਾਮਨੀ" +msgstr "ਬੁਝਾਰਤ" #: ../../magic/src/puzzle.c:118 -#, fuzzy #| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਮਛੀ ਅੱਖ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਬੁਝਾਰਤ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../../magic/src/puzzle.c:119 -#, fuzzy #| msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸ਼ੀਸ਼ੇਦਾਰ ਬਨਾਓ " +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬੁਝਾਰਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: ../../magic/src/rails.c:136 +#: ../../magic/src/rails.c:132 msgid "Rails" -msgstr "ਰੇਲਾਂ " +msgstr "ਰੇਲਾਂ" -#: ../../magic/src/rails.c:146 +#: ../../magic/src/rails.c:142 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੇਲ ਦੀ ਪਟੜੀ ਬਨਾਓ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/rainbow.c:138 msgid "Rainbow" -msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " +msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ" #: ../../magic/src/rainbow.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" -msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " +msgstr "ਇਕਸਾਰ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " #: ../../magic/src/rainbow.c:153 msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ " +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਵਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ!" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" -msgstr "ਮੀਹ " +msgstr "ਮੀਂਹ" #: ../../magic/src/rain.c:76 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." @@ -1973,37 +1960,36 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤ #: ../../magic/src/realrainbow.c:99 msgid "Real Rainbow" -msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " +msgstr "ਅਸਲ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ" #: ../../magic/src/realrainbow.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Real Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " +msgstr "ROYGBIV ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ" #: ../../magic/src/realrainbow.c:114 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "ਜਿਥੋ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਜਿਥੇ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਬਟਨ ਸ਼ਡੋ " +msgstr "" +"ਜਿਥੋ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਜਿਥੇ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਬਟਨ ਸ਼ਡੋ " #: ../../magic/src/reflection.c:110 msgid "Reflection" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਵਰਤਨ" #: ../../magic/src/reflection.c:120 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਰਿਵਰਤਤ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/ripples.c:103 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "ਲਹਿਰ" #: ../../magic/src/ripples.c:115 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਤਰੰਗਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/rosette.c:118 msgid "Rosette" @@ -2011,7 +1997,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/rosette.c:120 msgid "Picasso" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਕਾਸੋ" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Click and start drawing your rosette." @@ -2019,15 +2005,15 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/rosette.c:133 msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸੋ ਦੀ ਤਰਾਂ ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸੋ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ!" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" -msgstr "ਕਿਨਾਰੇ " +msgstr "ਕੰਢੇ" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" -msgstr "ਤਿਖਾ " +msgstr "ਤਿੱਖੇ" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" @@ -2065,7 +2051,7 @@ msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤ #: ../../magic/src/shift.c:107 msgid "Shift" -msgstr "ਬਦਲੋ " +msgstr "ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/shift.c:119 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." @@ -2073,31 +2059,28 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ #: ../../magic/src/smudge.c:103 msgid "Smudge" -msgstr "" +msgstr "ਧੱਬਾ" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ " +msgstr "ਗਿੱਲਾ ਪੇਂਟ" #: ../../magic/src/smudge.c:121 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੁਆਲੇ ਧੱਬੇ ਲਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:123 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr " ਜਿਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਬਨਾਓਣਾ ਹੈ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " +msgstr "ਗਿੱਲੇ, ਧੱਬੇ ਵਾਲੇ ਪੇਂਟ ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਫ਼ ਦਾ ਗੋਲਾ" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" @@ -2105,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਦੀਆਂ ਗੇਂਦਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." @@ -2113,28 +2096,29 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:107 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਣੋ" #: ../../magic/src/stretch.c:119 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਜਾਂ ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਾਣਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ" +" ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰ ਕੋਨੇ" #: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰ ਕੋਨੇ" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰ 'V'" #: ../../magic/src/string.c:151 msgid "" @@ -2144,35 +2128,33 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:154 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" +msgstr "ਸਤਰ ਕਲਾਕਾਰੀ ਨਾਲ ਤੀਰ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/string.c:157 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "ਤੀਰ ਬਨਾਓ " +msgstr "ਮਨਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਕੋਣਾਂ ਨਾਲ ਕਲਾਕਾਰੀ ਤੀਰ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" -msgstr "ਬਦਲੋ " +msgstr "ਰੰਗਤ" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" -msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ " +msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: ../../magic/src/tint.c:79 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " +msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:81 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." @@ -2180,15 +2162,18 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਵਾਈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ" +" ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਵਾਈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ" +" ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" -msgstr " ਟੂਥਪੇਸਟ" +msgstr "ਟੂਥਪੇਸਟ" #: ../../magic/src/toothpaste.c:76 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." @@ -2196,15 +2181,15 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ #: ../../magic/src/tornado.c:154 msgid "Tornado" -msgstr " ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ" +msgstr "ਟਾਰਨੈਡੋ" #: ../../magic/src/tornado.c:166 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" +msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:99 msgid "TV" -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਟੀਵੀ" #: ../../magic/src/tv.c:110 msgid "" @@ -2218,7 +2203,7 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ #: ../../magic/src/waves.c:111 msgid "Waves" -msgstr "ਲੇਹਰਾਂ " +msgstr "ਲਹਿਰਾਂ" #: ../../magic/src/waves.c:113 msgid "Wavelets" @@ -2230,7 +2215,8 @@ msgid "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਸਜੇਓ-ਖੱਬੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ " +"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਸਜੇਓ-ਖੱਬੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ ਦੇ" +" ਉਪਰ " "ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ" #: ../../magic/src/waves.c:125 @@ -2239,26 +2225,24 @@ msgid "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -" ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਉਪਰੋਂ-ਥੱਲੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ " +" ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਉਪਰੋਂ-ਥੱਲੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ" +" ਦੇ ਉਪਰ " "ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ" #: ../../magic/src/xor.c:92 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "ਰੰਗ " +msgstr "Xor ਰੰਗ" #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" +msgstr "XOR ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/xor.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਭਰੋ " +msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ XOR ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ "