Refresh PO & POT to sync up with source code

No string changes
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-09-23 00:17:48 -07:00
parent e3d1f85ac9
commit 2f9526f986
130 changed files with 21703 additions and 21060 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 23:36-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8285
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@ -634,227 +634,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2205
#: ../tuxpaint.c:2209
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2208
#: ../tuxpaint.c:2212
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2211 ../tuxpaint.c:2238
#: ../tuxpaint.c:2215 ../tuxpaint.c:2242
msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2215
#: ../tuxpaint.c:2219
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
#: ../tuxpaint.c:2216 ../tuxpaint.c:2221
#: ../tuxpaint.c:2220 ../tuxpaint.c:2225
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2217 ../tuxpaint.c:2222
#: ../tuxpaint.c:2221 ../tuxpaint.c:2226
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2220
#: ../tuxpaint.c:2224
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2225
#: ../tuxpaint.c:2229
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2228 ../tuxpaint.c:2233 ../tuxpaint.c:2242 ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2258 ../tuxpaint.c:2263
#: ../tuxpaint.c:2232 ../tuxpaint.c:2237 ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2253
#: ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2267
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2232
#: ../tuxpaint.c:2236
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2236
#: ../tuxpaint.c:2240
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2241
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2241
#: ../tuxpaint.c:2245
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2245
#: ../tuxpaint.c:2249
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2248
#: ../tuxpaint.c:2252
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2252
#: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
#: ../tuxpaint.c:2253
#: ../tuxpaint.c:2257
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2258
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2257
#: ../tuxpaint.c:2261
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2265
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#: ../tuxpaint.c:2262
#: ../tuxpaint.c:2266
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2270
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#: ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2271
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2271
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2480
#: ../tuxpaint.c:2484
msgid "Sound muted."
msgstr "Χωρίς ήχο."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2485
#: ../tuxpaint.c:2489
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Με ήχο."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3263
#: ../tuxpaint.c:3267
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8288
#: ../tuxpaint.c:8367
msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8291
#: ../tuxpaint.c:8370
msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8294
#: ../tuxpaint.c:8373
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8297
#: ../tuxpaint.c:8376
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8300
#: ../tuxpaint.c:8379
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8303
#: ../tuxpaint.c:8382
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8306
#: ../tuxpaint.c:8385
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9109
#: ../tuxpaint.c:9193
msgid "Aa"
msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12775
#: ../tuxpaint.c:12859
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:12779
#: ../tuxpaint.c:12863
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13922
#: ../tuxpaint.c:14009
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13926
#: ../tuxpaint.c:14013
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13930
#: ../tuxpaint.c:14017
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15193
#: ../tuxpaint.c:15280
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16619
#: ../tuxpaint.c:16706
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24337
#: ../tuxpaint.c:24450
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
#: ../tuxpaint.c:24349
#: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
@ -874,21 +874,21 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα ζωγραφικής για παιδιά."
msgid "Color Shift"
msgstr "Αλλαγή χρώματος"
#: ../../magic/src/alien.c:72
#: ../../magic/src/alien.c:76
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να αλλάξεις τα χρώματα σε τμήματα της "
"ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/alien.c:73
#: ../../magic/src/alien.c:77
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να αλλάξεις τα χρώματα σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/blind.c:115
#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr "Θάμπωμα"
#: ../../magic/src/blind.c:122
#: ../../magic/src/blind.c:128
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@ -924,92 +924,92 @@ msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να στάζει."
#: ../../magic/src/blur.c:80
#: ../../magic/src/blur.c:81
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωμα"
#: ../../magic/src/blur.c:84
#: ../../magic/src/blur.c:89
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
#: ../../magic/src/blur.c:85
#: ../../magic/src/blur.c:90
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Κάνε κλικ για να θολώσεις ολόκληρη τη ζωγραφιά."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
#: ../../magic/src/bricks.c:121
msgid "Bricks"
msgstr "Τούβλα"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
#: ../../magic/src/bricks.c:134
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μεγάλα τούβλα."
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#: ../../magic/src/bricks.c:136
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μικρά τούβλα."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
#: ../../magic/src/calligraphy.c:125
msgid "Calligraphy"
msgstr "Καλλιγραφία"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#: ../../magic/src/calligraphy.c:138
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις καλλιγραφικά."
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
#: ../../magic/src/cartoon.c:104
msgid "Cartoon"
msgstr "Σκίτσο"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#: ../../magic/src/cartoon.c:116
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με "
"καρτούν."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
#: ../../magic/src/checkerboard.c:100
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#: ../../magic/src/checkerboard.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να σχεδιάσεις επαναλαμβανόμενα μοτίβα."
#: ../../magic/src/clone.c:132
#: ../../magic/src/clone.c:133
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:138
#: ../../magic/src/clone.c:145
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:83
#: ../../magic/src/confetti.c:86
msgid "Confetti"
msgstr "Χαρτοπόλεμος"
#: ../../magic/src/confetti.c:88
#: ../../magic/src/confetti.c:96
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Κάνε κλικ για να πετάξεις χαρτοπόλεμο!"
#: ../../magic/src/distortion.c:134
#: ../../magic/src/distortion.c:135
msgid "Distortion"
msgstr "Παραμόρφωση"
#: ../../magic/src/distortion.c:143
#: ../../magic/src/distortion.c:152
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφια σου να παραμορφωθεί "
"σου."
#: ../../magic/src/emboss.c:101
#: ../../magic/src/emboss.c:102
msgid "Emboss"
msgstr "Ανάγλυφο"
#: ../../magic/src/emboss.c:107
#: ../../magic/src/emboss.c:114
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα ανάγλυφη."
@ -1040,38 +1040,38 @@ msgstr ""
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να σκουρήνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
#: ../../magic/src/fisheye.c:102
msgid "Fisheye"
msgstr "Φακός"
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Κάνε κλικ σε ένα τμήμα της εικόνας σου για να δημιουργήσεις εφέ φακού."
#: ../../magic/src/flower.c:144
#: ../../magic/src/flower.c:146
msgid "Flower"
msgstr "Λουλούδι"
#: ../../magic/src/flower.c:150
#: ../../magic/src/flower.c:158
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα λουλούδι με κοτσάνι. "
"Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί το λουλούδι."
#: ../../magic/src/foam.c:114
#: ../../magic/src/foam.c:115
msgid "Foam"
msgstr "Αφρός"
#: ../../magic/src/foam.c:120
#: ../../magic/src/foam.c:127
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού."
#: ../../magic/src/fold.c:103
#: ../../magic/src/fold.c:104
msgid "Fold"
msgstr "Δίπλωμα"
#: ../../magic/src/fold.c:108
#: ../../magic/src/fold.c:114
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
@ -1093,25 +1093,25 @@ msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να περιστοιχίσεις τη ζωγραφιά σου με επαναλαμβανόμενα μοτίβα."
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
#: ../../magic/src/glasstile.c:105
msgid "Glass Tile"
msgstr "Υαλότουβλο"
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
#: ../../magic/src/glasstile.c:118
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να τοποθετήσεις υαλότουβλα στη ζωγραφιά "
"σου."
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
#: ../../magic/src/glasstile.c:120
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου με υαλότουβλα."
#: ../../magic/src/grass.c:107
#: ../../magic/src/grass.c:108
msgid "Grass"
msgstr "Γρασίδι"
#: ../../magic/src/grass.c:113
#: ../../magic/src/grass.c:120
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις γρασίδι. Μην ξεχάσεις τη "
@ -1121,32 +1121,32 @@ msgstr ""
msgid "Halftone"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
#: ../../magic/src/halftone.c:45
#: ../../magic/src/halftone.c:49
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε εφημερίδα."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Συμμετρικό Αριστερά/Δεξιά"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Συμμετρικό Πάνω/Κάτω"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Pattern"
msgstr "Πρότυπο"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Tiles"
msgstr "Πλακίδια"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Καλειδοσκόπιο"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
#: ../../magic/src/kalidescope.c:154
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με δύο πινέλα που είναι "
"συμμετρικά κατά μήκος της αριστερής και δεξιάς πλευράς της εικόνας σου."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@ -1162,13 +1162,13 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με δύο πινέλα που είναι "
"συμμετρικά κατά μήκος του επάνω και κάτω μέρους της εικόνας σου."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα μοτίβο κατά μήκος της "
"εικόνας σου."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
@ -1177,27 +1177,27 @@ msgstr ""
"μήκος της εικόνας σου."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
#: ../../magic/src/kalidescope.c:172
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες "
"(καλειδοσκόπιο)."
#: ../../magic/src/light.c:103
#: ../../magic/src/light.c:104
msgid "Light"
msgstr "Φως"
#: ../../magic/src/light.c:109
#: ../../magic/src/light.c:116
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint"
msgstr "Μεταλλική μπογιά"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
#: ../../magic/src/metalpaint.c:112
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάψεις με μεταλλικό χρώμα."
@ -1217,88 +1217,88 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια ζωγραφιά-
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις τη ζωγραφιά άνω-κάτω."
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
#: ../../magic/src/mosaic.c:97
msgid "Mosaic"
msgstr "Μωσαϊκό"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#: ../../magic/src/mosaic.c:105
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
#: ../../magic/src/mosaic.c:106
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Τετραγωνικό μωσαϊκό"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Ακανόνιστο μωσαϊκό."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις τετραγωνικό μωσαϊκό σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να προσθέσεις τετραγωνικό μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εξαγωνικό μωσαϊκό σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να προσθέσεις εξαγωνικό μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις ακανόνιστο μωσαϊκό σε "
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να προσθέσεις ακανόνιστο μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/negative.c:72
#: ../../magic/src/negative.c:73
msgid "Negative"
msgstr "Αρνητικό"
#: ../../magic/src/negative.c:73
#: ../../magic/src/negative.c:74
msgid "Opposite"
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:78
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με "
"αρνητικό."
#: ../../magic/src/negative.c:79
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Κάνε κλικ για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε αρνητικό."
#: ../../magic/src/negative.c:82
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your "
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να αλλάξεις το χρώμα σε τμήματα της "
"ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#: ../../magic/src/negative.c:84
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
@ -1320,13 +1320,13 @@ msgstr ""
msgid "Noise"
msgstr "Παράσιτα"
#: ../../magic/src/noise.c:70
#: ../../magic/src/noise.c:74
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις παράσιτα σε τμήματα της "
"ζωγραφιάς σου."
#: ../../magic/src/noise.c:71
#: ../../magic/src/noise.c:75
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις παράσιτα σε ολόκληρη τη ζωραφιά σου."
@ -1359,46 +1359,51 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εστιάσεις ή να απομακρυνθείς από τη "
"ζωγραφιά σου."
#. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108
#: ../../magic/src/pixels.c:107
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:114
#: ../../magic/src/pixels.c:119
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μεγάλα τούβλα."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
#: ../../magic/src/puzzle.c:106
msgid "Puzzle"
msgstr "Σπαζοκεφαλιά"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
#: ../../magic/src/puzzle.c:118
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετακινήσεις την εικόνα πάνω στον καμβά."
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
#: ../../magic/src/puzzle.c:119
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια σπαζοκεφαλιά σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
#: ../../magic/src/rails.c:129
#: ../../magic/src/rails.c:131
msgid "Rails"
msgstr "Ράγες τρένου"
#: ../../magic/src/rails.c:134
#: ../../magic/src/rails.c:141
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ράγες διαδρομής τρένων στη "
"ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
#: ../../magic/src/rainbow.c:138
msgid "Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
#: ../../magic/src/rainbow.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: ../../magic/src/rainbow.c:153
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!"
@ -1406,23 +1411,23 @@ msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα το
msgid "Rain"
msgstr "Βροχή"
#: ../../magic/src/rain.c:72
#: ../../magic/src/rain.c:76
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να τοποθετήσεις μία σταγόνα βροχής στη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/rain.c:73
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
#: ../../magic/src/realrainbow.c:99
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
#: ../../magic/src/realrainbow.c:101
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV Ουράνιο τόξο"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
#: ../../magic/src/realrainbow.c:114
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -1430,27 +1435,27 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ εκεί που θέλεις να ξεκινήσει το ουράνιο τόξο, σύρε το όπου θέλεις "
"να τελειώσει και μετά ζωγράφισε το ουράνιο τόξο."
#: ../../magic/src/ripples.c:102
#: ../../magic/src/ripples.c:103
msgid "Ripples"
msgstr "Κυματάκια"
#: ../../magic/src/ripples.c:108
#: ../../magic/src/ripples.c:115
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στη ζωγραφιά σου."
#: ../../magic/src/rosette.c:115
#: ../../magic/src/rosette.c:118
msgid "Rosette"
msgstr "Κονκάρδα"
#: ../../magic/src/rosette.c:117
#: ../../magic/src/rosette.c:120
msgid "Picasso"
msgstr "Πικάσο"
#: ../../magic/src/rosette.c:123
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Κάνε κλικ και ξεκίνα να ζωγραφίζεις μία κονκάρδα."
#: ../../magic/src/rosette.c:125
#: ../../magic/src/rosette.c:133
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις ακριβώς όπως ο Πικάσσο!"
@ -1497,31 +1502,31 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα ολόκληρης της ζωγραφιάς "
"σου."
#: ../../magic/src/shift.c:106
#: ../../magic/src/shift.c:107
msgid "Shift"
msgstr "Μετατόπιση"
#: ../../magic/src/shift.c:112
#: ../../magic/src/shift.c:119
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον "
"καμβά."
#: ../../magic/src/smudge.c:102
#: ../../magic/src/smudge.c:103
msgid "Smudge"
msgstr "Μουτζούρα"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:104
#: ../../magic/src/smudge.c:105
msgid "Wet Paint"
msgstr "Υγρή μπογιά"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
#: ../../magic/src/smudge.c:121
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να μουτζουρώσεις τη ζωγραφιά."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
#: ../../magic/src/smudge.c:123
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις μια υγρή και μουντζούρικη "
@ -1555,7 +1560,7 @@ msgstr "Γωνίες καμπυλωτών γραμμών"
msgid "String 'V'"
msgstr "Καμπύλες Γραμμές 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:147
#: ../../magic/src/string.c:151
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@ -1564,12 +1569,12 @@ msgstr ""
"γραμμών. Σύρε το πάνω κουμπί για να σχεδιάσεις λιγότερες ή περισσότερες "
"γραμμές, δεξιά και αριστερά για να φτιάξεις μεγαλύτερη τρύπα."
#: ../../magic/src/string.c:150
#: ../../magic/src/string.c:154
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις βέλη με καμπύλες γραμμές."
#: ../../magic/src/string.c:153
#: ../../magic/src/string.c:157
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Σχεδίασε καμπυλες γραμμές με ελεύθερους αγγέλους."
@ -1610,27 +1615,27 @@ msgstr ""
msgid "Toothpaste"
msgstr "Οδοντόπαστα"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
#: ../../magic/src/toothpaste.c:76
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εκτοξεύσεις οδοντόκρεμα στη ζωγραφιά "
"σου."
#: ../../magic/src/tornado.c:153
#: ../../magic/src/tornado.c:154
msgid "Tornado"
msgstr "Ανεβοστρόβιλος"
#: ../../magic/src/tornado.c:159
#: ../../magic/src/tornado.c:166
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ανεμοστρόβιλους στη ζωγραφιά "
"σου."
#: ../../magic/src/tv.c:98
#: ../../magic/src/tv.c:99
msgid "TV"
msgstr "Τηλεόραση"
#: ../../magic/src/tv.c:104
#: ../../magic/src/tv.c:110
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
@ -1638,21 +1643,21 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην "
"τηλεόραση."
#: ../../magic/src/tv.c:107
#: ../../magic/src/tv.c:113
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην "
"τηλεόραση."
#: ../../magic/src/waves.c:104
#: ../../magic/src/waves.c:111
msgid "Waves"
msgstr "Κύματα"
#: ../../magic/src/waves.c:106
#: ../../magic/src/waves.c:113
msgid "Wavelets"
msgstr "Κυματάκια"
#: ../../magic/src/waves.c:115
#: ../../magic/src/waves.c:122
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα, προς τα αριστερά για "
"μικρά κύματα και προς στα δεξια κύματα μεγάλου μήκους."
#: ../../magic/src/waves.c:118
#: ../../magic/src/waves.c:125
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@ -1672,15 +1677,15 @@ msgstr ""
"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα "
"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους."
#: ../../magic/src/xor.c:93
#: ../../magic/src/xor.c:92
msgid "Xor Colors"
msgstr "Xor Χρώματα"
#: ../../magic/src/xor.c:99
#: ../../magic/src/xor.c:103
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις XOR εφέ."
#: ../../magic/src/xor.c:101
#: ../../magic/src/xor.c:105
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Κάνε κλικ για να σχεδιάσεις ένα XOR εφέ σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."